©2003 Sony Corporation4-244-987-31(1)Micro Hi-Fi Component SystemBedienungsanleitung __________________________Gebruiksaanwijzing ____________________
10DE5 Drücken Sie TUNING +/– mehrmals zur Wahl der gewünschten Speichernummer.6 Drücken Sie ENTER.7 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6, um weitere S
12SEDet går att spela in en hel CD på en kassett.Det går bara att använda kassetter av typ I (normalband).Använd knapparna på anläggningen för denna m
Kassettdäcket – Inspelning13SEMed hjälp av denna funktion kan du spela in bara de delar du verkligen gillar på en CD på en kassett. Du kan även spela
14SEDet går att justera basen och diskanten för att få ett mäktigare ljud.För att få ett mer dynamiskt ljud (Dynamic Sound Generator)Tryck på DSG på a
Tonklangsinställning/Timern15SEDu kan låta anläggningen väcka dig med musik vid en viss tid. Kontrollera först att klockan är rätt ställd (se ”Hur man
16SEFör att det ska gå att göra en timerinspelning måste stationen först vara lagrad i snabbvalsminnet (se ”Lagring av radiostationer i snabbvalsminne
Displayen17SEDet går att släcka klockan på displayen för att minimera strömförbrukningen när anläggningen är i standbyläge (strömbesparingsläget). Try
18SEDet går att bygga ut anläggningen med olika extrakomponenter. Se bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. A MD (VIDEO) IN-ingångarAnvä
Extrakomponenter19SE1 Anslut komponenten med hjälp av vanliga ljudkablar.Se ”Anslutning av extrakomponenter” på sidan 18.2 Tryck upprepade gånger på F
20SEOm det skulle uppstå något problem med anläggningen så gör så här:1 Kontrollera allra först att nätkabeln och högtalarkablarna är ordentligt anslu
Felsökning21SESkivan börjar inte spelas.• Öppna skivfacket och kontrollera om det ligger i någon skiva.• Torka rent skivan (sid. 23).•Byt skiva.• Lägg
Tuner11DESie können einen Radiosender hören, in dem Sie einen Festsender wählen oder den Sender manuell einstellen.Hören eines Festsenders— Vorabstimm
22SEOm anläggningen inte fungerar som den ska trots att du vidtagit ovanstående åtgärder så återställ den på följande sätt:1 Dra ut stickkontakten ur
Övrig information23SEAngående driftspänningenKontrollera att anläggningens driftspänning överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du börjar a
24SEAtt observera angående CD-R- och CD-RW-skivor• Den här CD-spelaren kan spela hembrända CD-R/CD-RW-skivor. Observera dock att det kan förekomma att
Övrig information25SEHuvudenhet (HCD-CPX1)FörstärkardelenNordamerika-modellen:Kontinuerlig uteffekt (RMS, referensvärde):70 + 70 W(4 ohm vid 1 kHz, 10
26SEHögtalare (SS-CPX1)Högtalarsystem 2-vägs basreflextypHögtalarelementWoofer: 13 cm diam., kontypTweeter: 2,5 cm diam., balanserad kupoltypMärkimped
Övrig information27SEHuvudenhetenBASS +/– wa (14)CD SYNCHRO qa (12)DISPLAY wf (10, 17)Display 3DSG ws (14)Fjärrkontrollsensor 2FM MODE qs (10)FUNCTION
28SEFjärrkontrollenCD ws (6)CLEAR w; (7)CLOCK/TIMER SELECT 2 (15)CLOCK/TIMER SET 3 (5, 15)DISPLAY 6 (10, 17) ENTER qd (5, 8, 15)EQ qh (14)EQ + qg (14)
2PLAby uniknąć pożaru lub porażenia prądem nie należy wystawiać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.Aby nie dopusćić do pożaru, nie zakry
3PLO używaniu instrukcji obsługi ...2Kroki wstępnePodłączanie elementów zestawu...4Nastawianie zegara...6C
12DEWas ist RDS?RDS (Radio Data System) ist ein Rundfunkdienst, der es Sendern gestattet, zusätzliche Informationen zusammen mit dem regulären Signal
4PLWykonaj następujące czynności od 1 do 3 aby połączyć ze sobą elementy zestawu, używając dostarczonych przewodów i akcesoriów.1 Podłącz kolumny głoś
Kroki wstępne5PLAntena FM (Rodzaj B)UwagaAby zapobiec przechwytywaniu zakłóceń, odsuń anteny od zestawu i innych komponentów.3 Podłącz przewód sieciow
6PL1 Naciśnij ?/1 aby włączyć zestaw.2 Naciśnij CLOCK/TIMER SET.3 Naciskaj kilkakrotnie . lub > aby nastawić godzinę.4 Naciśnij ENTER.5 Naciskaj ki
CD – Odtwarzanie7PL1 Naciśnij CD Z na urządzeniu.2 Połóż płytę na tacy płyty, stroną z etykietą zwróconą do góry. 3 Naciśnij ponownie CD Z aby zamknąć
8PLMożesz kilkakrotnie odtwarzać wszystkie ścieżki lub jedną ścieżkę na płycie.Naciskaj kilkakrotnie REPEAT podczas odtwarzania, aż pojawi się „REPEAT
Tuner9PLInne operacjeWskazówki• Wykonany program pozostaje w pamięci po zakończeniu Odtwarzania Programu. Aby ponownie odtworzyć ten sam program, naci
10PL4 Naciśnij TUNER MEMORY.Numer pamięci zaczyna pulsować. Wykonaj czynności 5 i 6 gdy numer pamięci pulsuje. 5 Naciskaj kilkakrotnie TUNING +/– aby
Tuner11PLMożesz nastawić stację radiową wybierając zapisaną w pamięci stację lub przez ręczne nastrojenie stacji.Słuchanie zapisanej w pamięci stacji—
12PLCo to jest System Danych Radiowych?System Danych Radiowych (RDS) jest usługą stacji nadawczej, dzięki której stacja może wysyłać dodatkowe informa
Taśma – Odtwarzanie13PL1 Naciśnij TAPE Z na urządzeniu.2 Włóż taśmę do kieszeni kasety. Możesz używać taśmy TYPE I (normalnej).1 Naciśnij TAPE (lub ki
Band – Wiedergabe13DE1 Drücken Sie TAPE Z am Gerät.2 Legen Sie eine Cassette in das Cassettenfach ein. Sie können TYPE I-Cassetten (Normalband) verwen
14PLMożesz nagrać na taśmę całą płytę CD.Możesz używać taśmy TYPE I (normalnej).Używaj przycisków na urządzeniu do tej operacji.1 Włóż taśmę przeznacz
Taśma – Nagrywanie15PLMożesz nagrać z CD na taśmę tylko ulubione fragmenty. Możesz także nagrać program radiowy.Używaj przycisków na urządzeniu do tej
16PLMożesz wyregulować tony niskie (basy) i wysokie (soprany) i stworzyć dźwięk o większej mocy.Osiąganie bardziej dynamicznego dźwięku (DSG – Generat
Regulacja dźwięku/Programator17PLMożesz obudzić się przy dźwiękach muzyki o określonej porze. Upewnij się, że zegar jest nastawiony (zobacz „Nastawian
18PLUwagi• Nastawienia Codziennego Programatora lub Programatora nagrywającego częściowo lub całkowicie pokrywają się z innym nastawieniem programator
Programator19PL8 Naciskaj kilkakrotnie TAPE nN aby wybrać stronę do nagrywania.Jeżeli wybierzesz nagrywanie na obu stronach lub nagrywanie na przednie
20PLWyświetlenie zegara może zostać wyłączone aby zminimalizować ilość zużywanej energii podczas trybu gotowości (Tryb Oszczędzania Energii). Naciskaj
Wyświetlenie/Komponenty opcjonalne21PLAby rozbudować zestaw, możesz do niego podłączyć opcjonalne komponenty. Sprawdź instrukcję obsługi każdego kompo
22PL1 Podłącz przewody audio.Zobacz „Podłączanie komponentów opcjonalnych” na stronie 21.2 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION aż pojawi się „MD” lub „VIDE
W razie trudności23PLJeżeli będziesz miał problemy z zestawem, wykonaj to, co poniżej:1 Sprawdź, czy przewód sieciowy i przewody kolumn głośnikowych s
14DESie können eine ganze CD auf ein Band aufnehmen.Sie können TYPE I-Cassetten (Normalband) verwenden.Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die Bedien
24PLCDTaca płyty nie otwiera się i pojawiło się „LOCKED”.• Skontaktuj się z dealerem Sony lub autoryzowanym serwisem Sony.Taca płyty się nie zamyka.•
W razie trudności25PLTaśma nie nagrywa.• Kaseta nie jest włożona. Włóż kasetę.• Fiszka została usunięta z kasety. Zakryj otwór po odłamanej fiszce taś
26PLProgramatorTIME NGCodzienny Programator i Programator nagrywający mają nastawiony ten sam czas rozpoczęcia i zakończenia nagrywania.OVERLAPNastawi
Dodatkowe informacje27PLO napięciu operacyjnymPrzed rozpoczęciem używania zestawu sprawdź czy napięcie operacyjne twojego zestawu jest identyczne z na
28PLUwagi dotyczące CD-R i CD-RW• W tym zestawie mogą być odtwarzane płyty CD-R/CD-RW edytowane przez użytkownika. Pamiętaj jednak, że niektóre z tych
Dodatkowe informacje29PLUrządzenie główne (HCD-CPX1)Sekcja wzmacniaczaModel północnoamerykański:Wyjście ciągłe mocy skutecznej RMS (odniesienia):70 +
30PLKolumna głośnikowa (SS-CPX1)System kolumny 2-drożny, rodzaj obudowy bass-reflexGłośnikiGłośnik niskotonowy: 13 cm śr., rodzaj stożkowyGłośnik wyso
Dodatkowe informacje31PLUrządzenie główneBASS +/– wa (16)CD SYNCHRO qa (14)Czujnik zdalnego sterowania 2DISPLAY wf (12, 20)DSG ws (16)FM MODE qs (11)F
Sony Corporation Printed in HungaryPilot zdalnego sterowaniaCD ws (7)CLEAR w; (9)CLOCK/TIMER SELECT 2 (17)CLOCK/TIMER SET 3 (6, 17)DISPLAY 6 (12, 20
Band – Aufnahme15DEBei manueller Aufnahme haben Sie die Möglichkeit, nur bestimmte Abschnitte einer CD auf Band aufzunehmen. Sie können auch ein Radio
16DESie können die Bässe und Höhen einstellen, um in den Genuss eines dynamischeren Klangs zu kommen.Erzeugen eines dynamischeren Klangs (Dynamic Soun
Klangeinstellung/Timer17DESie können sich zu einer vorprogrammierten Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt wor
18DEHinweise• Die für Daily Timer oder Timer-Recording eingestellten Zeiten überschneiden sich teilweise oder ganz mit einer anderen Timereinstellung.
Timer19DE8 Drücken Sie TAPE nN mehrmals zur Wahl der Aufnahmeseite.Wenn Sie auf beide Seiten oder nur auf die Vorderseite aufnehmen wollen, drücken Si
2DEUm Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
20DEDie Uhranzeige kann abgeschaltet werden, um den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus auf ein Minimum zu reduzieren (Stromsparmodus). Drücken Sie D
Display/Externe Komponenten21DEZur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie externe Komponenten anschließen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
22DE1 Schließen Sie Audiokabel an.Siehe „Anschließen externer Komponenten“ auf Seite 21.2 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, bis „MD“ oder „VIDEO“ erschei
Fehlerbehebung23DESollten Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben, gehen Sie wie folgt vor:1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die Lautspre
24DEDie Disc wird nicht ausgeworfen.• Die Disc kann nicht während der CD-Synchronaufnahme ausgeworfen werden. Heben Sie die CD-Synchronaufnahme durch
Fehlerbehebung25DEAufnahme nicht möglich.• Es ist keine Cassette eingelegt. Eine Cassette einlegen.• Die Löschsperre der Cassette ist herausgebrochen
26DEZur BetriebsspannungBevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage mit der örtlichen Netzspa
Zusätzliche Informationen27DE• Discs mit ausgefallenen Formen (z.B. herzförmige, quadratische oder sternförmige Discs) können nicht mit diesem Gerät a
28DEHauptgerät (HCD-CPX1)Verstärker-TeilNordamerika-Modell:Sinus-Dauertonleistung (Referenz):70 + 70 W(4 Ohm bei 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor)Gesamtk
Zusätzliche Informationen29DEAllgemeinesStromversorgungNordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom, 60 HzEuropa-Modell: 230 V Wechselstrom, 50/60 HzAustr
3DEBenutzung dieser Anleitung...2VorbereitungenAnschluss der Audioanlage...4Einstellen der Uhr ...
30DEHauptgerätBASS +/– wa (16)Buchse PHONES qkCD SYNCHRO qa (14)Disclade ql (7)Display 3DISPLAY wf (12, 20)DSG ws (16)Fernbedienungssensor 2FM MODE qs
Zusätzliche Informationen31DEFernbedienungCD ws (7)CLEAR w; (9)CLOCK/TIMER SELECT 2 (17)CLOCK/TIMER SET 3 (6, 17)DISPLAY 6 (12, 20) ENTER qd (6, 10, 1
2NLStel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen.Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopen
3NLOver de gebruiksaanwijzing ...2VoorbereidingenAansluiten van het systeem...4Instellen van de klok...
4NLVolg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 3 om uw systeem aan te sluiten met de bijgeleverde snoeren en accessoires.1 Sluit de luidsprekers aan.S
Voorbereidingen5NLFM-antenne (Type B)OpmerkingOm te voorkomen dat u ruis ontvangt, houd u de antennes uit de buurt van het systeem en andere component
6NL1 Druk op ?/1 om het systeem in te schakelen.2 Druk op CLOCK/TIMER SET.3 Druk herhaaldelijk op . of > om het uur in te stellen.4 Druk op ENTER.5
CD – Afspelen7NL1 Druk op CD Z op het apparaat.2 Plaats een disc, met de labelkant naar boven, in de disclade. 3 Druk opnieuw op CD Z om de disclade t
8NLU kunt alle muziekstukken of een enkel muziekstuk op de disc herhaald afspelen.Druk herhaaldelijk op REPEAT tijdens het afspelen totdat "REPEA
Tuner9NLAndere bedieningsfunctiesTips• Uw programma blijft bewaard nadat het is afgespeeld. Om hetzelfde programma nogmaals af te spelen, drukt u op C
4DEFühren Sie die folgenden Schritte 1 bis 3 aus, um Ihre Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen.1 Schließen Sie die Lau
10NL4 Druk op TUNER MEMORY.Het preselectienummer knippert. Voer de stappen 5 en 6 uit terwijl het preselectienummer knippert. 5 Druk herhaaldelijk op
Tuner11NLU kunt naar een radiozender luisteren door een voorgeprogrammeerde zender te kiezen of door handmatig af te stemmen op de zender.Luisteren na
12NLWat is het radio-informatiesysteem?Het radio-informatiesysteem (RDS: Radio Data System) is een omroepdienst die radiozenders in staat stelt om ext
Tape – Afspelen13NL1 Druk op TAPE Z op het apparaat.2 Plaats een tape in de cassettehouder. U kunt gebruikmaken van TYPE I (normale) tape.1 Druk op TA
14NLU kunt een hele CD op de tape opnemen.U kunt gebruikmaken van TYPE I (normale) tape.Gebruik de toetsen op het apparaat voor de bediening.1 Plaats
Tape – Opnemen15NLMet deze functie is het mogelijk om alleen de door u gewenste passages van een CD op te nemen op een tape. U kunt ook een radioprogr
16NLU kunt de lage en hoge tonen instellen voor een krachtiger geluid.Een meer dynamisch geluid genereren (Dynamisch Geluid Generator, DSG)Druk op DSG
Geluidsregeling/Timer17NLU kunt op een vooraf ingestelde tijd ontwaken met muziek. Zorg eerst dat de klok juist is ingesteld (zie "Instellen van
18NLU moet eerst de voorgeprogrammeerde zenders (zie "Voorprogrammeren van radiozenders" op blz. 9) en daarna klok (zie "Instellen van
Display19NLDe klokindicatie op het display kan worden uitgeschakeld om het stroomverbruik te minimaliseren (energiebesparingsmodus). Druk herhaaldelij
Vorbereitungen5DEUKW-Antenne (Typ B)HinweisUm Rauscheinstreuung zu vermeiden, halten Sie die Antennen von der Anlage und anderen Komponenten fern.3 Sc
20NLU kunt uw systeem uitbreiden door optionele componenten aan te sluiten. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die met de betreffende component is meegel
Los verkrijgbare componenten21NL1 Sluit de audiokabels aan.Zie “Aansluiten van optionele componenten” op blz. 20.2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION totd
22NLIn het geval u een probleem met uw systeem ondervindt, gaat u als volgt te werk:1 Controleer dat het netsnoer en de luidsprekersnoeren op de juist
Verhelpen van storingen23NLDe disclade gaat niet open.• U kunt de disclade niet openen tijdens een CD-synchroonopname. Druk op x om de CD-synchroonopn
24NLLos verkrijgbare componentenEr is geen geluid.• Zie onder Algemeen, item "Er is geen geluid." (zie blz. 22) en controleer de situatie v
Aanvullende informatie25NLNetspanningControleer vóór gebruik van het systeem of de bedrijfsspanning van uw systeem overeenkomt met de plaatselijke net
26NL• Discs met een andere dan de standaardvorm (bijv. hartvormig, vierkant, stervormig, enz.) kunnen niet worden afgespeeld op dit systeem. Als u dit
Aanvullende informatie27NLHoofdapparaat (HCD-CPX1) VersterkerNoord-Amerikaans model:Continu RMS-uitgangsvermogen (referentiewaarde):70 + 70 W(4 ohm bi
28NLLuidspreker (SS-CPX1)Luidsprekersysteem 2-weg, basreflex-typeLuidsprekereenhedenWoofer: conus-type met diameter 13 cmTweeter: gebalanceerd koepel-
Aanvullende informatie29NLHoofdapparaatAfstandsbedieningssensor 2BASS +/– wa (16)CD SYNCHRO qa (14)Disclade ql (7)DISPLAY wf (12, 19)DSG ws (16)FM MOD
6DE1 Schalten Sie die Anlage durch Drücken von ?/1 ein.2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.3 Drücken Sie . oder > mehrmals zum Einstellen des Stunde.4 Dr
30NLAfstandsbedieningCD ws (7)CLEAR w; (9)CLOCK/TIMER SELECT 2 (17)CLOCK/TIMER SET 3 (6, 17)DISPLAY 6 (12, 19) ENTER qd (6, 10, 17)EQ qh (16)EQ + qg (
2ITSi dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.Sony International (Europe) GmbHProduct
3ITCome usare questo manuale...2PreparativiCollegamento del sistema ...4Impostazione dell’orologio...
4ITEseguire i seguenti procedimenti da 1 a 3 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione.1 Collegare i diffusori.Collegare i c
Preparativi5ITAntenna FM (Tipo B)NotaPer evitare la ricezione di eventuali disturbi, tenere le antenne lontano dal sistema e dagli altri componenti.3
6IT1 Premere ?/1 per accendere il sistema.2 Premere CLOCK/TIMER SET.3 Premere ripetutamente . o > per impostare l’ora.4 Premere ENTER.5 Premere rip
CD – Riproduzione7IT1 Premere CD Z sull’unità.2 Mettere un disco con l’etichetta rivolta in alto nel cassetto del disco. 3 Premere di nuovo CD Z per c
8ITÈ possibile riprodurre ripetutamente tutti i brani o un singolo brano su un disco.Premere ripetutamente REPEAT durante la riproduzione finché appar
Sintonizzatore9ITÈ possibile preselezionare fino a 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM. In seguito è possibile sintonizzare una qualsiasi di quell
CD – Wiedergabe7DE1 Drücken Sie CD Z am Gerät.2 Legen Sie eine Disc mit der bedruckten Seite nach oben auf die Disclade. 3 Drücken Sie CD Z erneut, um
10ITAltre operazioniPer cambiare l’intervallo di sintonia AM (eccetto i modelli per l’Europa)L’intervallo di sintonia AM è preimpostato in fabbrica a
Sintonizzatore11ITAscolto di una stazione non preselezionata— Sintonia manuale1 Premere ripetutamente TUNER/BAND per selezionare “FM” o “AM”.2 Premere
12IT1 Premere TAPE Z sull’unità.2 Caricare un nastro nello scomparto della cassetta. È possibile usare il nastro TYPE I (normale).1 Premere TAPE (o ri
Nastro – Riproduzione/Nastro – Registrazione13ITÈ possibile registrare un intero CD su un nastro.È possibile usare il nastro TYPE I (normale).Per ques
14ITÈ possibile registrare solo le parti desiderate da un CD su un nastro. È anche possibile registrare un programma radiofonico.Per questa operazione
Regolazione del suono/Timer15ITÈ possibile impostare il sistema in modo che si spenga dopo un certo periodo di tempo, permettendo di addormentarsi con
16IT7 Premere ripetutamente . o > finché appare la sorgente sonora desiderata.Ad ogni pressione del tasto, il display cambia ciclicamente nel modo
Timer17ITPer registrare con il timer, prima è necessario preselezionare la stazione radiofonica (vedere “Preselezione delle stazioni radiofoniche” a p
18ITIl display dell’orologio può essere spento per ridurre al minimo la quantità di corrente consumata durante il modo di attesa (Modo di risparmio de
Display/Componenti opzionali19ITPer migliorare il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Consultare le istruzioni per l’uso fornite
8DESie können entweder alle Titel oder einen einzelnen Titel auf einer Disc wiederholen.Drücken Sie REPEAT mehrmals während der Wiedergabe, bis „REPEA
20IT1 Collegare i cavi audio.Vedere “Collegamento dei componenti opzionali” a pagina 19.2 Premere ripetutamente FUNCTION finché appare “MD” o “VIDEO”.
Soluzione dei problemi21ITSe si verifica un problema con il sistema, eseguire le seguenti operazioni:1 Accertarsi che il cavo di alimentazione e i cav
22ITIl disco non viene espulso.• Non è possibile espellere il disco durante la registrazione sincronizzata del CD. Premere x per disattivare la regist
Soluzione dei problemi23ITIl nastro non è registrato.• Non è caricata nessuna cassetta. Caricare una cassetta.• La linguetta è stata spezzata dalla ca
24ITRiguardo alla tensione operativaPrima di azionare il sistema, controllare che la tensione operativa del sistema sia identica alla tensione della r
Altre informazioni25ITNote sulla riproduzione di CD-R e CD-RW • Questo sistema può riprodurre i dischi CD-R/CD-RW modificati dall’utente. Tuttavia, te
26ITUnità principale (HCD-CPX1)Sezione dell’amplificatoreModello per il Nordamerica:Potenza di uscita continua RMS (riferimento):70 + 70 W(4 ohm a 1 k
Altre informazioni27ITDiffusore (SS-CPX1)Sistema di diffusori a 2 vie, tipo bass-reflexUnità dei diffusoriWoofer: diam. 13 cm, tipo a conoTweeter: dia
28ITUnità principaleBASS +/– wa (14)Cassetto del disco ql (7)CD SYNCHRO qa (13)DISPLAY wf (11, 18)DSG ws (14)Finestra del display 3FM MODE qs (11)FUNC
Altre informazioni29ITTelecomandoCD ws (7)CLEAR w; (8)CLOCK/TIMER SELECT 2 (16)CLOCK/TIMER SET 3 (6, 15)DISPLAY 6 (11, 18) ENTER qd (6, 9, 16)EQ qh (1
Tuner9DESonstige BedienungsverfahrenTipps• Das zusammengestellte Programm bleibt nach Abschluss von Program Play erhalten. Um dasselbe Programm erneut
2SEUtsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska stötar.Se till att anläggningens ventilationshål inte är fört
3SEHur man använder denna bruksanvisning...2Allra förstKoppla ihop anläggningen ...4Hur man ställer
4SEUtför procedurerna 1 till 3 nedan för att koppla ihop anläggningen med hjälp av de medföljande kablarna och tillbehören.1 Anslut högtalarna.Anslut
Allra först5SEFM-antenn (Typ B)ObserveraHåll undan AM-ramantennen från anläggningen och övriga komponenter för att undvika störningar.3 Sätt i stickko
6SE1 Tryck på CD Z på anläggningen.2 Lägg i en skiva i skivfacket med etikettsidan vänd uppåt. 3 Tryck en gång till på CD Z för att stänga skivfacket.
CD-spelaren – Spelning7SEDet går att upprepa alla spåren eller bara ett enda spår på skivan.Tryck upprepade gånger på REPEAT under spelningens gång ti
8SEDet går att lagra upp till 20 stationer för FM och 10 stationer för AM i snabbvalsminnet. Sedan kan du ställa in de stationerna helt enkelt genom a
Radion9SEFör att ändra stationsinställningsintervallet för AM (gäller ej Europa-modellerna)Stationsinställningsintervallet för AM är fabriksinställt p
10SEFör att lyssna på någon annan station än en snabbvalsstation— Manuell stationsinställning1 Tryck upprepade gånger på TUNER/BAND för att välja ”FM”
Kassettdäcket – Spelning11SE1 Tryck på TAPE Z på anläggningen.2 Sätt i en kassett i kassetthållaren. Använd kassetter av typ I (normalband).1 Tryck på
Kommentare zu diesen Handbüchern