©2011 Sony Corporation Printed in China4-273-955-51(1)DSC-W520Digital Still Camera / Instruction Manual GBAppareil photo numérique / Mode d’emploi
GB10xBattery life and number of images you can record/view• The number of images that can be recorded is an approximate number when shooting with a fu
PT10xCartões de memória que pode utilizar•Neste manual, os produtos indicados em A são colectivamente referidos como “Memory Stick Duo”.• Neste manual
PT11PTA definição de Data e Hora é apresentada quando carrega no botão ON/OFF (Alimentação) pela primeira vez.Definir a data e a hora1Carregue no botã
PT12Fotografar imagens fixas:Filmar filmes:Gravação de imagens fixas/filmes1Carregue no botão do obturador até meio para fazer a focagem. Quando a ima
PT13PTxSeleccionar a imagem seguinte/anteriorSeleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. Carregue em z no centro do botã
PT14ABCDLista de ícones apresentados no ecrã(Quando fotografa imagens fixas)Símbolo IndicaçãoBateria restanteAviso de bateria fracaTamanho da imagemSe
PT15PTOutras funções utilizadas durante a filmagem/fotografia ou reprodução podem ser operadas, utilizando o botão de Controlo ou o botão MENU da câma
PT16VisualizarDirecção de FotografiaDefine a direcção de rodagem da câmara durante a gravação de imagens Varrer panorama.Tam imagemSelecciona o tamanh
PT17PTx Opções de definiçãoSe carregar no botão MENU durante a filmagem/fotografia ou a reprodução, (Definições) é fornecido como uma selecção final.
PT18xFilmesA tabela abaixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os ficheiros de filme. O tamanho de
PT19PT• Sob a luz solar directa ou próximo de um aquecedorO corpo da câmara pode ficar descolorido ou deformado, o que pode provocar uma avaria.• Num
GB11GBInserting the battery pack/a memory card (sold separately)1Open the cover.2Insert the memory card (sold separately).• With the notched corner fa
PT20Não há compensação no caso de conteúdos de gravação danificados ou falha de gravaçãoA Sony não oferece compensação no caso de falha de gravação ou
PT21PTCâmara[Sistema]Dispositivo de imagem: CCD a cores 7,76 mm (tipo 1/2,3), Filtro de cor primáriaNúmero total de pixels da câmara: Aprox. 14,5 Mega
PT22Carregador da bateria BC-CSN/BC-CSNBRequisitos de alimentação: CA 100 V a 240V, 50Hz/60Hz, 2WTensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 ATemperatura de funci
DE2Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.WICHTIGE SICHERHEITS
DE3DE[ LadegerätSelbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose
DE4[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separ
DE5DENähere Erläuterungen zu komplexeren Funktionen können Sie an einem Computer in der „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgelie
DE6A Anzeige ON/OFF (Ein/Aus)B Auslöser C Taste ON/OFF (Ein/Aus)D BlitzE MikrofonF Selbstauslöseranzeige/Anzeige für Auslösung bei LächelnG ObjektivH
DE7DExLadedauerDauer für vollständige Ladung: ca. 245 Min.Dauer für normale Ladung: ca. 185 Min.• Die obigen Angaben zur Ladedauer gelten beim Laden e
GB12xMemory cards that you can use•In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo” media.• In this manual, products i
DE8xAkku-Nutzungsdauer und Anzahl der Bilder für Aufnahme/Wiedergabe• Die Anzahl an aufnehmbaren Bildern ist ein ungefährer Wert beim Aufnehmen mit ei
DE9DEEinsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich)1Öffnen Sie die Abdeckung.2Setzen Sie eine Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein
DE10xGeeignete Speicherkarten•In dieser Anleitung werden die unter A aufgeführten Produkte alle als „Memory Stick Duo“ bezeichnet.• In dieser Anleitun
DE11DEDie Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus) das erste Mal drücken.Einstellen von Datum und Uhrzeit1Dr
DE12Aufnehmen von Standbildern:Aufnehmen von Filmen:Aufnehmen von Standbildern/Filmen1Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten. Sobald
DE13DExAuswählen des nächsten/vorherigen BildesWählen Sie mit B (weiter)/b (zurück) der Steuertaste ein Bild aus. Drücken Sie z in der Mitte der Steue
DE14ABCDListe der auf dem Monitor angezeigten Symbole(bei Standbildaufnahme)Anzeige BedeutungAkkurestladungWarnung bei schwachem AkkuBildgrößeSzenenwa
DE15DEWeitere Funktionen zum Aufnehmen oder Wiedergeben können Sie mithilfe der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera ausführen. Diese Kamera
DE16WiedergabeBildgrößeAuswählen der Bildgröße für Standbilder, Panoramabilder oder Filmdateien.SteadyShot Auswählen des Bildstabilisierungsmodus.Seri
DE17DEx EinstelloptionenWenn Sie während der Aufnahme oder Wiedergabe MENU drücken, wird (Einstellungen) als letzte Auswahl angeboten. Sie können die
GB13GBDate & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time.Setting the date and time1Press the ON/OFF (Pow
DE18xFilmeDie Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer an. Die Angaben beziehen sich auf die Gesamtdauer aller Filmdatei
DE19DEVerwenden bzw. lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten• An sehr heißen, kalten oder feuchten OrtenAn sehr heißen Orten, wie z. B. in eine
DE20Hinweis zum Laden des AkkusWenn Sie den Akku nach längerer Nichtbenutzung wieder laden, lässt er sich möglicherweise nicht bis zur maximalen Kapaz
DE21DEKamera[System]Bildwandler: 7,76-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,3), PrimärfarbenfilterGesamtpixelzahl der Kamera: ca. 14,5 MegapixelEffektive Pixelzahl der
DE22Akkuladegerät BC-CSN/BC-CSNBBetriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 2 WAusgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom, 0,25 ABetriebstem
NL2Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.BELANGRIJKE VEILIGHEIDS
NL3NL[ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijnDe fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Min
NL4[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op de batterij
NL5NLRaadpleeg de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de CD-ROM (bijgeleverd) met een computer voor meer informatie over geava
GB14Shooting still images:Shooting movies:Shooting still images/movies1Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a b
NL6A ON/OFF (aan/uit)-lampjeB Sluiterknop C ON/OFF (aan/uit)-toetsD FlitserE MicrofoonF Zelfontspannerlampje/lachsluiterlampjeG LensH LuidsprekerI LCD
NL7NLxOplaadduurVolledige oplaadtijd: ong. 245 min.Normale oplaadtijd: ong. 185 min.• De bovenstaande laadtijden zijn van toepassing bij het opladen v
NL8xDe levensduur van de accu en het aantal beelden dat u kunt opnemen/weergeven• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen is een geschat aantal bi
NL9NLDe accu/geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen1Open het klepje.2Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).• Plaats de geheugenkaart tot deze
NL10xCompatibele geheugenkaarten•In deze handleiding wordt naar de producten bij A verwezen met "Memory Stick Duo".• In deze handleiding wor
NL11NLDatum/tijd instellen wordt weergegeven wanneer u voor het eerst drukt op de ON/OFF (aan/uit)-toets.De datum en tijd instellen1Druk op de ON/OFF
NL12Stilstaande beelden opnemen:Films opnemen:Stilstaande beelden/films opnemen1Druk de sluiterknop half in om scherp te stellen. Wanneer het beeld sc
NL13NLxHet volgende/vorige beeld selecterenSelecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de regeltoets. Druk op z in het midden van de regeltoets
NL14ABCDLijst met pictogrammen weergegeven op het scherm (Bij opname van stilstaande beelden)Weergave AanduidingResterende acculadingWaarschuwing voor
NL15NLAndere functies die u gebruikt tijdens het opnemen of weergeven, kunt u bedienen met behulp van de regeltoets of de MENU-toets op de camera. Dez
GB15GBxSelecting next/previous imageSelect an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to v
NL16WeergevenISO De lichtgevoeligheid aanpassen.Witbalans De kleurtinten van een beeld aanpassen.Scherpstellen De scherpstellingsmethode selecteren.Li
NL17NLx InstelitemsAls u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) weergegeven om instellingen te wijzigen. U kunt
NL18xFilmsDe onderstaande tabel toont de maximale geschatte opnameduur. Dit is de totale duur voor alle filmbestanden. Het maximale formaat voor een f
NL19NLGebruik/bewaar de camera niet op de volgende plaatsen• Op zeer warme, koude of vochtige plaatsenOp plaatsen zoals in een auto geparkeerd in de z
NL20Waarschuwing betreffende auteursrechtenTelevisieprogramma's, films, videobanden en ander materiaal zijn mogelijk beschermd door auteursrechte
NL21NLCamera[Systeem]Beeldsysteem: 7,76 mm (type 1/2,3) kleuren-CCD, primaire kleurenfilterTotaal aantal pixels van de camera:Ong. 14,5 megapixelsEffe
NL22BC-CSN/BC-CSNB-acculaderVoeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 2 WUitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, 0,25 ABedrijfstemperatuur: 0
PL2Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIE
PL3PL[ Ładowarka akumulatoraNawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do
GB16ABCDList of icons displayed on the screen(When shooting still images)Display IndicationBattery remainingLow battery warningImage sizeScene Selecti
PL4[ Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)Ten s
PL5PLAby uzyskać szczegółowe informacje na temat zaawansowanej obsługi, przeczytaj „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na płycie CD-ROM
PL6A Lampka ON/OFF (Zasilanie)B Spust migawki C Przycisk ON/OFF (Zasilanie)D Lampa błyskowaE MikrofonF Lampa samowyzwalacza /zdjęcia z uśmiechemG Obie
PL7PLxCzas ładowaniaCzas pełnego ładowania: ok. 245 minCzas standardowego ładowania: ok. 185 min• W powyższej tabeli przedstawiono czas, jaki jest wym
PL8xWydajność akumulatora i liczba zdjęć, które można zarejestrować/obejrzeć• Liczba zdjęć, które można zapisać, to wartość szacunkowa podawana dla fo
PL9PLWkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawane oddzielnie)1Otwórz pokrywę.2Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).• Włóż kartę pamięci nac
PL10xObsługiwane karty pamięci• W tym podręczniku produkty z grupy A mają łączną nazwę „Memory Stick Duo”.• W tym podręczniku produkty z grupy B łączn
PL11PLPo pierwszym naciśnięciu przycisku ON/OFF (Zasilanie) pojawiają się ustawienia daty i czasu.Ustawianie daty i godziny1Naciśnij przycisk ON/OFF (
PL12Fotografowanie:Nagrywanie filmów:Robienie zdjęć i nagrywanie filmów1Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Po ustawieniu ostrości
PL13PLxWybieranie następnego/poprzedniego zdjęciaWybierz zdjęcie, naciskając przycisk B (następne)/b (poprzednie) na przycisku sterowania. Naciśnij cz
GB17GBOther functions used when shooting or playing back can be operated using the Control button or MENU button on the camera. This camera is equippe
PL14ABCLista ikon wyświetlanych na ekranie (w trakcie robienia zdjęć)Ikona OpisWskaźnik pozostałego czasu pracy akumulatoraOstrzeżenie o stanie rozład
PL15PLDSterowanie innymi funkcjami podczas robienia zdjęć i nagrywania filmów oraz ich odtwarzania można realizować przy użyciu przycisku sterowania l
PL16xElementy menuFotografowanieWyświetlanieTryb NAGR Wybór trybu zapisywania.Wybór scenyWybór wprowadzonych wcześniej ustawień odpowiednio do warunkó
PL17PLx Ustawianie elementówNaciśnięcie przycisku MENU w trakcie fotografowania lub odtwarzania spowoduje wyświetlenie ekranu (Nastaw.). Na ekranie
PL18Liczba zdjęć i czas nagrywania może się różnić w zależności od warunków fotografowania i karty pamięci.xZdjęcia(Jednostki: zdjęcia)xFilmyW tabeli
PL19PLUwagi na temat nagrywania/odtwarzania• Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagrywanie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidł
PL20Uwagi dotyczące ekranu LCD i obiektywuEkran LCD został wyprodukowany przy użyciu bardzo precyzyjnych technologii, dzięki czemu udao się uzyskać po
PL21PLAparat[System]Przetwornik obrazu: kolorowy CCD 7,76 mm (typu 1/2,3), filtr kolorów podstawowychCałkowita liczba pikseli aparatu: około 14,5 mega
PL22Ładowarka BC-CSN/BC-CSNBWymagania dotyczące zasilania: od 100 V do 240 V, prąd zmienny, 50Hz/60Hz, 2WNapięcie wyjściowe: prąd stały 4,2 V, 0,25 AT
PL23PLNadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
GB18Viewingx Setting itemsIf you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change
CZ2Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE-TYTO INSTRUKC
CZ3CZ[ Nabíječka akumulátorůAni v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zás
CZ4[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)Tento symbol umístěn
CZ5CZPodrobnosti o pokročilých funkcích obsahuje „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (je součástí dodávky), přístupná pomocí počí
CZ6A Indikátor ON/OFF (Napájení)B Tlačítko spouště C Tlačítko ON/OFF (Napájení)D BleskE MikrofonF Indikátor samospouště/Indikátor snímání úsměvuG Obje
CZ7CZxDoba nabíjeníDoba úplného nabití: přibl. 245 min.Doba normálního nabití: přibl. 185 min.• Výše uvedená doba nabíjení platí při nabíjení zcela vy
CZ8xVýdrž baterií a počet snímků, které lze nahrát či prohlížet• Počet snímků, které lze nahrát, představuje přibližnou hodnotu při fotografování s pl
CZ9CZVložení modulu akumulátoru/paměťové karty (prodává se samostatně)1Otevřete kryt.2Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).• Vložte paměťovo
CZ10xPaměťové karty, které lze použít• V této příručce jsou produkty v části A souhrnně označovány jako „Memory Stick Duo“.• V této příručce jsou prod
CZ11CZNastavení data a času se zobrazí při prvním stisknutí tlačítka ON/OFF (Napájení).Nastavení data a času1Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).Nast
GB19GB* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and only [Format] and [File Number] can be selected.The number of
CZ12Fotografování snímků:Nahrávání videoklipů:Fotografování/snímání videoklipů1Zaostřete stisknutím a namáčknutím tlačítka spouště. Když je obraz zaos
CZ13CZxVolba dalšího/předchozího snímkuVyberte snímek pomocí tlačítek B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku. Chcete-li zobrazit videoklip, sti
CZ14ABCDSeznam ikon zobrazených na obrazovce(při fotografování snímků)Displej PopisZbývající kapacita baterieVarování při nízké kapacitě baterieVeliko
CZ15CZDalší funkce použité při snímání nebo přehrávání lze spustit pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je v
CZ16ProhlíženíVelik. snímkuZvolí velikost snímku pro fotografie, panoramatické snímky nebo videoklipy.SteadyShot Nastaví režim proti rozmazání.Nastave
CZ17CZx Položky nastaveníKdyž během fotografování nebo přehrávání stisknete tlačítko MENU, jako konečný výběr se zobrazí (Nastav.). Výchozí nastavení
CZ18xVideoklipyNíže uvedená tabulka uvádí přibližné maximální časy nahrávání. Jedná se o celkový čas všech videoklipů. Velikost souboru nahrávky video
CZ19CZNepoužívejte/neukládejte fotoaparát na těchto místech• V podmínkách extrémního horka, chladu a vlhkostiNa místech, jako je automobil zaparkovaný
CZ20Varování k autorským právůmTelevizní programy, filmy, videokazety a další materiály mohou být chráněny autorskými právy. Neautorizované nahrávání
CZ21CZFotoaparát[Systém]Snímač: 7,76 mm (typ 1/2,3) barevný CCD, filtr primárních barevCelkový počet pixelů fotoaparátu: přibl. 14,5 mil. pixelůEfekti
GB2To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONSDANGERTO REDUCE THE
GB20Changing the language settingThe screen language setting, press the MENU button, then select (Settings) t (Main Settings) t [Language Setting].O
CZ22Nabíječka akumulátoru BC-CSN/BC-CSNBPožadavky napájení: stř. 100 V až 240V, 50Hz/60Hz, 2WVýstupní napětí: 4,2 V ss, 0,25 AProvozní teplota: 0 °C a
HU2Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK-ŐRIZZE MEG ŐKE
HU3HU[ AkkumulátortöltőHa a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból
HU4[ Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendsze
HU5HUA bonyolultabb műveletek leírását a (mellékelt) CD-ROM lemezen található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) című kézikönyvből olvashatja e
HU6A ON/OFF (Bekapcsolás) kijelzőB Exponáló gomb C ON/OFF (Bekapcsolás) gombD VakuE MikrofonF Önkioldó kijelzője/Mosolyfelvétel kijelzőjeG ObjektívH H
HU7HUxTöltési időTeljes töltési idő: kb. 245 perc.Normál töltési idő: kb. 185 perc.• A fenti töltési időtartamok akkor érvényesek, ha 25 °C-os hőmérsé
HU8xAz akkumulátor üzemideje és a felvehető/megtekinthető képek száma• A rögzíthető képek száma becsült érték, és teljesen feltöltött akkumulátorral t
HU9HUAz akkumulátor/(külön megvásárolható) memóriakártya behelyezése1Nyissa ki a fedelet.2Tegye be a (külön megvásárolható) memóriakártyát.• A memória
GB21GBOn carryingDo not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction
HU10xHasználható memóriakártyák•Az A részben felsorolt termékeket ebben a kézikönyvben egységesen „Memory Stick Duo” memóriakártyáknak nevezzük.• A B
HU11HUAmikor első alkalommal nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot, megjelenik a dátum és idő beállítására szolgáló képernyő.A dátum és az idő beá
HU12Fényképek készítése:Mozgókép felvétele:Fényképek/mozgóképek felvétele1A fókusz beállításához nyomja le félig az exponáló gombot. Amikor a készülék
HU13HUxA következő/előző kép megjelenítéseA vezérlőgomb B (következő)/b (előző) részével válasszon ki egy képet. Mozgókép megtekintéséhez nyomja meg a
HU14ABCDA képernyőn megjelenő ikonok(Fénykép készítésekor)SzimbólumJelentéseAz akkumulátor energiaszintjeFigyelmeztetés az akkumulátor alacsony energi
HU15HUA felvételkészítéskor és a felvételek lejátszásakor használható további funkciók a fényképezőgép vezérlőgombjának, illetve MENU gombjának segíts
HU16xMenüelemekFelvételkészítésFELV. ümód Üzemmód kiválasztása.JelenetElőre megadott beállításkészletek kiválasztása a különféle felvételi színhelyekn
HU17HUMegtekintésx A beállító menü elemeiHa felvételkészítés vagy lejátszás/megtekintés közben megnyomja a MENU gombot, akkor utolsó lehetőségként a
HU18A felvehető fényképek száma, illetve a rögzíthető mozgóképek hossza a felvételi körülményektől és a memóriakártyától függően változhat.xFénykép(Eg
HU19HUHasználat és karbantartásÓvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje szét, ne alakítsa át, ügyeljen arra, hogy ne érje erős fizikai hatás: ne kalap
GB22Camera[System]Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filterTotal pixel number of camera: Approx. 14.5 MegapixelsEffective pix
HU20Megjegyzések az LCD képernyővel és az objektívvel kapcsolatbanAz LCD képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártási technológiával készült, így a has
HU21HUFényképezőgép[Rendszer]Képalkotó eszköz:7,76 mm-es (1/2,3 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrőA fényképezőgép képpontjainak teljes száma: kb
HU22BC-CSN/BC-CSNB típusú akkumulátortöltőÁramellátás: váltakozó áram, 100 V–240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WKimeneti feszültség: 4,2 V egyenáram, 0,25 AÜzemi
SK2Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY– USCH
SK3SK[ Nabíjačka akumulátoraAj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapoj
SK4[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)Tento symbol na batérii
SK5SKPodrobnosti o zložitejších úkonoch nájdete v dokumente „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (dodáva sa), ktorý môžete zobraz
SK6A Indikátor ON/OFF (Napájanie)B Tlačidlo spúšte C Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)D BleskE MikrofónF Indikátor samospúšte/indikátor funkcie Smile Shutte
SK7SKxČas nabíjaniaČas úplného nabitia: približne 245 min.Čas normálneho nabitia: približne 185 min.• Vyššie uvedené časy nabíjania platia v prípade,
GB23GBBC-CSN/BC-CSNB battery chargerPower requirements: AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WOutput voltage: DC 4.2 V, 0.25 AOperating temperature: 0 °C
SK8xŽivotnosť batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať alebo zobraziť• Počet záberov, ktoré je možné zaznamenať pri snímaní s plne nabitou bat
SK9SKVloženie batérie/pamäťovej karty (predáva sa osobitne)1Otvorte kryt.2Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).• Vložte pamäťovú kartu zrezaným
SK10xPamäťové karty, ktoré možno používať•V tejto príručke sú produkty A spoločne označované ako pamäťové karty „Memory Stick Duo“.• V tejto príručke
SK11SKNastavenie dátumu a času sa zobrazí po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (Napájanie).Nastavenie dátumu a času1Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).N
SK12Snímanie statických záberov:Snímanie videozáznamov:Snímanie statických záberov a videozáznamov1Zaostrite stlačením tlačidla spúšte do polovice. Po
SK13SKxVýber ďalšieho alebo predchádzajúceho záberuVyberte záber pomocou tlačidiel B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Stlačením
SK14ABCDZoznam ikon zobrazených na obrazovke(Pri snímaní statických záberov)ZobrazenieVýznamZostávajúci čas batérieUpozornenie na slabú batériuVeľkosť
SK15SKĎalšie funkcie používané počas snímania alebo prehrávania možno ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo pomocou tlačidla MENU na fotoaparáte.
SK16ZobrazenieShooting DirectionNastavenie smeru, v ktorom sa bude fotoaparát pohybovať pri snímaní v režime panoramatického snímania.Image SizeVýber
SK17SKx Položky nastaveniaAk počas snímania alebo prehrávania stlačíte tlačidlo MENU, posledným možným výberom bude možnosť (Settings). Na obrazovke
FR2Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SK18xVideozáznamyNižšie uvedená tabuľka uvádza približné maximálne časy snímania. Toto sú celkové časy pre všetky súbory videozáznamu. Maximálna veľko
SK19SKFotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach• V extrémne horúcom, studenom alebo vlhkom prostredíNa miestach, ako je auto z
SK20Upozornenie na ochranu autorských právTelevízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizova
SK21SKFotoaparát[Systém]Obrazové zariadenie: 7,76 mm (typ 1/2,3) farebný CCD, primárny farebný filterCelkový počet pixlov fotoaparátu: pribl. 14,5 meg
SK22Nabíjačka batérie BC-CSN/BC-CSNBPožiadavky na napájanie: striedavé napätie 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WVýstupné napätie: jednosmerné 4,2 V, 0,
SE2Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR-SPARA DESSA ANVISNINGAR
SE3SE[ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktivTillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108
SE4[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)Denna symbol på batteriet e
SE5SEFör mer information om de avancerade funktionerna läser du ”Bruksanvisning för Cyber-shot” (HTML) som finns på CD-ROM-skivan (medföljer) på en da
FR3FR[ Chargeur de batterieMême si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la
SE6A ON/OFF-lampa (strömbrytare)B Avtryckare C ON/OFF-knapp (strömbrytare)D BlixtE MikrofonF Självutlösarlampa/leendeavkänningslampaG ObjektivH Högtal
SE7SExLaddningstidTid för full uppladdning: ca 245 min.Tid för normal uppladdning: ca 185 min.• Ovanstående laddningstider är den tid det tar att full
SE8xBatteritid och antal bilder som kan spelas in/visas• Antalet bilder som kan lagras när man fotograferar med ett fulladdat batteri är ungefärligt.
SE9SESätta i batteriet/minneskortet (säljs separat)1Öppna locket.2Sätt i minneskortet (säljs separat).• Sätt i minneskortet med det sneda hörnet vänt
SE10xMinneskort som går att använda•Produkterna under A kallas i denna handbok för ”Memory Stick Duo”.• Produkterna under B kallas i denna handbok för
SE11SEInställning av datum och tid visas när du trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytaren) första gången.Ställa in datum och tid1Tryck på knappen ON/OF
SE12Ta stillbilder:Spela in filmer:Tagning av stillbilder/filmer1Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera. När bilden är i fokus hörs ett pip o
SE13SExVälja nästa/föregående bildVälj en bild med B (nästa)/b (föregående) på kontrollknappen. Tryck på z i mitten på kontrollknappen för att visa fi
SE14ABCDLista över ikoner som visas på skärmen(vid tagning av stillbilder)Visning BetydelseIndikator för återstående batteritidVarning för svagt batte
SE15SEAndra funktioner som används vid tagning eller uppspelning kan manövreras med kamerans kontrollknapp eller MENU-knapp. Denna kamera är utrustad
FR4[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
SE16Visningx Ställa in alternativOm du trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning ses (Inställningar) som ditt slutgiltiga val. Du kan än
SE17SE* Om du inte har satt i något minneskort visas (Internminnesverktyg) och endast [Format] och [Filnummer] kan väljas.Antalet stillbilder och in
SE18Ändra språkinställningenPå skärmen för inställning av språk trycker du på knappen MENU och sedan väljer du (Inställningar) t (Huvudinställningar
SE19SENär kameran bärsSitt inte ner på en stol eller annan plats med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom detta kan orsaka fel eller
SE20Kamera[System]Bildenhet:7,76 mm (1/2,3-typ) färg-CCD, primärt färgfilterKamerans totala antal bildpunkter:ca 14,5 megapixlarKamerans effektiva ant
SE21SEBatteriladdare BC-CSN/BC-CSNBStrömkrav: Växelström (AC) 100 V till 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WUtspänning: DC 4,2 V, 0,25 ADrifttemperatur: 0 °C till
FI2Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAARANOUDATA NÄI
FI3FI[ Ilmoitus EU-maiden asiakkailleTuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturva
FI4[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)Tämä symboli
FI5FILisätietoja muista toiminnoista voit lukea CD-ROM-levyllä (mukana) olevasta ”Cyber-shot-käyttöohjeista” (HTML) tietokoneen avulla.Windows-käyttäj
FR5FRUne fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité.Si le fusible dans la fiche fournie doit êt
FI6A ON/OFF (virta) -valoB Suljinpainike C ON/OFF (virta) -painikeD SalamavaloE MikrofoniF Itselaukaisimen valo / Hymysulkimen valoG ObjektiiviH Kaiut
FI7FIxLatausaikaTäyteen latausaika: noin 245 min.Normaali latausaika: noin 185 min.• Edellä mainitut latausajat ovat voimassa, kun täysin tyhjentynyt
FI8xAkun kestoaika ja otettavien/katsottavien kuvien määrä• Tallennettavien kuvien määrä on likimääräinen, kun kuvataan täyteen ladattua akkua. Kuvien
FI9FIAkun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen1Avaa kansi.2Aseta muistikortti (myydään erikseen) paikalleen.• Työnnä muistikortti pa
FI10xYhteensopivat muistikortit•Tässä käyttöoppaassa kohdan A tuotteista käytetään yhteisnimitystä ”Memory Stick Duo”.• Tässä käyttöoppaassa kohdan B
FI11FIPäivämäärän ja kellonajan asetus näytetään, kun painat ON/OFF (virta) -painiketta ensimmäisen kerran.Päivämäärän ja kellonajan asettaminen1Paina
FI12Valokuvien kuvaaminen:Videoiden kuvaaminen:Valokuvien/videoiden kuvaaminen1Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu,
FI13FIxSeuraavan tai edellisen kuvan valitseminenValitse kuva painamalla B (seuraava) tai b (edellinen) ohjauspainikkeesta. Voit katsella videoita pai
FI14ABCDNäytöllä näytettävät kuvakkeet(valokuvia kuvattaessa)Näyttö SelitysAkun jäljellä oleva varausAkun alhaisen varaustason varoitusKuvakokoValotus
FI15FIMuita kuvattaessa ja toistettaessa käytettäviä toimintoja voidaan käyttää ohjauspainikkeella tai kameran MENU-painikkeella. Kamera on varustettu
FR6
FI16Katselux Kohteiden asettaminenJos painat MENU-painiketta kuvauksen tai toiston aikana, (Asetukset) tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa
FI17FI* Jos muistikortti ei ole paikallaan, näytetään (Sisäinen muisti -työkalu) ja ainoastaan [Alustus] ja [Tiedostonumero] voidaan valita.Valokuvi
FI18Kieliasetuksen muuttaminenMuuta näytön kieliasetusta painamalla MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Pääasetukset) t [Language Settin
FI19FIHuomautuksia LCD-näytöstä ja objektiivistaLCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99 % kuvapisteistä on täy
FI20Kamera[Järjestelmä]Kuvailmaisin: 7,76 mm (1/2,3-tyyppinen) väri-CCD, päävärisuodatinKuvapisteiden kokonaismäärä: noin 14,5 megapikseliäTehollisten
FI21FIBC-CSN/BC-CSNB-akkulaturiKäyttöjännite: AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WLähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 AKäyttölämpötila: 0 °C - 40 °CSäilytysläm
NO2For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER-
NO3NO[ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiverProdusenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 J
NO4[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)Dette symbolet på bat
NO5NOFor detaljer om avanserte operasjoner, les "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM (inkludert) ved hjelp av en datamaskin.For Wi
FR7FRPour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez sur un ordinateur le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) disponible sur l
NO6A ON/OFF (Strøm)-lampeB Utløser C ON/OFF (Strøm)-knappD BlitsE MikrofonF Selvutløserlampe/Smilutløser-lampeG LinseH HøyttalerI LCD-skjermJ (Avspil
NO7NOxLadetidFull ladetid: omtrent 245 min.Normal ladetid: omtrent 185 min.• Ladetidene over gjelder når du lader en fullstendig utladet batteripakke
NO8xBatterilevetiden og antall bilder som kan tas opp / vises• Antall bilder som kan lagres, er et omtrentlig tall for fotografering med en fullstendi
NO9NOSette i batteripakken / et minnekort (selges separat)1Åpne dekselet.2Sett inn minnekortet (selges separat).• Sørg for at hjørnet med hakk vender
NO10xMinnekort som du kan bruke•I denne veiledningen kalles alle produktene i A "Memory Stick Duo".• I denne veiledningen kalles alle produk
NO11NODato- og tidsinnstilling vises når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen for første gang.Stille inn dato og tid1Trykk på ON/OFF (Strøm)-knappen.D
NO12Fotografere stillbilder:Ta opp filmer:Ta stillbilder/filmer1Trykk utløseren halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres det et pip o
NO13NOxVelge neste/forrige bildeVelg et bilde med B (neste) /b (forrige) på kontrollknappen. Trykk på z i midten av kontrollknappen for å vise filmer.
NO14ABCDListe over ikoner som vises på skjermen(under fotografering av stillbilder)Indikator BetydningGjenværende batterilevetidAdvarsel om lite batte
NO15NOAndre funksjoner som brukes under fotografering eller avspilling, kan betjenes med kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamerae
GB3GB[ Battery chargerEven if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is co
FR8A Témoin ON/OFF (Marche/Arrêt)B Déclencheur C Touche ON/OFF (Marche/Arrêt)D FlashE MicroF Témoin du retardateur/témoin de détection de sourireG Obj
NO16Visningx InnstillingselementerHvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, er (Innst.) tilgjengelig som et endelig valg. Du kan
NO17NO* Hvis et minnekort ikke er satt inn, vises (Internt minneverktøy) og bare [Format] og [Filnummer] kan velges.Antallet stillbilder og innspill
NO18Endre språkinnstillingenFor skjermspråkinnstillingen, trykk på MENU-knappen og velg deretter (Innst.) t (Hovedinnstillinger) t [Language Setting]
NO19NONår du bærer kameraetIkke sitt ned på en stol med kameraet plassert i baklommen på buksene eller skjørtet ditt, da dette kan føre til feilfunksj
NO20Kamera[System]Bildeinnretning: 7,76 mm (1/2,3 type) farge-CCD, primærfargefilterSamlet antall piksler i kameraet: Ca. 14,5 megapikslerEffektivt an
NO21NOBC-CSN/BC-CSNB-batteriladerStrømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WUtgangsspenning: Likestrøm 4,2 V, 0,25 ADriftstemperatur: 0 °C til 40
DK2Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.VIGTIGESIKKERHEDSINSTRUKTIONER-GEM DISSE INSTRUK
DK3DK[ BatteriopladerSelvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra strømforsyningen (stikkontakten), så længe den er tilsl
DK4[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer).Dette symbol på batteriet
DK5DKDu kan finde oplysninger om avanceret betjening i "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på cd-rommen (medfølger) med en computer.For Win
FR9FRxDurée de chargeTemps de charge complète : environ 245 min.Temps de charge normale : environ 185 min.• Les temps de charge ci-dessus sont applica
DK6A ON/OFF (Power)-lampeB Udløserknap C Knappen ON/OFF (Power)D BlitzE MikrofonF Selvudløserlampe/SmiludløserlampeG ObjektivH HøjttalerI LCD-skærmJ K
DK7DKxOpladningstidFuld opladningstid: ca. 245 min.Normal opladningstid: ca. 185 min.• Opladningstiderne ovenfor gælder, når et helt tomt batteri opla
DK8xBatteriets levetid og det antal billeder, der kan optages/afspilles• Antal billeder, der kan optages, er et cirkaantal ved optagelse med en fuldt
DK9DKIsættelse af batteriet/hukommelseskort (sælges separat)1Åbn dækslet.2Isæt hukommelseskortet (sælges separat).• Sæt hukommelseskortet i med det af
DK10xHukommelseskort, som kan bruges•I denne vejledning betegnes produkter i A samlet som "Memory Stick Duo".• I denne vejledning betegnes p
DK11DKIndstilling af dato og klokkeslæt vises, første gang du trykker på knappen ON/OFF (Power).Indstilling af dato og klokkeslæt1Tryk på knappen ON/O
DK12Optagelse af stillbilleder:Optagelse af film:Optagelse af stillbilleder/film1Tryk udløserknappen halvt ned for at fokusere. Når billedet er i foku
DK13DKxValg af næste/forrige billedeVælg et billede med B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. Tryk på z midt på kontrolknappen for at se film.xSlet
DK14ABCDListe over ikoner, som vises på skærmen(ved optagelse af stillbilleder)Visning BeskrivelseBatteriniveauAdvarsel om lavt batteriniveauBilledstø
DK15DKAndre funktioner, som bruges ved optagelse eller afspilning, kan betjenes ved hjælp af kontrolknappen eller knappen MENU på kameraet. Kameraet h
FR10xAutonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez enregistrer/visionner• Le nombre indiqué est le nombre approximatif d’images pouvant
DK16Visningx IndstillingspunkterHvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, vises (Indstillinger) som et sidste valg. Standardin
DK17DK* Hvis der ikke er sat et hukommelseskort i, vises (Internt huk. værktøj), og kun [Format] og [Filnummer] kan vælges.Det antal stillbilleder,
DK18Ændring af sprogindstillingSprogindstilling for skærmen, tryk på knappen MENU, og vælg derefter (Indstillinger) t (Primære indstill.) t [Languag
DK19DKOm transportDu må ikke sætte dig ned med kameraet i baglommen på dine bukser eller din nederdel, da dette kan medføre fejl eller ødelægge kamera
DK20Kamera[System]Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3 type) farve-CCD, primært farvefilterKameraets samlede antal pixel: Ca. 14,5 megapixelKameraets effektive
DK21DKBC-CSN/BC-CSNB batteriopladerStrømkrav: 100 V til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 2 WUdgangsspænding: 4,2 V DC, 0,25 ADriftstemperatur: 0 °C til 40 °COpb
HR2Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi.VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE-SAČUVAJTE OVE UPUTEOPASNOSTPOZORNO
HR3HR[ Punjač baterijeČak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu
HR4[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja)Ova oznaka na bater
HR5HRZa pojedinosti o naprednim radnjama pročitajte »Korisnički priručnik za Cyber-shot« (HTML) na CD-ROM-u (isporučeno) pomoću računala.Za korisnike
FR11FRInsertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément)1Ouvrez le couvercle.2Insérez la carte mémoire (vendue séparément).• Le coin bis
HR6A Lampica ON/OFF (napajanje)B Okidač C Gumb ON/OFF (napajanje)D BljeskalicaE MikrofonF Lampica samookidača/lampica snimanja osmijehaG ObjektivH Zvu
HR7HRxVrijeme punjenjaPuno vrijeme punjenja: približno 245 min.Normalno vrijeme punjenja: približno 185 min.• Gore prikazano vrijeme punjenja vrijedi
HR8xVijek trajanja baterije i broj slika koje možete snimiti/prikazati• Broj fotografija koje možete snimiti odgovara broju kojeg možete snimiti prili
HR9HRUmetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno)1Otvorite poklopac.2Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).• Usmjerivši odreza
HR10xMemorijske kartice koje možete koristiti•U ovom priručniku proizvodi pod A zajednički se nazivaju »Memory Stick Duo«.• U ovom priručniku proizvod
HR11HRPostavljanje datuma i vremena prikazuje se kad prvi put pritisnete gumb ON/OFF (napajanje).Postavljanje datuma i vremena1Pritisnite gumb ON/OFF
HR12Snimanje fotografija:Snimanje videozapisa:Snimanje fotografija/filmova1Za izoštravanje okidač pritisnite dopola. Kada je slika izoštrena, oglašava
HR13HRxOdabir sljedeće/prethodne slikeSliku odaberite pomoću B (sljedeća)/b (prethodna) na upravljačkom gumbu. Pritisnite z na sredini upravljačkog gu
HR14ABCDPopis ikona prikazanih na zaslonu(Prilikom snimanja fotografija)Prikaz ZnačenjePreostali kapacitet baterijeUpozorenje o niskoj razini napunjen
HR15HRDrugim funkcijama koje se koriste prilikom snimanja ili reproduciranja može se upravljati putem upravljačkog gumba ili gumba MENU na kameri. Ova
FR12xCartes mémoire que vous pouvez utiliser•Dans le présent manuel, les produits A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo ».• Dans le présent
HR16PrikazOdabir sceneOdabir prethodno podešenih postavki za usklađivanje s različitim uvjetima scene.Način jednostavniSnimanje fotografija korištenje
HR17HRx Stavke za postavljanjeAko pritisnete gumb MENU tijekom snimanja ili reproduciranja, (Postavke) je dan kao konačan odabir. Možete promijeniti z
HR18xVideozapisiDonja tablica prikazuje približno maksimalno vrijeme snimanja. Ovo je ukupno vrijeme za sve datoteke videozapisa. Veličina datoteke vi
HR19HRNemojte koristiti/pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima• Na iznimno vrućim, hladnim ili vlažnim mjestimaNa primjer, u automobilu parkira
HR20Upozorenje o autorskim pravimaTelevizijski programi, filmovi, videovrpce i drugi materijali možda su zaštićeni autorskim pravima. Neovlašteno snim
HR21HRFotoaparat[Sustav]Slikovni uređaj: 7,76 mm (vrsta 1/2,3 ) CCD u boji, filtar za primarne bojeUkupni broj piksela fotoaparata: približno 14,5 meg
HR22BC-CSN/BC-CSNB punjač za baterijeEnergetski zahtjevi: AC 100 V do 240V, 50Hz/60Hz, 2WIzlazni napon: DC 4,2 V, 0,25 ARadna temperatura: 0 °C do 40
RO2În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ-P
RO3RO[ Încărcătorul de baterieChiar dacă ledul CHARGE nu este aprins, încărcătorul nu este deconectat de la priza de curent CA atâta timp cât fișa sa
FR13FRLe réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).Réglage de la date et de l’he
RO4[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate)Acest simbol marcat pe bater
RO5ROPentru detalii privind operaţiunile avansate, consultaţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livrat) utilizând un computer.Pentru
RO6A Led ON/OFF (Alimentare)B Buton declanșator C Buton ON/OFF (Alimentare)D BliţE MicrofonF Led temporizator/Led declanșator zâmbetG ObiectivH Difuzo
RO7ROxDurata de încărcareDurata de încărcare completă: aprox. 245 min.Durata de încărcare normală: aprox. 185 min.• Duratele de încărcare de mai sus s
RO8xDurata de viaţă a bateriei și numărul de imagini pe care le puteţi înregistra/vizualiza• Numărul de imagini care pot fi înregistrate este un număr
RO9ROIntroducerea bateriei/unui card de memorie (se vinde separat)1Deschideţi capacul.2Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).• Având colţul
RO10xCarduri de memorie pe care le puteţi utiliza•În acest manual, produsele din A sunt denumite în mod colectiv „Memory Stick Duo”.• În acest manual,
RO11ROSetarea Dată și oră este afișată când apăsaţi butonul ON/OFF (Alimentare) pentru prima dată.Setarea datei și a orei1Apăsaţi butonul ON/OFF (Alim
RO12Fotografierea imaginilor statice:Filmarea:Fotografierea/filmarea1Apăsaţi butonul declanșator la jumătate pentru a focaliza. Când imaginea este foc
RO13ROxAlegerea imaginii următoare/anterioareAlegeţi o imagine cu B (următoare)/b (anterioară) de pe butonul de comandă. Apăsaţi z în centrul butonulu
FR14Prise de vue d’images fixes :Enregistrement de films :Prise de vue d’images fixes/de films1Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au poin
RO14ABCDLista pictogramelor afișate pe ecran(Când realizaţi imagini statice)Afișaj IndicaţieAutonomie rămasăAvertisment nivel scăzut baterieDimensiune
RO15ROAlte funcţii utilizate când fotografiaţi sau redaţi pot fi folosite cu ajutorul Butonului de comandă sau al butonului MENU al aparatului foto. A
RO16VizualizareDirecţie fotografiereSetaţi direcţia de panoramare a aparatului foto când realizaţi Foto panoramică prin balans.Dimens. imag.Selectaţi
RO17ROx Setarea opţiunilorDacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii sau în timpul redării, (Setări) este oferit ca opţiune finală. Puteţi schi
RO18xFilmeTabelul de mai jos afișează cu aproximaţie duratele maxime de înregistrare. Acestea reprezintă duratele totale pentru toate fișierele de fil
RO19RONu utilizaţi/depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri• Într-un loc extrem de cald, rece sau umedÎn locuri cum ar fi o mașină parcată în so
RO20Avertisment privind drepturile de autorProgramele de televiziune, filmele, casetele video și alte materiale pot fi protejate prin drepturi de auto
RO21ROAparat foto[Sistem]Dispozitiv imagine: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD color, Filtru culori primareNumăr total de pixeli ai aparatului foto: aprox. 14,
RO22Încărcător baterie BC-CSN/BC-CSNBCerinţe de alimentare: între 100 V și 240 V c.a., 50 Hz/60 Hz, 2 WVoltaj la ieșire: 4,2 V c.c., 0,25 ATemperatură
FR15FRxSélection de l’image suivante/précédenteSélectionnez une image avec B (suivant)/b (précédent) sur la touche de commande. Appuyez sur z au centr
TR2Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın.ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIBu Talimatları Saklayı
TR3TR[ AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirimBu ürünün üreticisi Sony Corporation, 171 Konan Minatoku Tokyo, 108007
TR4[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan)Pil veya ambalajın üzer
TR5TRGelişmiş işlemler hakkında ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CDROM’daki (ürünle verilir) “Cybershot Kullanıcı Kılavuzu”nu (HTML
TR6A ON/OFF (Güç) lambasıB Deklanşör C ON/OFF (Güç) düğmesiD FlaşE MikrofonF Zamanlayıcı lambası/Gülümseme Deklanşörü lambasıG ObjektifH HoparlörI LCD
TR7TRxŞarj süresiTam şarj süresi: yaklaşık 245 dak.Normal şarj süresi: yaklaşık 185 dak.•Yukarıdaki şarj etme süreleri, 25°C sıcaklıkta tamamen boşalt
TR8xPil ömrü ve kaydedebileceğiniz/izleyebileceğiniz görüntü sayısı•Kaydedilebilen görüntü sayısı, tam şarjlı bir pil kullanıldığındaki yaklaşık sayıd
TR9TRPili/bir hafıza kartını takma (ayrı olarak satılır)1Kapağı açın.2Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın.• Hafıza kartını, çentikli köşesi şek
TR10xKullanabileceğiniz hafıza kartları•Bu kılavuzda, A’daki ürünler “Memory Stick Duo” olarak adlandırılacaktır.•Bu kılavuzda, B’deki ürünler SD kart
TR11TRON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınızda, Tarih ve Saat Ayarı görüntülenir.Tarih ve saati ayarlama1ON/OFF (Güç) düğmesine basın.ON/OFF (Güç)
FR16ABCDListe des icônes affichées à l’écran(Lors d’une prise de vue d’images fixes)Affichage IndicationCharge restanteAvertissement de batterie décha
TR12Fotoğraf çekme:Film çekme:Fotoğraf/film çekme1Odaklama için deklanşöre yarım basın. Görüntüye odaklanıldığında bip sesi duyulur ve z göstergesi ya
TR13TRxBir sonraki/önceki görüntüyü seçmeKontrol düğmesi üzerindeki B (sonraki)/b (önceki) ile bir görüntü seçin. Filmleri izlemek için kontrol düğmes
TR14ABCDEkranda görüntülenen simgelerin listesi(Fotoğraf çekerken)Görüntü AnlamıKalan pil süresiPil zayıf uyarısıGörüntü boyutuSahne SeçimiÇekim moduS
TR15TRÇekerken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer fonksiyonlar, fotoğraf makinesindeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak yürütüle
TR16İzlemeGrntü boyuFotoğraflar, panoramik görüntüler ve film dosyaları için görüntü boyutunu seçin.SteadyShot Bulanıklık önleme modunu seçin.Seri Çek
TR17TRx Öğeleri ayarlamaÇekim veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine basarsanız, nihai seçim olarak (Ayarlar) sağlanır. Varsayılan ayarları
TR18xFilmlerAşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Kaydedilebilen film dosyası
TR19TRFotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/saklamayın• Çok sıcak, soğuk veya nemli bir yerdeGüneşte park edilmiş bir araba gibi yerlerde
TR20Telif hakkı uyarısıTelevizyon programları, filmleri, video kasetleri ve diğer malzemeler telif hakkına tabi olabilir. Bu tür malzemelerin yetkisiz
TR21TRFotoğraf makinesi[Sistem]Görüntü aygıtı: 7,76 mm (1/2,3 tip) renk CCD, Birincil renk filtresiFotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yaklaşık
FR17FRVous pouvez utiliser d’autres fonctions disponibles lors de la prise de vue ou de la lecture à l’aide de la touche de commande ou de la touche M
TR22BCCSN/BCCSNB pil şarj cihazıGüç gereksinimi: AC 100 V ila 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WÇıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 AKullanım sıcaklığı: 0°C ila 40°C
TR23TRUygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.Product
TR24SONY YETKİLİ SERVİSLERİADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 230
GR2Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ-ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥ
GR3GR[ Φορτιστής μπαταρίαςΑκμα και αν η λυχνία CHARGE δεν είναι αναμμένη, ο φορτιστής μπαταριών δεν αποσυνδέεται απ την τροφοδοσία εναλλασσμενου ρε
GR4[ Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα σ
GR5GRΓια λεπτομέρειες σχετικά με τις προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το έγγραφο "Οδηγς χρήσης του Cyber-shot" (HTML) στο CD-ROM (παρέχεται
GR6A Λυχνία ON/OFF (Λειτουργία)B Κουμπί κλείστρου C Κουμπί ON/OFF (Λειτουργία)D ΦλαςE ΜικρφωνοF Λυχνία αυτματου χρονοδιακπτη/Λυχνία κλείστρου χαμγ
GR7GRxΧρ@νος φ@ρτισηςΧρνος πλήρους φρτισης: περίπου 245 λεπτάΧρνος κανονικής φρτισης: περίπου 185 λεπτά• Οι παραπάνω χρνοι φρτισης ισχύουν για τ
GB4[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection sys
FR18AffichageRéglages RafalePour sélectionner le mode d’affichage d’une seule image ou le mode rafale.EV Pour ajuster l’exposition manuellement.ISO Po
GR8xΔιάρκεια ζωής μπαταρίας και αριθμ@ς εικ@νων που μπορείτε να εγγράψετε/προβάλετε• Ο αριθμς των εικνων που μπορούν να εγγραφούν είναι ένας κατά πρ
GR9GRΤοποθέτηση της μπαταρίας/μιας κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά)1Ανοίξτε το κάλυμμα.2Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά).• Με τη γωνία
GR10xΚάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε•Στο παρν εγχειρίδιο, τα προϊντα της κατηγορίας A αναφέρονται συλλογικά ως "Memory Stick Duo&
GR11GRΗ Ρύθμιση ημερομηνίας & ώρας θα εμφανιστεί ταν πιέσετε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία) για πρώτη φορά.Ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας1Πι
GR12Λήψη ακίνητων εικ@νων:Λήψη ταινιών:Λήψη ακίνητων εικ@νων/ταινιών1Πιέστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για να εστιάσετε. _ταν γίν
GR13GRxΕπιλογή προηγούμενης/επ@μενης εικ@ναςΕπιλέξτε μια εικνα με τα B (επμενη)/b (προηγούμενη) στο κουμπί ελέγχου. Πιέστε το z στο κέντρο του κουμπ
GR14ABCDΛίστα εικονιδίων που εμφανίζονται στην οθ@νη(Κατά τη λήψη ακίνητων εικ@νων)Οθ#νη ΈνδειξηΥπλοιπο μπαταρίαςΠροειδοποίηση χαμηλού επιπέδου μπατα
GR15GRΜπορείτε να ρυθμίσετε άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή χρησιμοποιώντας το κουμπί ελέγχου ή το κουμπί MENU τ
GR16xΣτοιχεία μενούΛήψηΛειτουργία ΕΓΓ Επιλογή της λειτουργίας εγγραφής.Επιλογή σκηνικούΕπιλογή προκαθορισμένων ρυθμίσεων που ταιριάζουν σε διάφορες συ
GR17GRΠροβολήx Στοιχεία ρύθμισηςΑν πιέσετε το κουμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, εμφανίζεται το στοιχείο (Ρυθμίσεις) ως τελευταία επιλογή. Μ
FR19FRx ParamètresSi vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou la lecture, (Réglages) s’affiche comme sélection finale. Vous pouvez m
GR18Ο αριθμς των φωτογραφιών και ο χρνος εγγραφής ενδέχεται να ποικίλλουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης.xΑκίνητες εικ@νες(Μονάδ
GR19GRΑλλαγή της ρύθμισης γλώσσαςΓια ρύθμιση της γλώσσας οθνης, πιέστε το κουμπί MENU και, στη συνέχεια, επιλέξτε (Ρυθμίσεις) t (Κύριες ρυθμίσεις)
GR20• Κοντά σε ένα σημείο εκπομπής ισχυρών ραδιοκυμάτων ή ακτινοβολίας ή κοντά σε μέρος με ισχυρά μαγνητικά πεδία. Σε αντίθετη περίπτωση, η μηχανή ενδ
GR21GRΔεν καταβάλλεται καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ@μενο ή σφάλμα εγγραφήςΗ Sony δεν μπορεί να καταβάλει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής
GR22Φωτογραφική μηχανή[Σύστημα]Συσκευή λήψης εικνων: έγχρωμος αισθητήρας CCD 7,76 mm (τύπου 1/2,3), φίλτρο βασικών χρωμάτωνΣυνολικς αριθμς pixel τη
GR23GRΦορτιστής μπαταρίας BC-CSN/BC-CSNBΑπαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 WΤάση εξδου: DC 4,2 V, 0,25 AΘερμοκρασία λειτουργίας: 0
GR24 [ Αγαπητέ πελάτη,Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περίπ
GR25GR[ gροι1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα παρέχονται μνο εάν προσκομισθεί το πρωττυπο τιμολγιο ή η απδειξη πώλησης (με την ένδειξη
GR26s Μολύνσεις απ ιούς ή χρήση του προϊντος με λογισμικ που δεν παρέχεται με το προϊν ή λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού.s Την κατάσταση ή τ
GR27GRΗ μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊντων που υπκεινται στους ρους και συνθήκε
FR20xFilmsLe tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers v
GR28[ Τα επιφυλασσ@μενα ν@μιμα δικαιώματά σαςΟ καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους
FR21FRN’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroit très chaud, froid ou humideDans des endroits tels qu’un véhicule stat
FR22Avertissement sur les droits d’auteurLes émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’a
FR23FRAppareil[Système]Dispositif d’image : 7,76 mm (type 1/2,3) couleur CCD, filtre de couleur primaireNombre total de pixels de l’appareil : environ
FR24Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNBPuissance de raccordement : 100 V à 240V CA, 50Hz/60Hz, 2WTension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 ATempérature de fo
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
IT3IT[ CaricabatterieAnche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è
GB5GBA moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.Should the fuse in the plug supplied need to be
IT4[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Q
IT5ITPer i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) utilizzando un computer.Per g
IT6A Spia ON/OFF (alimentazione)B Pulsante di scatto C Tasto ON/OFF (alimentazione)D FlashE MicrofonoF Spia dell’autoscatto/Spia Otturatore sorrisoG O
IT7ITxTempo di ricaricaTempo di carica completa: circa 245 min.Tempo di carica normale: circa 185 min.• I tempi di ricarica indicati si riferiscono al
IT8xDurata della batteria e numero di immagini registrabili/visualizzabili• Il numero di immagini che è possibile registrare è un numero approssimativ
IT9ITInserimento della batteria o di una scheda di memoria (in vendita separatamente)1Aprire il coperchio.2Inserire la scheda di memoria (in vendita s
IT10xSchede di memoria utilizzabili•Nel manuale, i prodotti inclusi nella sezione A sono collettivamente definiti “Memory Stick Duo”.• Nel manuale, i
IT11ITL’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il tasto ON/OFF (alimentazione) per la prima volta.Impostazione di data
IT12Ripresa di fermi immagine:Ripresa di filmati:Ripresa di fermi immagine/filmati1Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a
IT13ITxSelezione dell’immagine precedente/successivaSelezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z a
GB6
IT14ABCElenco delle icone visualizzate sullo schermo(durante la ripresa di fermi immagine)Display IndicazioneQuantità residua della batteriaAvviso rel
IT15ITDLe altre funzioni utilizzate durante la ripresa o la riproduzione possono essere attivate utilizzando il tasto di controllo oppure il tasto MEN
IT16xVoci di menuRipresaVisioneModo REG Selezionare la modalità di registrazione.Selezione scenaSelezionare le impostazioni predefinite in base alle c
IT17ITx ImpostazioniSe si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, come selezione finale si ottiene (Impost.). È possibile modificar
IT18Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria.xFermi immagine(Unità: imm
IT19ITNote sulla registrazione/riproduzione• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera
IT20Note sullo schermo LCD e sull’obiettivoLo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione che consente l’impiego di o
IT21ITFotocamera[Sistema]Dispositivo di immagine:CCD a colori da 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro a colori primariNumero totale di pixel della fotocamera:
IT22Caricabatterie BC-CSN/BC-CSNBRequisiti di alimentazione: CA da 100V a 240V, 50Hz/60Hz, 2WTensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 ATemperatura di utiliz
GB7GBFor details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.For Windows users:1 Clic
ES2Nombre del producto: Cámara DigitalModelo: DSC-W520Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a l
ES3ES• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el pr
ES4[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de re
ES5ESPara obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) med
ES6A Indicador luminoso ON/OFF (Alimentación)B Botón del disparadorC Botón ON/OFF (Alimentación)D FlashE MicrófonoF Indicador luminoso del autodispara
ES7ESxTiempo de cargaTiempo de carga completa: aprox. 245 minTiempo de carga normal: aprox. 185 min• Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando
ES8xDuración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver• El número de imágenes que se puede grabar será un número aproximado cuando s
ES9ESInserción de una batería/tarjeta de memoria (se venden por separado)1Abra la tapa.2Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).• Con la
ES10xTarjetas de memoria que es posible utilizar•En este manual, se refiere a los productos de A colectivamente como “Memory Stick Duo”.• En este manu
ES11ESLa configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez.Ajuste de la fecha y la hora1Pulse el botón
GB8A ON/OFF (Power) lampB Shutter button C ON/OFF (Power) buttonD FlashE MicrophoneF Self-timer lamp/Smile Shutter lampG LensH SpeakerI LCD screenJ (
ES12Toma de imágenes fijas:Toma de películas:Toma de imágenes fijas/películas1Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. C
ES13ESxSelección de la imagen siguiente/anteriorSeleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro d
ES14ABCDLista de los iconos visualizados en la pantalla(Cuando se toman imágenes fijas)VisualizaciónIndicaciónBatería restanteAdvertencia de poca bate
ES15ESLas otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se pueden utilizar mediante el botón de control o el botón MENU de la cám
ES16VisualizaciónDirección de la tomaPermite establecer la dirección para realizar el desplazamiento panorámico de la cámara al tomar imágenes de Barr
ES17ESx Elementos de ajusteSi pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción, (Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es p
ES18El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación pueden variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria
ES19ESNotas sobre la grabación/reproducción• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona cor
ES20Notas sobre la pantalla LCD y el objetivoLa pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de
ES21ESCámara[Sistema]Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primarioNúmero total de píxeles de la cámara: aprox.
GB9GBxCharging timeFull charge time: approx. 245 min.Normal charge time: approx. 185 min.• The above charging times apply when charging a fully deplet
ES22Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNBRequisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 WTensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 ATemperatura
PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS
PT3PT[ Carregador de bateriasMesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde qu
PT4[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Es
PT5PTPara mais informações sobre operações avançadas, leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) incluído no CD-ROM (fornecido), utilizando um
PT6A Luz ON/OFF (Alimentação)B Botão do obturador C Botão ON/OFF (Alimentação)D FlashE MicrofoneF Lâmpada do temporizador automático/Lâmpada do Obtura
PT7PTxTempo de cargaTempo de carga completa: aprox. 245 min.Tempo de carga normal: aprox. 185 min.• Os tempos de carga acima indicados aplicam-se quan
PT8xVida útil da bateria e número de imagens que pode gravar/ver• O número de imagens que podem ser gravadas é um número aproximado quando fotografar
PT9PTInserir a bateria/um cartão de memória (vendido separadamente)1Abra a tampa.2Introduza o cartão de memória (vendido separadamente).• Com o canto
Kommentare zu diesen Handbüchern