Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing FM/MW/LW MiniDisc PlayerGBDEFRITNL3-262-950-21 (1)© 2
10MD Player MD/CD Unit (optional)In addition to playing an MD (MD having group settings) with this unit, you can also control external MD/CD (MP3 play
8Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
9Installazione del pannello anteriorePosizionare il foro A del pannello anteriore nel mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato anteriore v
10Lettore MDUnità MD/CD (opzionale)Oltre a riprodurre MD (MD dotati di impostazioni relative al gruppo), mediante questo apparecchio è possibile contr
11Con un apparecchio opzionale1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare “MD (MS*1)” o “CD”.2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare l’apparec
12Note• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati. I caratteri e i simboli non visualizzabili appaiono come “ *”.• Per alcuni dischi CD TEXT o
13Riproduzione dei brani in ordine casuale— Riproduzione in ordine casualeÈ possibile selezionare:Con il presente apparecchio•SHUF-GP*1 — per riprodur
14NotaLa riproduzione REP-TRACK/SHUF viene sospesa fino a quando non viene completata la procedura di modifica del nome.Visualizzazione del promemoria
15RadioQuesto apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).AttenzioneSe le stazioni radio vengono sinton
16Se la ricezione FM stereo è scadente— Modo monofonicoDurante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) (BTM) fino a visualizzare “MONO-ON”.
17Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative)La funzione AF consente alla radio di sin
11Display itemsWhen the disc/group/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/group/album/track is automatically displayed. (If the
18Ascolto dei notiziari sul traffico— TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico)Attivando le fun
19Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTY (Programme Types, tipi di programma)È possibile sintonizzarsi su una stazione selez
20Impostazione automatica dell’orologio— CT (Clock Time, ora)L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time, ora) della tra
21Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.Per saltare i brani senza interruzioni, ruotare una volta, quindi nuovamente ent
22Modifica della direzione operativaLa direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito.Se si desidera montare il te
23Modifica delle impostazioni dell’audio e del displayÈ possibile impostare le seguenti voci:• REAR/SUB*1 — per impostare l’uscita audio su REAR o SUB
24Impostazione dell’equalizzatore (EQ3)È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
25Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene
26Pulizia dei connettoriSe i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. P
27Rimozione dell’apparecchio1 Rimuovere la cornice di protezione.1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 8).2 Inserire le chiavi di rilascio nella c
12Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select:(With this unit)•SHUF-GP*1 — to play tracks in the current group in random order.• SHUF
28Caratteristiche tecnicheLettore MDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileSi
29Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri
30Ricezione radiofonicaNon è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.• Memorizzare la frequenza corretta.• Il segnale di trasmissione è
31Messaggi e indicazioni di errore*1 In caso di errori durante la riproduzione di un MD o di un CD, nel display non viene visualizzato il numero di di
2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony MiniDisc-speler. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van:
3InhoudsopgaveBedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen over MD&a
4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina's voor meer informatie.a Volume +/– toetsb ATT (dempen) toets 22c DSPL (displaystand wijzigen)
5De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.a DSPL toetsb MENU toets*c SOURCE toetsd S
6Voorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken. • Een ele
7Informatie over de MD-groepsfunctieMet de groepsfunctie kunt u de gewenste tracks zoeken in een groep met een groot aantal tracks of tracks die zijn
13Viewing the Disc MemoAs a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information.TipOther items can be displayed (p
8Aan de slagHet apparaat opnieuw instellenVoordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de
9Het voorpaneel bevestigenPlaats opening A van het voorpaneel op pin B van het apparaat en druk de linkerzijde voorzichtig naar binnen.Druk op (SOURCE
10MD-spelerMD/CD-apparaat (optioneel)Met dit apparaat kunt u niet alleen een MD (MD met groepsinstellingen) afspelen maar ook externe MD/CD-apparaten
11(Met optioneel apparaat)1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om "MD (MS*1)" of "CD" te selecteren.2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot
12Opmerkingen• Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven. Tekens en symbolen die niet kunnen worden weergegeven, verschijnen als " *".•
13Tracks afspelen in willekeurige volgorde— Shuffle Play U kunt kiezen uit:(Met dit apparaat)•SHUF-GP*1 — de tracks in de huidige groep in willekeurig
14Disc Memo bekijkenDisc Memo heeft als display-item altijd voorrang op oorspronkelijke CD TEXT informatie.TipAndere items kunnen worden weergegeven (
15RadioEr kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.OpgeletAls u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u Be
16Bij slechte stereo-FM-ontvangst— Stand MonoDruk tijdens de radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS ) (BTM) tot "MONO-ON" wordt weergegeven.
17Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst— AF (alternatieve frequenties)Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het sterkste signa
14RadioThe unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).CautionWhen tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory t
18Verkeersinformatie beluisteren— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-ze
19Afstemmen op zenders op programmatype— PTY (programmatypen)U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt beluistere
20Klok automatisch instellen— CT (kloktijd)Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld."CT-ON" selecterenDr
21De regelaar draaienDraaien en loslaten:– Tracks overslaan.Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Vervolgens draait u bi
22De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt aangegeven.Als u de bed
23Instellingen voor geluid en display wijzigenDe volgende instellingen zijn mogelijk:• REAR/SUB*1 — schakelen tussen audio-uitvoer via REAR of SUB.–
24De equalizer instellen (EQ3)U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het equal
25Dynamic Soundstage Organizer (DSO) instellenAls de luidsprekers in het onderste gedeelte van de deuren zijn geïnstalleerd, komt het geluid van bened
26Aansluitingen schoonmakenDe werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zij
27Het apparaat verwijderen1 Verwijder de beschermende rand.1 Maak het voorpaneel los (pagina 8).2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermend
15If FM stereo reception is poor— Monaural ModeDuring radio reception, press (SENS) (BTM) repeatedly until “MONO-ON” appears.The sound improves, but b
28Technische gegevensMD-spelerSignaal-ruis verhouding 90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzSnelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waardenTunerFMAfste
29Problemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.Voordat u de o
30FoutmeldingenRadio-ontvangstEr kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders.• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.• Het ontvangstsignaal is
31*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een MD of CD, wordt het discnummer van de MD of CD niet in het display weergegeven.*2 Het discn
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebrac
16Automatic retuning for best reception results — AF (Alternative Frequencies)The AF function allows the radio to always tune into the area’s stronges
17Receiving traffic announcements— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)By activating TA and TP, you can automatically tune in an FM statio
18Tuning in stations by programme type— PTY (Programme types)You can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.
19Setting the clock automatically — CT (Clock Time)The CT data from the RDS transmission sets the clock automatically.Selecting “CT-ON”During radio re
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony MiniDisc Player. You can enjoy its various features even more with:• Optional MD/CD units (both changers
20By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.To continuously skip tracks, rotate once and rotate again within 2 seconds and hold the c
21Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as shown below.If you need to mount the rotary commander on the r
22Changing the sound and display settingsThe following items can be set:• REAR/SUB*1 — to switch the audio output REAR or SUB.– Select “REAR” to outp
23Setting the equalizer (EQ3)You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
24Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus
25Replacing the lithium batteryUnder normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the
26SpecificationsMD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni
27TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec
28Error displays/Messages*1 When an error occurs during playback of a MD or CD, the disc number of the MD or CD does not appear in the display.*2 The
29If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.MessagesL.SEEK +/–The local seek mode is on during automatic
3Table of ContentsLocation of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes
2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen MiniDisc-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfälti
3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .
4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Lautstärketaste +/–b Taste ATT (Dämpfen des Tons) 24c
5Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.a Taste DSPLb Taste MENU*c Taste SOURCEd
6Sicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalt
7Die MD-GruppierungsfunktionDie Gruppierungsfunktion ist nützlich, wenn Sie bei einer großen Anzahl von Titeln oder bei Titeln, die im MDLP-Modus (LP2
8VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindun
9Anbringen der FrontplatteSetzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein.D
10MD-PlayerMD/CD-Gerät (gesondert erhältlich)Sie können mit diesem Gerät nicht nur MDs (MDs mit Gruppeneinstellungen) wiedergeben, sondern auch extern
11Mit einem gesondert erhältlichen Gerät:1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „MD (MS*1)“ oder „CD“ auszuwählen.2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das ge
4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a Volume +/– buttonb ATT (attenuate) button 21c DSPL (display mode change) button 9, 11,
12Hinweise• Einige Zeichen können nicht angezeigt werden. Buchstaben und andere Zeichen, die nicht angezeigt werden können, erscheinen als „*“.• Bei e
13Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge— Shuffle PlaySie haben folgende Möglichkeiten:Mit diesem Gerät:•SHUF-GP*1 — zum Wiedergeben der
14Tipps• Sie können ein Zeichen korrigieren oder löschen, indem Sie es einfach überschreiben oder „“ eingeben.• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUS
15Ansteuern einer MD/CD anhand des Namens— List-up (bei einem MD-Gerät oder einem CD-Gerät mit CD TEXT-/CUSTOM FILE-Funktion)Sie können diese Funktion
16Einstellen gespeicherter Sender1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszu
17RDSÜbersicht über RDSUKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, d
18Bei Sendern ohne AlternativfrequenzenDrücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden).Das Gerät begi
19Speichern der Lautstärke von VerkehrsdurchsagenSie können die Lautstärke für die Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie nicht überhören.1
20Einstellen von Sendern nach Programmtyp— PTY (Programme Types)Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören
21Automatisches Einstellen der Uhr— CT (Clock Time)Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automa
5The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.a DSPL buttonb MENU button*c SOURCE buttond S
22Drücken der Tasten Drehen des ReglersWenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:– Titel überspringen.Wenn Sie mehrere Titel hintereinander
23Wenn eine MD mit Gruppen oder eine MP3-Datei wiedergegeben wird, können Sie mit dem Joystick eine Gruppe (MD) bzw. ein Album (MP3-Datei) auswählen.M
24Einstellen der KlangeigenschaftenSie können die Balance, den Fader, den Niedrigpassfilter und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen.1
25Wechseln zwischen REAR/SUB*1Drücken Sie (SEL) und anschließend die Lautstärketaste + (REAR) oder – (SUB).Nach 3 Sekunden erscheint im Display wieder
26Einstellen der Equalizer-KurveSie können die Equalizer-Einstellungen für verschiedene Frequenzbereiche auswählen und speichern.1 Wählen Sie mit (SOU
27Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A
28Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Gerä
29Ausbauen des Geräts1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8).2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumran
30Technische DatenMD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerUKWEmpfangsbereich
31StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S
6Precautions• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically
32RadioempfangGespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.• Das Sendesignal ist zu
33Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn während der Wiedergabe einer MD oder CD ein Fehler auftritt, wird die Nummer der MD bzw. CD nicht im Display angezei
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de MiniDiscs Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des multiples f
3Table des matièresEmplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques sur l
4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.a Touche de volume +/–b Touche ATT (atténuation du son) 2
5Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.a Touche DSPLb Touche MENU*c Touche SOURC
6Précautions• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déplo
7A propos de la fonction groupe d’un MiniDiscLa fonction groupe permet de localiser les plages de votre choix à l’intérieur d’un groupe de très nombre
8PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les
9Installation de la façadePlacez l’orifice A de la façade sur la tige B du lecteur, puis poussez légèrement sur le côté gauche pour l’enclencher.Appuy
7About the MD group functionThe group function is convenient to locate the desired tracks within a group from a large number of tracks, or tracks that
10Lecteur MDLecteur MD ou CD (en option)Cet appareil permet, en plus de la lecture d’un MD (MD doté de groupes), de commander des lecteurs MD ou CD co
11(Avec un appareil en option)1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner « MD (MS*1)» ou «CD».2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
12Rubriques d’affichageLorsque le disque/le groupe/l’album/la plage change, le titre éventuellement pré-enregistré*1 du nouveau disque/groupe/album/de
13Lecture de plages en boucle— Lecture répétéeVous pouvez sélectionner :(Avec cet appareil)• REP-TRACK — pour lire en boucle la plage en cours.•REP-GP
14Identification d’un CD— Fonction de mémo de disque (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE)Vous pouvez identifier chaque disque ave
15Recherche d’un disque par son nom— Affichage automatique des titres (pour un lecteur MD ou un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FIL
16Réception des stations mémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio.2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélection
17Fonction RDSPrésentation de la fonction RDSLes stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques ina
18Pour les stations sans fréquence alternativeAppuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pendant que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes).L’a
19Préréglage du volume sonore des messages de radioguidageVous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer
8Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu
20Réglage d’une station en fonction du type d’émission— PTY (type d’émission)Vous pouvez régler une station en sélectionnant le type d’émission que vo
21Réglage automatique de l’horloge— CT (heure)Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.Sél
22Par pression sur les touches Par rotation de la commandeTournez la commande et relâchez-la pour :– passer d’une plage à l’autre ;Pour sauter plusieu
23Lors de la lecture d’un MD contenant des groupes ou d’un fichier MP3, vous pouvez sélectionner un groupe (MD) ou un album (fichier MP3) à l’aide du
24Réglages des caractéristiques du sonVous pouvez régler la balance gauche/droite, l’équilibre avant/arrière, le filtre passe-bas et le volume du haut
25Basculer entre REAR/SUB*1Appuyez sur (SEL), puis appuyez sur la touche + (REAR) ou – (SUB).Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture
26Réglage de la courbe de l’égaliseurVous pouvez mémoriser et régler les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité.1 Appuyez sur (
27Informations complémentairesEntretienRemplacement du fusibleLorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en am
28Remplacement de la pile au lithiumDans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation,
29Démontage de l’appareil1 Retirez le tour de protection.1 Retirez la façade (page 8).2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.3 Tir
9Attaching the front panelPlace hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.Press (SOURCE) on the uni
30SpécificationsLecteur MDRapport signal/bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesurableRadioFMP
31DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue
32Réception radioImpossible de capter une présélection.• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.• Le signal capté est trop faible.Impossibl
33Affichage des erreurs et messages*1 Lorsqu’une erreur se produit lors de la lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro de disque du MD ou du CD ne s’affi
2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore MiniDisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di u
3IndiceIndividuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note sugli MD . . . .
4Individuazione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto volume +/–b Tasto ATT (attenuazione audio) 22c T
5I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.a Tasto DSPLb Tasto MENU*c Tasto SOURCEd Tas
6Precauzioni• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.• L’antenna
7Informazioni sulla funzione di gruppo MDLa funzione di gruppo è utile per individuare i brani desiderati all’interno di un gruppo creato a partire da
Kommentare zu diesen Handbüchern