Sony RM-LVR1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Zubehör für Video Sony RM-LVR1 herunter. Sony RM-LVR1 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
4-486-833-33 (1)
Live-View Remote
RM-LVR1
© 2013 Sony
Corporation
Printed in China
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Vorsichtsmaßregel
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.
Wenn Sie es prüfen müssen, nehmen Sie den Riemen ab.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus,
2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, da sonst die Gefahr von
Hitzeerzeugung, Bränden oder Explosion besteht.
* Ein Lithiumionen-Akku ist im Produkt eingebaut.
Laden Sie das Produkt mit dem vorgeschriebenen Ladeverfahren auf.
Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Feuer, und legen Sie das Produkt
nicht in einen Mikrowellenherd.
Lassen Sie das Produkt nicht bei heißem Wetter in einem geschlossenen Fahrzeug
liegen.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an heißen und feuchten Orten, wie
etwa in einer Sauna.
Zerlegen, quetschen und durchlöchern Sie das Produkt nicht.
Setzen Sie das Produkt nicht sehr starken Erschütterungen aus, wie etwa durch
Fallenlassen aus großer Höhe.
Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60 °C aus.
Halten Sie das Produkt trocken.
Entsorgen Sie das Produkt sachgemäß.
Laden Sie das Produkt mit dem in der Gebrauchsanleitung angegebenen
Ladeverfahren auf.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen
Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden oder
Verletzungen.
Für Kunden in Europa
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten >
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich diese RM-LVR1 Livebild-Fernbedienung
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Vorschrift , sofern
Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten a/jointfilesconvert/1503596/bgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit warden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoff en zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft , in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung
vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte
die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben
Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie
mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
ACHTUNG
Die elektromagnetischen Felder bei den spezifischen Frequenzen können Bild und
Ton dieser Einheit beeinträchtigen.
Wenn Statik oder elektromagnetische Einwirkungen die Datenübertragung
stören (versagen lassen), starten Sie die Anwendung neu oder trennen Sie das
Kommunikationskabel (USB usw.) ab und schließen es erneut an.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweise zu Langzeitaufnehme
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist, lassen Sie diese Einheit etwa 10
Minuten oder länger stehen, damit die Temperatur im Inneren auf ein sicheres
Niveau absinkt.
Bei hohen Umgebungstemperaturen steigt die Temperatur dieser Einheit schnell an.
Wenn die Temperatur dieser Einheit anssteigt, kann die Bildqualität beeinträchtigt
werden.
Wir empfehlen, zu warten, bis die Temperatur dieser Einheit a/jointfilesconvert/1503596/bgesunken ist, bevor
Sie die Aufnahme fortsetzen.
Die Oberfläche dieser Einheit kann heiß werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Bitte zuerst lesen
Siehe auch in dieser Einheit installiertes Handbuch (PDF), und führen Sie diese
Schritte entsprechend aus.
Schließen Sie die aufgeladene Einheit mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an
den Computer an.
Schalten Sie diese Einheit ein.
Rufen Sie [Computer] [PMHOME] [HANDBOOK] auf Ihrem Computer
auf, und öffnen Sie dann das Handbuch (PDF).
Merkmale und Funktionen
Diese Livebild-Fernbedienung RM-LVR1 (im Folgenden als „diese Einheit“
bezeichnet) kann zur Bedienung einer Sony-Kamera mit Wi-Fi-Funktion verwendet
werden. Diese Einheit ist möglicherweise nicht mit allen Kameras, die eine Wi-Fi-
Funktion haben, kompatibel. Bitte besuchen Sie die Sony-Website, um kompatible
Modelle und Funktionen zu finden.
Diese Einheit hat grundlegende Aufnahmefunktionen (Videoaufnahme,
Fotoaufnahme und Kameraeinstellung).
Diese Einheit ist wasserfest konstruiert, wodurch sie im Regen, bei Schnee oder am
Strand verwendet werden kann.
Diese Einheit kann von Ihrem Computer oder einem AC-UD20 (getrennt
erhältlich) über das mitgelieferte Micro-USB-Kabel aufgeladen werden.
Hinweise zur Verwendung
Verwenden/Lagern Sie diese Einheit nicht an den
folgenden Orten
An sehr heißen Orten
An Orten wie in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug kann sich das Gehäuse
verformen, wodurch Fehlfunktionen verursacht werden.
Im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
Wenn Sie diese Einheit im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
ablegen, kann sie verfärbt oder verformt werden, wodurch Fehlfunktionen
verursacht werden können.
An Orten mit starten Vibrationen
In der Nähe starker Magnetfelder
Betriebstemperatur
Diese Einheit ist für Betrieb bei Temperaturen zwischen -10 °C und +40 °C ausgelegt.
Verwendung an sehr heißen oder kalten Orten außerhalb dieses Bereichs wird nicht
empfohlen.
Der LCD-Bildschirm und das Gehäuse können beim Betrieb warm werden. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Feuchtigkeitskondensation
Wird diese Einheit direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann
sich im Inneren Feuchtigkeit niederschlagen. Diese Kondensationsbildung kann zu
Fehlfunktionen führen.
Wenn Kondensation auftritt
Schalten Sie deise Einheit aus und warten Sie etwa 1 Stunde, bis sich die Feuchtigkeit
verflüchtigt.
Hinweise zur Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann sich kondensieren, wenn Sie diese Einheit von einem kalten an
einen warmen Ort (oder umgekehrt) bringen, oder wenn Sie diese Einheit an einem
feuchten Ort verwenden, wie unten gezeigt.
Wenn Sie diese Einheit von einer Skipiste an einen warmen Ort bringen
Wenn Sie diese Einheit von einem klimatisierten Raum oder Fahrzeug in eine heiße
Umgebung bringen
Wenn Sie diese Einheit nach einem Platzregen oder plötzlichen Schauer verwenden
Wenn Sie diese Einheit an einem heißen und feuchten Ort verwenden
Wi-Fi-Funktion
Verwenden Sie diese Einheit entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften.
Sie können die Wi-Fi-Funktion dieser Einheit nicht unter Wasser verwenden.
Deaktivierung aller Wi-Fi-bezogenen Funktionen
Wenn Sie ein Flugzeug usw. betreten, können Sie kurzzeitig alle auf Wi-Fi bezogenen
Funktionen deaktivieren.
Wenn [Airplane Mode] (Flugzeug-Modus) auf [On] (Ein) gestellt ist, wird
auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Für Einzelheiten zu Einstellungen siehe „
Ändern der Einstellungen” unter
Verwendung dieser Einheit“.
Handhabung des LCD-Bildschirms
Lassen Sie den LCD-Bildschirm nicht im direkten Sonnenlicht liegen, da er
beschädigt werden kann. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Einheit an einem Fenster
ablegen.
Wenn die Einheit an einem kalten Ort verwendet wird, können horizontale Linien
oder Restbilder auf dem LCD-Bildschirm erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der LCD-Bildschirm kehrt auf Normalzustand zurück, wenn sich die Einheit
erwärmt.
Wenn ein Festbild wie ein Rahmen eines Teilbilds oder eines Zeitcode oder ein
Standbild lange Zeit angezeigt wird, kann ein Restbild auf dem LCD-Bildschirm
verbleiben und als Geisterbild überlagert werden.
Das in diesem Teil verwendete LCD-Panel wurde mit Hochpräzisionstechnologie
hergestellt, aber trotzdem kann ein sehr kleiner Teil der Pixel „festsitzen, also
entweder immer aus (schwarz) oder immer ein (rot, grün oder blau) sein, oder
blinken. Außerdem können bei längerem Betrieb aufgrund der physikalischen
Eigenschaften des Flüssigkristalldisplays solche „festsitzenden“ Pixel spontan
auftreten. Diese Probleme sind aber keine Fehlfunktion.
Reinigung
Reinigung des LCD-Bildschirms
Die LCD-Bildschirmoberfläche ist speziell behandelt, um Lichtreflexionen zu
verringern.
Falsche Pflege kann die Leistung des LCD-Bildschirms beeinträchtigen, achten Sie
deshalb auf Folgendes:
Wischen Sie den LCD-Bildschirm sanft mit einem weichen Lappen wie einem
Reinigungslappen oder einem Glasreinigungslappen ab.
Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem weichen Lappen wie einem
Reinigungslappen oder einem mit Wasser befeuchteten Tuch entfernt werden.
Verwenden Sie niemals flüchtige organische Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol
oder Terpentin, oder saure, alkalische oder scheuernde Reinigungsmittel, oder
chemische Reinigungslappen, da diese die Oberfläche des LCD-Bildschirms
beschädigen können.
Reinigen der Oberäche dieser Einheit
Reinigen Sie die Oberfläche der Einheit mit einem leicht mit Wasser befeuchteten
Lappen ab und wischen Sie dann die Oberfläche mit einem trockenen Lappen ab.
Verwenden Sie nicht die folgenden Mittel, da diese Oberfläche oder das Gehäuse
angreifen können.
Chemische Produkte wie Terpentin, Benzol, Alkohol, chemisch imprägnierte
Tücher, Insektenschutzmittel, Sonnenschutzcreme oder Insektizide usw.
Berühren Sie diese Einheit nicht, wenn derartige Substanzen an Ihrer Hand
anhaften.
Lassen Sie diese Einheit nicht über längere Zeit im Kontakt mit Gummi oder PVC
liegen.
Über die wasserfesten Eigenschaften dieser Einheit
Diese Einheit ist wasserfest konstruiert. Durch Fehlbedienung, Missbrauch
oder falsche Wartung verursachte Schäden werden nicht von der begrenzten
Garantie gedeckt.
Setzen Sie diese Einheit nicht Wasserdruckstrahlen aus, wie zum Beispiel von einem
Wasserhahn.
Nicht in heißen Thermen verwenden.
Verwenden Sie diese Einheit nur bei den empfohlenen Wassertemperaturen von
-0 °C bis +40 °C.
Hinweise vor der Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe
von Wasser
Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper, wie Sand, Haar oder Schmutz
in die Abdeckung der Multi-Buchse eindringen. Auch kleine Mengen von
Fremdmaterialien können Eindringen von Wasser in diese Einheit verursachen.
Bestätigen Sie dass die Versiegelungsdichtung
und ihre Passflächen nicht
zerkratzt sind (siehe Abbildung ). Auch kleine Kratzer können Eindringen von
Wasser in diese Einheit verursachen. Falls die Versiegelungsdichtung und ihre
Passflächen zerkratzt werden, wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die
nächstliegende autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
Falls Schmutz oder Sand auf die Versiegelungsdichtung oder ihre Passflächen
geraten, wischen Sie den Bereich mit einem weichen Lappen sauber, der keine
Fasern hinterlässt.
Öffnen/schließen Sie nicht die Abdeckung der Multi-Buchse mit nassen oder
sandigen Händen oder in der Nähe von Wasser. Es besteht die Gefahr, dass Sand
oder Wasser eindringt. Vor dem Öffnen der Abdeckung der Multi-Buchse führen
Sie das in „Reinigen nach der Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe von
Wasser“.
Öffnen Sie die Abdeckung der Multi-Buchse, wenn diese Einheit vollständig trocken
ist.
Prüfen Sie immer, ob die Abdeckung der Multi-Buchse sicher gesperrt ist.
Hinweise zur Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe von
Wasser
Setzen Sie diese Einheit nicht Erschütterungen aus, wie zum Beispiel indem Sie ins
Wasser springen.
Öffnen und schließen Sie nicht die Abdeckung der Multi-Buchse unter oder in der
Nähe von Wasser.
Die Einheit sinkt im Wasser. Verwenden Sie den mit dieser Einheit mitgelieferten
Riemen, um das Sinken zu verhindern.
Reinigung nach der Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe
von Wasser
Reinigen Sie immer diese Einheit innerhalb von 60 Minuten nach der Verwendung
mit Wasser, und öffnen Sie nicht die Abdeckung der Multi-Buchse, bevor die
Reinigung beendet ist. Sand oder Wasser können an unbemerkten Stellen
eindringen und die wasserfesten Eigenschaften beeinträchtigen, wenn sie nicht
ausgespült werden.
Lassen Sie diese Einheit etwa 5 Minuten lang in einer Schüssel mit sauberem Wasser
eingetaucht liegen. Schütteln Sie die Einheit dann sanft und drücken Sie jede Taste
unter Wasser, um jegliche Reste von Salz, Sand oder anderen am Rand der Tasten
angesammelten Fremdstoffen (siehe Abbildung ).
Nach der Verwendung wischen Sie jegliche verbleibenden Wassertropfen mit
einem weichen Tuch ab. Lassen Sie die Einheit an einem schattigen Ort mit guter
Luftzufuhr vollständig trocknen. Trocknen Sie sie nicht mit einem Fön ab, da die
Gefahr von Verformung oder von Beeinträchtigung der wasserfesten Eigenschaften
besteht.
Wischen Sie jegliche verbleibenden Wassertropfen von der Multi-Buchse mit einem
weichen Tuch ab.
Blasen können erscheinen, wenn diese Einheit in Wasser getaucht wird. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Das Gehäuse kann sich verfärben, wenn es in Kontakt mit Sonnenschutzcreme oder
Sonnenöl kommt. Wenn diese Einheit in Kontakt mit Sonnenschutzcreme oder
Sonnenöl kommt, wischen Sie diese Substanzen schnell ab.
Lassen Sie diese Einheit nicht liegen, während sich Salzwasser darin oder auf
der Oberfläche befindet. Dies kann zu Korrosion oder Verfärbung sowie zu
Beeinträchtigung der wasserfesten Eigenschaften führen.
Entsorgung
Entfernen Sie den Akku vor dem Entsorgen dieser Einheit.
Entfernen Sie den Akku (siehe Abbildung )
Der eingebaute Akku ist zum Recycling geeignet.
Bei der Entsorgung dieser Einheit entfernen Sie den eingebauten Akku und bringen
ihn zu Ihrem Händler.
Hinweise
Achten Sie bei der Entsorgung des Akkus auf Folgendes.
Entfernen Sie die Schrauben usw., um versehentliches Verschlucken durch kleine
Kinder zu vermeiden.
Achten Sie darauf, nicht Ihre Fingernägel oder Finger zu verletzen.
Wichtige Information
Entfernen Sie nicht die Schrauben, außer beim Entsorgen dieser Einheit. Reparatur
oder Austausch wird verweigert, wenn wir feststellen, dass eine unbefugte
Zerlegung vorgenommen wurde.
1 Drücken Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter zum Einschalten dieser
Einheit.
2 Trennen Sie die angeschlossenen Kabel ab.
3 Entfernen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
(4 Schrauben)
4 Nehmen Sie die Abdeckung ab.
5 Drücken Sie den Haken nach außen, und nehmen Sie den Akku heraus.
Akku
Zum Auaden dieser Einheit
Laden Sie diese Einheit vor dem ersten Gebrauch auf.
Wir empfehlen, diese Einheit bei einer Umgebungstemperatur von zwischen 10 °C
und 30 °C aufzuladen, bis das CHG (Laden)-Lämpchen erlischt. Diese Einheit wird
außerhalb dieses Temperaturbereichs möglicherweise nicht wirksam geladen.
Das CHG (Laden)-Lämpchen kann in den folgenden Situationen aufleuchten:
Akku ist beschädigt
Wenn die Temperatur dieser Einheit niedrig ist, legen Sie sie an einem warmen Ort
ab.
Wenn die Temperatur dieser Einheit hoch ist, legen Sie sie an einem kühlen Ort ab.
Betriebszeit des Akkus
Status der Einheit Display Betriebszeit
REC Livebild Ca. 240 Minuten
Wi-Fi ON Uhrzeitanzeige Ca. 280 Minuten
Wi-Fi OFF Uhrzeitanzeige Ca. 340 Minuten
Hinweise
Dies sind die ungefähren Betriebszeiten bei Verwendung dieser Einheit mit einem
voll geladenen Akku, bei Einstellung von
Panel Brightness (Displayhelligkeit) auf
HI und einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
Prüfen der restlichen Akkuladung
Eine Restladungsanzeige erscheint auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit.
Hoch
Niedrig
Hinweise
Es dauert etwa 30 Sekunden, bis die richtige Restladungsanzeige erscheint.
Die angezeigte Restladungsanzeige ist unter bestimmten Umständen
möglicherweise nicht korrekt.
Für optimalen Betrieb des Akkus
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen
Umgebungstemperaturen. An kalten Orten ist die Betriebszeit des Akkus deshalb
kürzer.
Restakkustärke
Wenn der Akku schnell verbraucht wird, obwohl die Restladungsanzeige hoch ist,
laden Sie diese Einheit vollständig auf. Die Restladungsanzeige wird dann korrekt
angezeigt. Beachten Sie, dass sie in den folgenden Situationen möglicherweise nicht
korrekt angezeigt wird:
Diese Einheit wird sehr lange Zeit bei hoher Umgebungstemperatur verwendet
Diese Einheit wird voll aufgeladen liegengelassen
Diese Einheit wird sehr intensiv verwendet
Zum Überhitzungsschutz
Je nach dieser Einheit und der Akkutemperatur kann die Stromversorgung dieser
Einheit automatisch zu ihrem Schutz ausschalten. Eine Meldung erscheint vor dem
Ausschalten auf dem LCD-Bildschirm.
Aufbewahrung des Akkus
Entladen Sie diese Einheit vor dem Aufbewahren vollständig und legen Sie sie an
einem kühlen, trockenen Ort ab. Um die Funktion dieser Einheit zu bewahren,
laden und entladen Sie diese Einheit bei längerer Lagerung mindestens einmal im
Jahr vollständig.
Akkulebensdauer
Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Die Akkustärke nimmt im Laufe der Zeit
und bei wiederholter Verwendung ab. Wenn eine wesentliche Verringerung in der
Verwendungszeit vorliegt, ist es wahrscheinlich Zeit, den Akku zu ersetzen. Bringen
Sie ihn zu Ihrem Sony-Fachhändler.
Die Lebensdauer des Akkus ist je nach der Verwendung des Teils unterschiedlich.
Identikation der Teile
1 Abdeckung der Multi-Buchse
2 MENU-Taste
3 DISP-Taste
4 Multi/Micro USB-Buchse
5 RESET (Rücksetzen)-Taste
6 CHG (Laden)-Lämpchen
7 REC/ENTER-Taste
8 UP-Taste
9 DOWN-Taste
10 LCD-Bildschirm
11 REC/Wi-Fi-Lämpchen
12 Schleife für einen Riemen
13 ON/OFF (Strom)-Schalter
LCD-Bildschirmanzeigen
Uhrzeitanzeige
Livebild-Anzeige
1 Airplane Mode (Flugzeug-Modus)-Symbol
Wird angezeigt, wenn die Einheit im Airplane Mode (Flugzeug-Modus) ist.
2 Anzeige für restliche Akkuladung
3 Uhrzeitanzeige
4 Speicherkarte-Warnanzeige
5 Taste-Halten-Symbol
6 Zoom-Anzeige
7 REC-Symbol
8 Aufnahmemodus-Anzeige
Bei Videoaufnahme erscheint . Bei Fotoaufnahme erscheint . Bei Intervall-
Fotoaufnahme erscheint . Bei Tonaufnahme erscheint .
Vorbereitungen
Auaden dieser Einheit
1 Prüfen Sie, ob die Stromversorgung dieser Einheit auf OFF (Aus)
gestellt ist.
2 Schließen Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an die Multi/Micro
USB-Buchse dieser Einheit an.
3 Schließen Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels an Ihren
Computer oder an AC-UD20 (getrennt erhältlich) an.
Das CHG (Laden)-Lämpchen leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt.
Das CHG (Laden)-Lämpchen erlischt, wenn der Ladevorgang a/jointfilesconvert/1503596/bgeschlossen ist.
Hinweise
Sie können diese Einheit auf aufladen, wenn sie nicht vollständig entladen ist. Auf
wenn diese Einheit nicht vollständig geladen ist, können Sie die Teilladekapazität
des Akkus einsetzen.
Wenn die Stromversorgung dieser Einheit eingeschaltet ist, wird sie mit Strom
versorgt, aber nicht aufgeladen.
Anbringen eines Riemens an diese Einheit
Setzen Sie diese Einheit auf die Basisplatte und führen den Riemen durch
die Riemen-Schleife dieser Einheit und die Basisplatte, wie in der Abbildung
-1 gezeigt. Bringen Sie den Riemen an dieser Einheit und der Basisplatte
an, wie in der Abbildung -1 gezeigt.
Beim Anbringen des Riemens können Sie die Länge des Riemens je nach der
Anbringposition , in der Abbildung -1 einstellen.
Zum Anbringen an Ihrem Arm setzen Sie die Riemen-Schleife dieser Einheit auf
die Handgelenkseite und führen den Riemen durch , wie in der Abbildung -2
gezeigt. Führen Sie den überstehenden Teil des Riemens durch .
Falsches Anbringen des Riemens kann Verletzungen verursachen.
Wenn Sie diese Einheit an Ihrem Arm angebracht verwenden, bringen Sie immer die
mitgelieferte Basisplatte und den Riemen richtig an.
Hinweise
Achten Sie darauf, diese Einheit beim Abnehmen des Riemens nicht fallen zu lassen.
Verwendung dieser Einheit
Vor dem Einschalten der Stromversorgung dieser Einheit
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung der Multi-Buchse dieser Einheit geschlossen ist.
Schließen Sie die Abdeckung der Multi-Buchse sicher, bis die
Schiebeverriegelung an der Abdeckung der Multi-Buchse hörbar einrastet
und die gelbe Markierung unter der Schiebeverriegelung nicht mehr sichtbar
ist.
Falls Fremdstoffe wie Sand in die Abdeckung der Multi-Buchse eindringen, kann
die Versiegelungsdichtung zerkratzt werden, was zu Eindringen von Wasser in diese
Einheit führen kann.
Einschalten der Stromversorgung dieser Einheit
Drücken Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter, wenn diese Einheit geladen ist.
Wenn Sie dieses Gerät zum ersten Mal einschalten, wird das Bildschirmbild zur
Einstellung von Datum und Zeit angezeigt.
Siehe „ Clock Setting (Uhrzeiteinstellung)“ in „ Ändern der Einstellungen.
Drücken Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter erneut zum Ausschalten dieser Einheit.
Verbinden dieser Einheit und einer Kamera über Wi-Fi
(
: SINGLE-Verbindung)
1 Schalten Sie diese Einheit und die Kamera ein.
2 Die Wi-Fi Geräteauswahl-Bildschirmansicht erscheint auf dem LCD-
Bildschirm dieser Einheit. Verwenden Sie die SSID der zu verbinden
gewünschten Kamera mit der UP- oder DOWN-Taste, und drücken Sie
die REC/ENTER-Taste zur Bestätigung.
Einzelheiten zur SSID Ihrer Kamera schlagen Sie bitte in der mit Ihrer Kamera
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Hinweise
Die SSID der Kamera wird auf dieser Einheit mit entferntem „Direct-“ angezeigt.
3 Wenn [ACPT?] auf dem Bildschirm der zu verbinden gewünschten
Kamera erscheint, drücken Sie die ENTER-Taste der Kamera, um
direkte Verbindung zu erlauben. (nur Action Cam (Action-Kamera))
Die Anzeige auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit schaltet auf Livebild-Anzeige
um, und das REC/W-Fi-Lämpchen dieser Einheit leuchtet blau auf.
Hinweise
Je nach Ihrer Kamera können die angezeigte Anzeige und die Taste zum Drücken
für direkte Verbindung unterschiedlich sein. Einzelheiten schlagen Sie bitte in der
Start-Anleitung und in der mit Ihrer Kamera gelieferten Bedienungsanleitung
nach.
Diese Einheit ist jetzt über Wi-Fi mit Ihrer Kamera verbunden.
Während diese Einheit und eine Kamera über Wi-Fi verbunden sind, leuchtet
das REC/Wi-Fi-Lämpchen blau.
Sie brauchen Schritte 2 und 3 nicht auszuführen, wenn Sie die gleiche Kamera beim
nächsten Mal anschließen. Diese Einheit stillt die Verbindung zu Ihrer Kamera
automatisch her.
Wenn diese Einheit an eine Sony Digital-Standbildkamera der QX-Modellserie oder
eine andere kompatible Kamera angeschlossen wird, wird der Belichtungsmodus der
Kamera automatisch auf „
Intel.Automatik” gestellt.
Wenn diese Einheit an eine Sony Digital-Standbildkamera der QX-Modellserie
angeschlossen wird, erscheint die Datumseinstellung dieser Einheit auch in der
Kamera.
Hinweise
Wenn die Stromversorgung dieser Einheit eingeschaltet ist oder
Airplane Mode
(Flugzeug-Modus) a/jointfilesconvert/1503596/bgebrochen wird, stellt diese Einheit die Verbindung zu Ihrer
Kamera automatisch her.
Wenn die Verbindung aufgrund der Umgebung oder Disconnect
(Abtrennen) im Menü gewählt ist, stellt diese Einheit die Verbindung zur Kamera
nicht automatisch her. Zum Verbinden führen Sie Schritt 2 und 3 unter „ Verbinden
dieser Einheit und einer Kamera über Wi-Fi“ aus.
Ändern der Einstellungen
Sie können die Einstellungen dieser Einheit durch Drücken der MENU-Taste dieser
Einheit ändern.
Sie können auch die Kameraeinstellungen durch Drücken der MENU-Taste dieser
Einheit ändern, während die Einheit über Wi-Fi mit der Kamera verbunden ist.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
Die Einstellpunkte erscheint auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit.
2 Drücken Sie die UP-Taste oder die DOWN-Taste, um den gewünschten
Punkt zu wählen, und drücken Sie dann die REC/ENTER-Taste.
3 Drücken Sie die UP-Taste oder die DOWN-Taste, um den gewünschten
Punkt zu wählen, und drücken Sie dann die REC/ENTER-Taste.
Einstellpunkt
Disconnect (Abtrennen)
Trennen Sie die Kamera von Wi-Fi ab.
Der LCD-Bildschirm dieser Einheit
schaltet auf die Wi-Fi Geräteauswahl-
Bildschirmansicht um.
Shooting Mode (Aufnahmemodus)
Schalten Sie zwischen den
Aufnahmemodi der Kamera um.
Auf dem LCD-Bildschirm angezeigte
Einstellungen dieser Einheit sind je
nach der angeschlossenen Kamera
unterschiedlich.
Camera Settings
(Kameraeinstellungen)*
Recording mode
(Aufnahmemodus)**
Ändern Sie den Aufnahmemodus der
verbundenen Kamera.
Wenn die verbundene Kamera auf
Videoaufnahme gestellt ist, ist diese
Einstellung verfügbar.
Drücken Sie die REC/ENTER-Taste
einmal:
Das Symbol für den aktuellen
Aufnahmemodus der Kamera wird
angezeigt.
Drücken Sie die REC/ENTER-Taste
zweimal:
Das Schirmbild für den
Aufnahmemodus erscheint.
SteadyShot
Setting
(SteadyShot-
Einstellung)
Ändern Sie die SteadyShot-
Einstellung der verbundenen Kamera.
ON: Verwendet SteadyShot.
OFF: Verwendet nicht SteadyShot.
Field Angle
Setting
(Feldwinkel-
Einstellung)
Ändern Sie den Feldwinkel der
verbundenen Kamera.
120°: Nimmt mit einem Feldwinkel
von 120° auf
170°: Nimmt mit einem Feldwinkel
von 170° auf
Display Settings
(Anzeige-
Einstellungen)
Display Rotate
(Anzeige drehen)
Ändern Sie die Ausrichtung des
LCD-Bildschirm und der UP-Taste/
DOWN-Taste dieser Einheit.
Verwenden Sie diese Einstellung,
wenn Sie den Riemen an Ihrem
rechten Arm anbringen, usw.
ON: 180° Drehung
OFF: Keine Drehung
Panel Brightness
(Panel-Helligkeit)
Stellen Sie die Helligkeit des LCD-
Bildschirms ein.
HI: Hell
LO: Dunkel
Main Settings
(Haupteinstellungen)
Clock Setting
(Uhrzeiteinstellung)
Stellen Sie Jahr/Monat/Tag/Zeit ein.
Wählen Sie das Datumsformat.
Auto Power Off
(Ausschaltautomatik)
Stellen Sie die Zeitlänge ein, bevor
diese Einheit auf Ausschaltautomatik
umschaltet.
30min: Stromversorgung schaltet
nach 30 Minuten aus.
5min: Stromversorgung schaltet nach
5 Minuten aus.
1min: Stromversorgung schaltet nach
etwa 1 Minute aus.
OFF: Schaltet nicht automatisch aus.
Resetting
the Settings
(Einstellungen
zurücksetzen)
Wiederherstellen der Vorgabe-
Netzwerkeinstellungen
Version
(Version)
Zeigen Sie die Version der Software
dieser Einheit an.
Network Settings
(Netzwerk-
Einstellungen)
Connection Setting
(Verbindungseinstellung)***
Ändern Sie die
Verbindungseinstellung.
: SINGLE-Verbindung
Steuert eine Kamera mit
dieser Einheit.
: MULTI-Verbindung
Steuert mehr als eine
Kamera mit dieser Einheit.
Airplane Mode
(Flugzeug-Modus)
Deaktivieren Sie kurzzeitig alle auf
Wi-Fi bezogenen Funktionen beim
Betreten eines Flugzeugs usw.
ON: Wählen Sie diese beim Betreten
eines Flugzeugs.
OFF: Wählen Sie dies für normale
Verwendung.
* Das auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit angezeigte Symbol ist je nach dem
Modus der angeschlossenen Kamera unterschiedlich.
** Das auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit angezeigte Symbol ist je nach
dem Modus der angeschlossenen Kamera oder seinem Aufnahmemodus beim
Anschließen unterschiedlich.
*** Das auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit angezeigte Symbol ist je nach der
aktuellen Verbindungseinstellung dieser Einheit unterschiedlich.
Hinweise
Je nach Ihrer Kamera können einzelne Einstellpunkte und Einstellungen nicht
kompatibel sein.
Wenn diese Einheit nicht über Wi-Fi mit der Kamera verbunden ist, können Sie die
Kamera-Einstellungen nicht ändern.
Wählen Sie
, um vom Einstellungen-Auswahlbildschirm zum Einstellpunkt-
Auswahlbildschirm zurückzuschalten.
Wählen Sie
, um den gewählten Einstellpunkt oder die Einstellung im
Auswahlbildschirm zu aktivieren.
Aufnahme
Video-Aufnahme / Intervall-Fotoaufnahme
1 Drücken Sie die REC/ENTER-Taste zum Starten der Aufnahme.
Das blaue REC/Wi-Fi-Lämpchen wechselt von blau auf rot um.
2 Drücken Sie die REC/ENTER-Taste erneut zum Stoppen der Aufnahme.
Das rote REC/Wi-Fi-Lämpchen wechselt von rot auf blau um.
Fotoaufnahme
Drücken Sie die REC/ENTER-Taste.
Uhrzeitanzeige
Drücken Sie die DISP-Taste an dieser Einheit, um die Uhrzeitanzeige auf dem LCD-
Bildschirm zu zeigen, wenn die Livebild-Anzeige auf dem LCD-Bildschirm dieser
Einheit erscheint oder bei Videoaufnahme.
Drücken Sie die DISP-Taste erneut, um den LCD-Bildschirm auf OFF-Modus
umzuschalten. Im OFF-Modus drücken Sie die DISP-Taste erneut, um für Livebild-
Anzeige zum LCD-Bildschirm zurückzuschalten.
Ändern der Bildschirmanzeige mit der DISP-Taste
Wenn diese Einheit an einer Kamera angeschlossen ist, können Sie die
Bildschirmanzeige auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit mit den folgenden
Schritten ändern. Livebild-Anzeige Symbol aus Uhranzeige Bildschirm aus
Wenn der LCD-Bildschirm auf „Bildschirm aus“ gestellt ist, wird auf „Livebild-
Anzeige“ zurückgeschaltet, indem die DISP-Taste an dieser Einheit erneut gedrückt
wird.
Taste-Halten-Funktion
Wenn diese Einheit an eine Kamera angeschlossen ist, stellen Sie diese Einheit auf
Tasten-Halte-Status, indem Sie die MENU-Taste dieser Einheit 2 Sekunden lang oder
länger drücken. Dadurch wird verhindert, dass Sie versehentlich Tasten dieser Einheit
drücken, während Sie sie tragen.
Zum Abbrechen des Tasten-Halte-Modus drücken Sie die MENU-Taste dieser Einheit
2 Sekunden lang oder länger, oder drücken Sie die ON/OFF (Strom)-Taste, um diese
Einheit auszuschalten.
Zoomen
Wenn die Livebild-Anzeige auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit erscheint oder bei
Videoaufnahme können Sie das Kamera-Zoom durch Drücken der UP/DOWN-Taste
dieser Einheit bedienen.
Die Zoom-Funktion steht nur mit kompatiblen Kameras zur Verfügung. Weitere
Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Gebrauchsanleitung dieser Kamera und in
der Kompatibilitätsinformation nach.
Multi-Kamera-Steuerung
Bei Verwendung von HDR-AS100V können Sie bis zu 5 Kameras gleichzeitig mit
dieser Einheit bedienen.
Weitere Einzelheiten dazu siehe in dieser Einheit installiertes Handbuch.
Fehlersuche
Einschalten dieser Einheit unmöglich.
Laden Sie den Akku.
Die Stromversorgung dieser Einheit schaltet plötzlich aus.
Wenn Sie diese Einheit längere Zeit nicht bedienen, während sie eingeschaltet
ist, schaltet sie automatisch aus, um den Akku zu schonen. Schalten Sie diese
Einheit wieder ein.
Wenn die Einstellung Auto Power Off (Ausschaltautomatik) auf [ OFF]
gestellt ist, schaltet die Stromversorgung nicht automatisch aus.
Aufladen dieser Einheit unmöglich.
Schalten Sie diese Einheit aus und verbinden Sie sie über USB.
Trennen Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) ab und schließen es wieder an.
Verwenden Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert).
Laden Sie diese Einheit bei Umgebungstemperaturen im Bereich von 10 °C bis
30 °C.
Schalten Sie die Stromversorgung des Computers ein, und schließen Sie dann
diese Einheit an.
Heben Sie den Schlaf- oder Ruhezustand-Status des Computers auf.
Schließen Sie dieses Gerät direkt mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an
den Computer an.
Die Restladungsanzeige ist falsch.
Dieses Phänomen kann auftreten, wenn Sie diese Einheit an sehr heißen oder
kalten Orten verwenden.
Es besteht ein Unterschied zwischen der Restladungsanzeige und der
tatsächlichen verbleibenden Akkuladung. Entladen Sie diese Einheit einmal
vollständig, und laden Sie sie dann erneut auf, um die Anzeige zu korrigieren.
Laden Sie diese Einheit erneut vollständig auf. Wenn das Problem weiter
besteht, ist der Akku verschlissen. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler
oder die nächstliegende autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
Verbinden dieser Einheit mit der Kamera über Wi-Fi ist unmöglich.
Besuchen Sie die Sony-Website, um zu prüfen, ob die Kamera mit dieser
Einheit kompatibel ist.
Wenn das Problem weiter besteht, drücken Sie die RESET-Taste an dieser Einheit.
Fehleranzeige
Die folgenden Fehlernummern können im LCD-Bildschirm dieser Einheit erscheinen,
um Fehlerinformationen über eine Funktion zu bieten.
Fehlernummer
Symptom Ursache
01-01
02-02
Verbindung fehlgeschlagen
Überlastung durch andere Signale.
Oder diese Einheit ist zu weit vom
Zugangspunkt entfernt.
01-02
Die Geräteinformationen
unterscheiden sich vom
tatsächlichen Gerät.
Wählen Sie
Main Settings
(Haupteinstellungen)
Resetting the Settings
(Einstellungen zurücksetzen)
und führen Sie dies aus. Führen
Sie dann die Schritte unter „
Verbinden dieser Einheit und einer
Kamera über Wi-Fi“ aus.
01-03
01-04
Die Kamera ist nicht kompatibel.
03-01
03-02
Die Kamera wird nicht
erkannt. Sie müssen den
gleichen Vorgang an der
anzuschließenden Kamera
ausführen.
Es kann Überlastung durch
andere Signale vorliegen. Oder
diese Einheit ist zu weit vom
Zugangspunkt entfernt.
02-01 Kamerafehler
Bestätigen Sie die zugreifende
Kamera oder Speicherkarte.
04-03 Einstellung unmöglich
Prüfen Sie die Kamera.
05-01 Fotografieren unmöglich
05-02 Starten der Aufnahme unmöglich
05-03 Stoppen der Aufnahme unmöglich
04-04 Keine Reaktion von der Kamera
Prüfen Sie die Kamera.
Es kann Überlastung durch
andere Signale vorliegen. Oder
diese Einheit ist zu weit vom
Zugangspunkt entfernt.
Selbstdiagnose
Wenn eine mit einem Buchstaben beginnende Anzeige auf dem LCD-Bildschirm
dieser Einheit erscheint, arbeitet die Selbstdiagnose-Funktion.
Diese Einheit kann Reparatur erfordern. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler,
und teilen Sie alle Nummern mit, die mit E oder C beginnen.
Hinweise zu Software, die der GNU GPL/LGPL unterliegt
Softwareprodukte, die der GNU General Public License (im Folgenden als „GPL
bezeichnet) oder der GNU Lesser General Public License (im Folgenden als „LGPL
bezeichnet) unterliegen, sind in diese Einheit integriert.
Sie haben das Recht, auf den Quellcode dieser Softwareprodukte zuzugreifen, diesen
zu modifizieren und weiterzugeben, und zwar gemäß den Bestimmungen der
mitgelieferten GPL/LGPL.
Der Quellcode steht im Internet zur Verfügung. Rufen Sie zum Herunterladen die
folgende Website auf. Wählen Sie beim Herunterladen des Quellcodes RM-LVR1 als
Modell für Ihre Einheit aus.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Wir möchten Sie bitten, uns nicht im Zusammenhang mit dem Inhalt des Quellcodes
zu kontaktieren.
Lizenzen (in englischer Sprache) befinden sich im internen Speicher Ihrer Einheit.
Stellen Sie eine Massenspeicherverbindung zwischen Ihrer Einheit und einem
Computer her und lesen Sie die Dateien im Ordner „LICENSE“ unter „PMHOME“.
Markenzeichen
Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi PROTECTED SET-UP sind eingetragene
Markenzeichen oder Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat sind entweder Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder
anderen Ländern.
Technische Daten
[Eingangsbuchse zum Laden]
Multi/Micro USB-Buchse:
micro-B/USB
[Strom, allgemeine Daten]
Spannungsversorgung: Akkupack: 3,6 V
USB: 5,0 V
USB-Laden:
DC 5,0 V, 500 mA/800 mA
Ladezeit: Über einen Computer: Ca. 245 min
Über ein AC-UD20 (getrennt erhältlich): Ca. 175 min
Leistungsaufnahme:
1,0 W
(bei Verbindung über Wi-Fi und bei Livebild-Anzeige)
Wasserfeste Leistung:
Wassertiefe 3 m, 30 Minuten kontinuierlich
Betriebstemperatur:
-10 °C bis +40 °C
Lagertemperatur:
-20 °C bis +60 °C
Abmessungen (ca.):
72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
(B / H / T, ohne Vorsprünge)
Gewicht:
Ca. 63 g (nur Hauptkörper einschließlich Akku)
Gesamtgewicht
(bei Verwendung):
Ca. 93 g
(einschließlich mitgelieferten Riemen und Basisplatte)
Mitgeliefertes Zubehör:
Diese Einheit (1), Micro-USB-Kabel (1), Riemen (1),
Basisplatte (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Precauzioni
La targhetta identificativa del prodotto si trova sull’esterno del lato inferiore.
Se è necessario controllarla, staccare il cinturino.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità,
2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio
vasi.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il
fuoco o simili.
ATTENZIONE
Osservare le precauzioni riportate di seguito per non incorrere nel rischio di generare
surriscaldamento, fiamme o esplosione.
* La batteria a ioni di litio è incorporata nel prodotto.
Caricare il prodotto seguendo il metodo di carica indicato.
Non collocare il prodotto su o vicino a fiamme libere, né inserire il prodotto in un
forno a microonde.
Non lasciare il prodotto in unautomobile in climi caldi.
Non conservare o utilizzare il prodotto in un luogo caldo e umido, ad esempio una
sauna.
Non disassemblare, schiacciare o forare il prodotto.
Non esporre il prodotto a urti forti come la caduta da un luogo elevato.
Non esporre il prodotto a temperature elevate, oltre i 60 °C.
Mantenere asciutto il prodotto.
Smaltire correttamente il prodotto.
Caricare il prodotto seguendo il metodo di carica indicato nel manuale di istruzioni.
Sostituire la batteria solo con il tipo specificato. In caso contrario possono verificarsi
incendi o lesioni.
Per i clienti in Europa
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE>
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Con la presente Sony Corporation dichiara che il prodotto RM-LVR1 Live-View
Remote è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
normativa EMC relativa all’uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a
3 metri.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per
il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare lufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l’Italia).
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi
non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune
batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo
(Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di
mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti
e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura
della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di
raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo
di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto
o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente
(valido solo per l’Italia).
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a frequenze specifiche potrebbero influenzare l’immagine e il
suono di questa videocamera.
Qualora l’elettricità statica o lelettromagnetismo causino interruzioni (errore) durante
il trasferimento dei dati, riavviare lapplicazione oppure scollegare e ricollegare il cavo
di comunicazione (USB, ecc.).
Note sulle registrazioni di lunga durata
Se l’unità si spegne, attendere 10 minuti o più per consentire che la temperatura
interna dellunità scenda a un livello sicuro.
In situazioni di temperature ambientali elevate, la temperatura dell’unità sale
rapidamente.
Quando la temperatura dell’unità si innalza, la qualità dell’immagine potrebbe
deteriorarsi.
Si raccomanda di attendere fino a che la temperatura dell’unità si sia abbassata
prima di ricominciare le riprese.
La superficie dell’unità potrebbe diventare molto calda. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Leggere prima dell’uso
Consultare anche il Manuale (PDF) installato nell’unità seguendo questi passaggi:
Collegare l’unità, caricata, a un computer utilizzando il cavo USB micro (in
dotazione).
Accendere l’alimentazione dell’unità.
Visualizzare [Computer] [PMHOME] [HANDBOOK] sul computer, quindi
aprire il Manuale (PDF).
Caratteristiche
Il prodotto Live-View Remote RM-LVR1 (d’ora in avanti chiamato semplicemente
unità”) può essere utilizzato per azionare una videocamera Sony con funzione
Wi-Fi. L’unità, tuttavia, potrebbe non essere compatibile con tutte le videocamere
dotate di funzione Wi-Fi. Visitare il sito web Sony per informazioni sui modelli e le
funzioni compatibili.
L’unità dispone di funzionalità di registrazione base (registrazione filmati, scatto foto
e impostazioni videocamera).
L’unità è dotata di caratteristiche di impermeabilità che consentono di utilizzarla in
condizioni di pioggia, neve o in spiaggia.
È possibile caricare lunità dal computer o tramite l’alimentatore AC-UD20 (venduto
separatamente) con il cavo USB micro.
Note sull’uso
Non utilizzare/conservare l’unità nei seguenti luoghi
In un luogo estremamente caldo
In luoghi quali unauto parcheggiata al sole, il corpo dell’unità potrebbe deformarsi e
causare un malfunzionamento.
Alla luce solare diretta o nelle vicinanze di un termosifone
Se si ripone l’unità alla luce diretta del sole o nelle vicinanze di un termosifone,
questa potrebbe scolorirsi o deformarsi e di conseguenza causare un
malfunzionamento.
In un luogo soggetto a forti vibrazioni
Nelle vicinanze di forti campi magnetici
Temperatura di utilizzo
L’unità è progettata per essere utilizzata a temperature comprese tra -10 °C e +40 °C.
L’utilizzo in luoghi estremamente freddi o caldi a temperature al di fuori di questo
intervallo non è consigliato.
Durante il funzionamento lo schermo LCD e il telaio si riscaldano. Non si tratta di
un malfunzionamento.
Condensazione dell’umidità
Se l’unità viene trasportata direttamente da un luogo caldo a un luogo freddo, può
formarsi condensa al suo interno. La condensa può causare un malfunzionamento
dell’unità.
Se si forma condensa
Spegnere lunità e attendere circa unora affinché la condensa evapori.
Note sulla condensazione dell’umidità
L’umidità può condensarsi quando si trasporta l’unità da un luogo freddo a un luogo
caldo, o viceversa, o quando si utilizza l’unità in un luogo umido, come indicato di
seguito.
Quando si trasporta l’unità da una pista da sci a un luogo caldo
Quando si trasporta l’unità da unauto o una stanza con laria condizionata a un
luogo caldo all’aperto
Quando si utilizza l’unità dopo un temporale o unacquazzone
Quando si utilizza l’unità in un luogo caldo e umido
Funzione Wi-Fi
Utilizzare l’unità nel rispetto delle leggi applicabili nellarea di utilizzo.
Non è possibile utilizzare sott’acqua la funzione Wi-Fi dell’unità.
Disattivazione di tutte le funzioni correlate al Wi-Fi
Quando si sale su un aereo, ecc. è possibile disattivare temporaneamente tutte le
funzioni correlate al Wi-Fi.
Quando [Airplane Mode] (Modalità Aereo) è impostato su [On] (Attiva), sullo
schermo LCD è visualizzato .
Per i dettagli sulle impostazioni, vedere “
Modifica delle impostazioni” in “Uso
dell’unità.
Uso dello schermo LCD
Non lasciare lo schermo LCD esposto al sole in quanto potrebbe danneggiarsi. Fare
attenzione quando si colloca l’unità vicino a una finestra.
Se l’unità viene utilizzata in luoghi freddi, sullo schermo LCD potrebbero apparire
righe orizzontali o un’immagine residua. Non si tratta di un malfunzionamento. Lo
schermo LCD ritorna normale quando lunità si scalda.
Se un fermo immagine o un’immagine fissa, quale ad esempio il fotogramma di
una immagine divisa, o un codice di tempo, rimangono visualizzati a lungo, sullo
schermo LCD può rimanere sovrapposta un’immagine fantasma.
Il pannello LCD montato su questa unità è prodotto con tecnologia di alta
precisione, è tuttavia possibile che una minima percentuale di pixel rimangano
“bloccati, sempre spenti (nero) o sempre accesi (rosso, verde o blu) o lampeggianti.
Inoltre, a causa delle caratteristiche fisiche proprie del display a cristalli liquidi,
tali pixel bloccati possono comparire spontaneamente dopo un lungo periodo di
utilizzo. Questi problemi non sono indice di malfunzionamento.
Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
La superficie dello schermo LCD è stata trattata specificamente per ridurre i riflessi di
luce.
Una manutenzione errata può ridurre le prestazioni dello schermo LCD. Prestare
particolare attenzione a quanto segue:
Passare delicatamente un panno morbido sullo schermo LCD, quali un panno per la
pulizia o un panno per vetri.
Le macchie ostinate si possono rimuovere con un panno morbido quali un panno
per la pulizia o un panno per vetri leggermente inumidito con acqua.
Non utilizzare mai solventi quali alcol, benzina o diluente, né detergenti acidi,
alcalini o abrasivi; non usare panni di pulizia trattati con additivi chimici per evitare
di danneggiare la superficie dello schermo.
Pulizia della supercie dell’unità
Pulire la superficie dell’unità con un panno morbido leggermente inumidito con
acqua, passare quindi sulla superficie un panno asciutto.
Non utilizzare nessuno dei seguenti prodotti in quanto potrebbero danneggiare la
finitura o l’involucro.
Prodotti chimici quali solvente, benzene, alcol, panni usa e getta, repellente per
insetti, protezione solare o insetticida, ecc.
Non toccare lunità con le mani se sono contaminate con i suddetti prodotti.
(Continua sulla facciata posteriore)
Siehe auch in dieser Einheit installiertes Handbuch (PDF).
Consultare anche il Manuale (PDF) installato nell’unità.
Consulte também o Manual (PDF) instalado nesta unidade.
1
2
7
8
9
10
11
4
5
6
2
3
1
13
12
AM
3
1
2
8
2
7
6
54
1
1
2
2,3
Non lasciare l’unità a contatto con gomma o vinile per un lungo periodo.
Informazioni sulle caratteristiche di impermeabilità
dell’unità
L’unità è progettata per essere impermeabile. I danni causati da errato
utilizzo, utilizzo improprio o cattiva manutenzione non sono coperti dalla
garanzia limitata.
Non sottoporre l’unità ad acqua con forte pressione, ad esempio ponendola sotto un
rubinetto.
Non utilizzare nelle sorgenti termali.
Utilizzare l’unità all’intervallo di temperatura dell’acqua consigliato, compreso tra
0 °C e 40 °C.
Note prima di utilizzare l’unità sotto/vicino all’acqua
Accertarsi che nel coperchio del terminale multiplo non entrino corpi estranei, quali
sabbia, peli o sporcizia. Anche una minuscola quantità di materiale estraneo può
causare l’ingresso dell’acqua nell’unità.
Verificare che la guarnizione di tenuta
e le relative superfici di contatto non
siano graffiate (vedere la figura ). Anche un piccolo graffio può causare l’ingresso
dell’acqua nell’unità. Se la guarnizione di tenuta o le relative superfici di contatto si
graffiano, rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro assistenza autorizzato
Sony di zona.
Se sulla guarnizione di tenuta o le relative superfici di contatto sono presenti sporco
o sabbia, passare sull’area un panno morbido che non lasci pelucchi.
Non aprire/chiudere il coperchio del terminale multiplo con le mani bagnate o
sporche di sabbia o vicino all’acqua. La sabbia o lacqua potrebbero penetrare
all’interno. Prima di aprire il coperchio del terminale multiplo, eseguire la procedura
descritta in “Pulizia dopo l’utilizzo dell’unità sotto/vicino all’acqua.
Aprire il coperchio del terminale multiplo quando lunità è completamente asciutta.
Controllare sempre che il coperchio del terminale multiplo sia chiuso saldamente.
Note sull’utilizzo dell’unità sotto/vicino all’acqua
Non sottoporre l’unità ad urti, ad esempio saltando nellacqua.
Non aprire e chiudere il coperchio del terminale multiplo mentre si è sotto/vicino
all’acqua.
L’unità affonda nell’acqua. Utilizzare il cinturino in dotazione per evitare che affondi.
Pulizia dopo l’utilizzo dell’unità sotto/vicino all’acqua
Pulire sempre l’unità con l’acqua entro 60 minuti dopo averla utilizzata e non aprire
il coperchio del terminale multiplo prima di aver completato la pulizia. La sabbia
e l’acqua potrebbero penetrare in punti non visibili e ridurre le caratteristiche di
impermeabilità se non vengono risciacquate.
Lasciare l’unità in una bacinella contenente acqua pulita per circa 5 minuti. Scuotere
quindi delicatamente lunità e premere ogni tasto sottacqua per eliminare sale,
sabbia o altro materiale depositato intorno ai tasti (vedere la figura ).
Dopo il risciacquo asciugare leccesso d’acqua con un panno morbido. Lasciare
asciugare completamente lunità in un luogo ombreggiato e ben aerato. Non
utilizzare un asciugacapelli in quanto si potrebbe deformare l’unità o ridurre le
caratteristiche di impermeabilità.
Asciugare eventuali gocce dacqua o eliminare la polvere dal coperchio del terminale
multiplo con un panno morbido e asciutto.
Quando l’unità viene immersa sottacqua possono comparire delle bolle. Non si
tratta di un malfunzionamento.
Il corpo dell’unità si scolorisce se viene a contatto con crema o olio solare. Se l’unità
entra a contatto con crema o olio solare, pulirla subito.
Non lasciare l’unità inutilizzata con acqua salata al suo interno o sulla superficie.
Potrebbe causare corrosione o scolorimento e decadimento delle caratteristiche di
impermeabilità.
Smaltimento
Rimuovere il blocco batteria prima di smaltire lunità.
Rimuovere il blocco batteria (vedere la gura )
Il blocco batteria incorporato è riciclabile.
Al momento di smaltire lunità, rimuovere il blocco batteria incorporato e consegnarlo
al proprio rivenditore.
Note
Quando si rimuove il blocco batteria, fare attenzione a quanto segue.
Rimuovere le viti, ecc., e tenerle lontano dalla portata dei bambini per evitare
l’ingestione accidentale.
Fare attenzione a non ferirsi le dita o le unghie.
Informazioni importanti
Rimuovere le viti esclusivamente per lo smaltimento dellunità. Sony non eseguirà
riparazioni o sostituzioni se riterrà che sia stato effettuato un disassemblaggio che
ha invalidato la garanzia.
1 Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione) per spegnere l’alimentazione
dell’unità.
2 Scollegare i cavi connessi.
3 Rimuovere le viti con un cacciavite a croce (4 viti).
4 Togliere il coperchio.
5 Spingere il gancio verso l’esterno e rimuovere il blocco batteria.
Blocco batteria
Caricamento dell’unità
Caricare lunità prima di utilizzarla per la prima volta.
Si consiglia di caricare l’unità a temperatura ambiente compresa tra 10 °C e
30 °C fino a quando la spia CHG (Carica) si spegne. L’unità potrebbe non caricarsi
correttamente al di fuori di questo intervallo di temperatura.
La spia CHG (Carica) potrebbe accendersi nelle seguenti situazioni:
Il blocco batteria è danneggiato
Se la temperatura dell’unità è bassa, collocarla in un luogo caldo.
Se la temperatura dell’unità è alta, collocarla in un luogo fresco.
Tempo di funzionamento del blocco batteria
Stato dell’unità Display Tempo di
funzionamento
REC Live-View Circa 240 minuti
Wi-Fi ON Visualizzazione orologio Circa 280 minuti
Wi-Fi OFF Visualizzazione orologio Circa 340 minuti
Note
Quelli indicati sono i tempi di funzionamento approssimativi quando si utilizza
l’unità con un blocco batteria completamente carico, con
Panel Brightness
(Luminosità pannello) impostato su HI e a una temperatura ambiente di 25 °C.
Controllo della carica rimanente della batteria
Sullo schermo LCD dell’unità viene visualizzato un indicatore di carica rimanente.
Alto
Basso
Note
Occorrono circa 30 secondi perché venga visualizzato l’indicatore corretto di carica
rimanente.
L’indicatore di carica rimanente della batteria potrebbe non essere corretto in
determinate circostanze.
Utilizzo ecace del blocco batteria
Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono a temperature ambientali basse. Nei
luoghi freddi, pertanto, il tempo di funzionamento del blocco batteria è più breve.
Carica rimanente della batteria
Se il blocco batteria si esaurisce rapidamente anche se l’indicatore di carica
rimanente è alto, ricaricare completamente l’unità. L’indicatore di carica rimanente
della batteria verrà quindi visualizzato correttamente. Tenere presente che potrebbe
non essere visualizzato correttamente nelle seguenti situazioni:
L’unità viene utilizzata per lungo tempo a temperatura ambiente elevata
L’unità è stata riposta completamente carica
L’unità viene utilizzata intensamente
Informazioni sulla protezione da surriscaldamento
In base alla temperatura dell’unità o della batteria, l’alimentazione dell’uni
potrebbe disattivarsi automaticamente per proteggere l’unità. Prima dello
spegnimento, sullo schermo LCD verrà visualizzato un messaggio.
Modalità di conservazione del blocco batteria
Scaricare completamente l’unità prima di riporla e conservarla in un luogo fresco e
asciutto. Per mantenere il funzionamento dell’unità, caricarla completamente quindi
farla scaricare completamente almeno una volta l’anno quando è riposta.
Durata del blocco batteria
Il blocco batteria ha una durata limitata. La capacità della batteria diminuisce con
il tempo e con luso ripetuto. Se si nota una significativa riduzione del tempo di
utilizzo tra le cariche è probabilmente ora di sostituirla. Portarla presso il rivenditore
Sony.
La durata del blocco batteria varia a seconda di come questo viene utilizzato.
Identicazione delle parti
1 Coperchio terminale multiplo
2 Tasto MENU
3 Tasto DISP
4 Terminale USB Multi/Micro
5 Tasto RESET (Reset)
6 Spia CHG (Carica)
7 Tasto REC/ENTER
8 Tasto UP
9 Tasto DOWN
10 Schermo LCD
11 Spia REC/Wi-Fi
12 Asola per cinturino
13 Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Indicatori schermo LCD
Visualizzazione orologio
Visualizzazione Live-View
1 Icona Airplane Mode (Modalità Aereo)
Visualizzata quando l’unità è in Airplane Mode (Modalità Aereo).
2 Indicatore di carica rimanente della batteria
3 Visualizzazione orologio
4 Indicatore di avviso della scheda di memoria
5 Icona di blocco tasti
6 Indicatore zoom
7 Icona REC
8 Indicatore modalità di ripresa
Durante la registrazione di filmati, viene visualizzato . Durante lo scatto di foto,
viene visualizzato . Durante la registrazione di foto intervallate, viene visualizzato
. Durante la registrazione audio, viene visualizzato .
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Live-View Remote

4-486-833-33 (1)Live-View RemoteRM-LVR1© 2013 Sony Corporation Printed in ChinaBedienungsanleitungIstruzioni per l’usoManual de instruçõesVorsichtsma

Seite 2

Preparazione  Caricamento dell’unità 1 Controllare che l’alimentazione dell’unità sia su OFF. 2 Collegare il cavo USB micro (in dotazione) al ter

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare