©2003 Sony Corporation4-246-842-32(1)Micro Hi-Fi Component SystemBedienungsanleitung___________________________Gebruiksaanwijzing_____________________
10DEWeitere BedienfunktionenÄndern des MW-Sendersuch-intervalls (gilt nicht für Modelle, die für den Markt in Europa und dem Mittleren Osten bestimmt
24SEHuvudenhetCD SYNC qd (12)DIRECTION 9 (11, 12, 15)DISPLAY 8 (10, 16)DSG qa (13)Fjärrkontrollsensor 2Kassettfack qgMD qj (17)PHONES-uttag qhPLAY MOD
Ytterligare information25SEFjärrkontrollBASS +/– 0 (13)CLEAR 8 (7, 8)CLOCK/TIMER SELECT w; (14, 15)CLOCK/TIMER SET wa (5, 14, 15)DISPLAY 2 (10, 16) DS
2PLAby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.Aby uniknąć pożaru, nie należy zakry
3PLKorzystanie z instrukcji...2Pierwsze krokiPodłączanie elementów zestawu...4Nastawianie zegara...
4PLWykonaj poniższe czynności od 1 do 4 w celu połączenia elementów zestawu przy użyciu dołączonych przewodów i akcesoriów.1 Podłącz kolumny głośnikow
Pierwsze kroki5PL3 W modelach z selektorem napięcia ustaw przełącznik VOLTAGE SELECTOR w położenie odpowiadające napięciu w lokalnej sieci zasilającej
6PLNależy użyć odpowiednich przycisków na urządzeniu.1 Naciśnij przycisk Z.2 Włóż płytę do szuflady odtwarzacza nadrukiem do góry.3 Ponownie naciśnij
Odtwarzacz CD — odtwarzanie7PLInne operacjeIstnieje możliwość odtwarzania wszystkich utworów lub jednego utworu z płyty.Naciśnij przycisk REPEAT/FM MO
8PLInne operacjeWskazówkaZdefiniowany program pozostaje w pamięci po zakończeniu odtwarzania programowanego. Aby jeszcze raz odtworzyć ten sam program
Tuner9PL4 Naciśnij przycisk TUNER MEMORY na pilocie.Numer stacji będzie migać. Zapisywanie stacji rozpoczyna się od numeru 1. Jeśli zaprogramowana sta
Tuner11DETipps• Zur Verbesserung des Empfangs sollten die mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine handelsübliche externe Antenne angeschlossen
10PLOdbiór niezaprogramowanych stacji—Strojenie ręczne1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER/BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.2 Nacisnij kilkakrotnie
Magnetofon — odtwarzanie11PL1 Naciśnij przycisk Z PUSH na urządzeniu.2 Włóż do kieszeni magnetofonu nagraną/przeznaczoną do nagrania kasetę. Możliwe j
12PLIstnieje możliwość nagrania całej płyty CD na kasecie.Możliwe jest używanie kaset z taśmą TYPE I (żelazową).1Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania.
Magnetofon — nagrywanie13PLIstnieje możliwość nagrania na kasecie tylko wybranych fragmentów z płyty CD. Można także nagrać program radiowy.Możliwe je
14PLIstnieje możliwość wyregulowania nasycenia tonów niskich i wysokich w celu uzyskania lepszego brzmienia.Generowanie bardziej dynamicznego dźwięku
Programator czasowy15PLZestaw może pełnić rolę budzika, włączając się o zadanej godzinie. Konieczne jest w tym celu nastawienie zegara (patrz „Nastawi
16PLAby możliwe było nagrywanie przy użyciu programatora, należy najpierw zaprogramować stację radiową (patrz „Programowanie stacji radiowych” na stro
Wyświetlacz17PLIstnieje możliwość wyłączenia zegara w celu maksymalnego ograniczenia poboru mocy w trybie gotowości (tryb oszczędzania energii). Naciś
18PLDo zestawu można podłączyć inne urządzenia w celu zwiększenia liczby źródeł dźwięku. Informacje na temat obsługi takich urządzeń można znaleźć w d
Rozwiązywanie problemów19PLW razie napotkania problemu podczas korzystania z zestawu:1 Upewnij się, że przewód zasilający i przewody kolumn głośnikowy
12DE1 Drücken Sie am Gerät Z PUSH.2 Legen Sie eine bespielte/bespielbare Kassette in das Kassettenfach ein. Sie können eine TYPE I-Kassette (normal) v
20PLKolory na ekranie telewizora są wyświetlane nieprawidłowo.• Wyłącz telewizor i włącz go ponownie po 15 - 30 minutach. Jeśli zakłócenia kolorów nad
Rozwiązywanie problemów21PLWystępuje nadmierne kołysanie lub drżenie dźwięku albo dźwięk zanika.• Wałki napędowe w magnetofonie są zabrudzone. Wyczyść
22PLDotyczące napięcia roboczegoPrzed przystąpieniem do użytkowania zestawu należy sprawdzić, czy napięcie robocze danego egzemplarza urządzenia jest
Informacje dodatkowe23PL• Użycie płyt z nadrukiem pokrytym klejem lub inną lepką substancją, lub wykonanym specjalnym atramentem może spowodować przyk
24PLUrządzenie główneWzmacniaczModel europejski:Moc wyjściowa wg DIN (znamionowa):30 + 30 W (6 omów przy 1 kHz, DIN)Ciągła moc skuteczna RMS (wartość
Informacje dodatkowe25PLDane ogólneWymagania dotyczące zasilaniaModel europejski: 230 V AC, 50/60 HzPozostałe modele: 110 – 120 V lub 220 – 240 V AC,
26PLUrządzenie główneCD SYNC qd (12)Czujnik pilota 2DIRECTION 9 (11, 13, 16)DISPLAY 8 (10, 17)DSG qa (14)Kieszeń magnetofonu qgMD qj (18)PHONES (gniaz
Informacje dodatkowe27PLPilotBASS +/– 0 (14)CLEAR 8 (8, 9)CLOCK/TIMER SELECT w; (15, 16)CLOCK/TIMER SET wa (5, 15, 16)DISPLAY 2 (10, 17) DSG qa (14)MD
Sony Corporation Printed in China
Kassette – Aufnahme13DESie haben die Möglichkeit, eine gesamte CD auf eine Kassette zu überspielen.Sie können eine TYPE I-Kassette (normal) verwenden.
14DETippFür die Aufnahme von einer CD können Sie ./> zur Auswahl der Titel im Pause-Modus drücken (im Anschluss an Schritt 3 und vor Ausführung von
Timer15DESie können das System so einstellen, dass es sich nach einem bestimmten Zeitraum automatisch abschaltet. Auf diese Weise können Sie mit Musik
16DE7 Stellen Sie die Lautstärke ein.8 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.9 Drücken Sie ?/1, um das System auszuschalten.Weitere BedienfunktionenHinweise• We
Display17DE8 Drücken Sie am Gerät REC PAUSE/START z.9 Drücken Sie TAPE nN, wenn Sie die Richtung ändern möchten.10Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/DIREC
18DE Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuell wiedergegebenen Titels oder der CD überprüfen.Überprüfen der Restspieldauer (CD)Drüc
Optionale Komponenten19DEZur Erweiterung des Systems können Sie optionale Komponenten anschließen. Lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung nach
2DEUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Decken Sie die
20DESollte beim Betrieb des Systems ein Problem auftreten, gehen Sie folgendermaßen vor:1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und Lautsprecherkabel ordnung
Fehlerbehebung21DEDer Timer kann nicht eingestellt werden.• Stellen Sie die richtige Uhrzeit ein (Seite 5).Der Timer funktioniert nicht.• Stellen Sie
22DEEine UKW-Stereoprogramm kann nicht in Stereo empfangen werden.• Drücken Sie auf der Fernbedienung REPEAT/FM MODE, bis „STEREO“ im Display angezeig
Weitere Informationen23DEHinweise zur BetriebsspannungBevor Sie das System verwenden, sollten Sie prüfen, ob die Betriebsspannung des Systems mit der
24DE• Befinden sich Klebstoffreste oder ähnliche Substanzen auf der beschrifteten Seite der CD oder wurde für den Druck des Etiketts eine spezielle Ti
Weitere Informationen25DEHauptgerätVerstärkerEuropäisches Modell:DIN-Nennleistung (Nominell):30 + 30 W (6 Ohm an 1 kHz, DIN)Kontinuierliche RMS-Nennle
26DEHauptgerätBuchse PHONES qhCD-Lade 4CD SYNC qd (13)DIRECTION 9 (13, 17)DISPLAY 8 (11, 17, 18)Display Fenster 3DSG qa (14)Fernbedienungssensor 2Kass
Weitere Informationen27DEFernbedienungBASS +/– 0 (14)CLEAR 8 (8, 10)CLOCK/TIMER SELECT w; (16, 17)CLOCK/TIMER SET wa (5, 15, 16, 17)DISPLAY 2 (11, 17,
2NLStel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand en elektrische schokken te voorkomen.Bedek de ventilatie van het apparaat niet met een kra
3NLHoe gebruikt u deze handleiding ...2VoorbereidingenDe installatie aansluiten ...4De klok instellen ...
3DEVerwendung dieses Handbuchs...2Erste SchritteAufstellen des Systems ...4Einstellen der Uhr ...
4NLVoer de onderstaande procedures 1 tot 4 uit om de installatie aan te sluiten met de meegeleverde snoeren en accessoires.1 Sluit de luidsprekers aan
Voorbereidingen5NLOpmerkingVerwar de antennes niet met de snoeren van de luidsprekers.3 Op modellen met een voltageschakelaar stelt u VOLTAGE SELECTOR
6NLGebruik hierbij de knoppen op de eenheid.1 Druk op Z.2 Plaats de cd met het etiket naar boven in de lade.3 Druk nogmaals op Z om de lade de sluiten
Cd – Afspelen7NLAndere functiesU kunt alle muziekstukken op een cd of één muziekstuk afspelen.Druk tijdens het afspelen op REPEAT/FM MODE op de afstan
8NLAndere functiesTipHet door u samengestelde programma blijft bestaan nadat de functie Geprogrammeerd afspelen is beëindigd. Als u hetzelfde programm
Tuner9NL4 Druk op TUNER MEMORY op de afstandsbediening.Het voorkeurnummer knippert. Het opslaan van de zenders begint met voorkeurnummer 1. Als de voo
10NLU kunt naar een radiozender luisteren door een voorkeurzender te kiezen of door handmatig op een zender af te stemmen.Gebruik de knoppen op de een
Tuner11NLWat is het Radio Data System (RDS)?Radio Data System (RDS) is een service voor radio-uitzendingen waarmee zenders extra informatie kunnen mee
12NL1 Druk op Z PUSH op de eenheid.2 Plaats een bespeelde/onbespeelde cassette in de cassettehouder. U kunt een TYPE I-cassette (normaalband) gebruike
Cassette – Opnemen13NLU kunt een hele cd op een cassette opnemen.U kunt een TYPE I-cassette (normaalband) gebruiken.1 Plaats een onbespeelde cassette.
4DEFühren Sie die folgenden Schritte 1 bis 4 durch, um Ihr System aufzubauen. Verwenden Sie die mitgelieferten Kabel und Zubehörteile.1 Schließen Sie
14NLU kunt de lage en de hoge tonen aanpassen zodat u een voller geluid hoort.Een dynamisch geluid genereren (Dynamic Sound Generator)Druk op DSG.Als
Timer15NLU kunt gewekt worden met muziek op een vooringesteld tijdstip. U moet wel de klok hebben ingesteld (zie "De klok instellen" pagina
16NLAls u met de timer wilt opnemen, kiest u eerst een radiozender (zie "Voorkeurzenders instellen" pagina 8) en stelt u de klok in (zie &qu
Uitleesvenster17NLDe klok kan worden uitgeschakeld zodat in de wachtstand minder energie wordt verbruikt (Energiebesparingsstand). Druk op DISPLAY.De
18NLU kunt de installatie uitbreiden met optionele componenten. Raadpleeg de bedieningsinstructies bij de componenten. A MD IN-aansluitingenGebruik au
Problemen oplossen19NLAls u problemen ondervindt met de installatie, voert u de volgende handelingen uit:1 Let erop dat het netsnoer en de luidspreker
20NLDe onregelmatige kleuren op het tv-scherm blijven zich voordoen.• Zet de tv uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten weer in. Als de onregelmatige
Aanvullende informatie21NLOptionele componentenEr is geen geluid.• Kijk bij het algemene onderwerp "Er is geen geluid." (pagina 19) en contr
22NLWanneer er onregelmatige kleuren op een tv-scherm in de buurt worden waargenomenOmdat het luidsprekersysteem magnetisch is afgeschermd, kunnen de
Aanvullende informatie23NLVoordat u een cassette in het cassettedeck plaatstZorg ervoor dat de cassetteband strak staat. De cassetteband kan anders va
Erste Schritte5DEHinweisAchten Sie darauf, dass die Antennen nicht mit den Lautsprecherkabeln in Berührung kommen.3 Wenn Sie über ein Modell mit Spann
24NLGedeelte met cassettedeckOpnamesysteem 4-sporen, 2 kanalen stereoFrequentiebereik 50 – 13.000 Hz (±3 dB), bij gebruik van Sony TYPE I cassettesWow
Aanvullende informatie25NLHoofdeenheid Afstandbedieningssensor 2Cassettevak qgCd-lade 4CD SYNC qd (13)DIRECTION 9 (12, 13, 16)DISPLAY 8 (10, 11, 17)DS
26NLAfstandsbedieningBASS +/– 0 (14)CLEAR 8 (8, 9)CLOCK/TIMER SELECT w; (15, 16)CLOCK/TIMER SET wa (5, 15, 16)DISPLAY 2 (10, 11, 17) DSG qa (14)MD qk
2ITSi dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in comformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.Sony International (Europe) GmbHProduct
3ITCome utilizzare il manuale ...2Operazioni preliminariCollegamento del sistema ...4Impostazione dell’orologio
4ITEseguire le procedure da 1 a 4 riportate di seguito per effettuare i necessari collegamenti utilizzando i cavi e gli accessori in dotazione.1 Colle
Operazioni preliminari5ITNotaMantenere le antenne lontane dai cavi dei diffusori.3 Per i modelli con il selettore di tensione, impostare VOLTAGE SELEC
6ITUtilizzare i bottoni sul sistema per l’operazione.1 Premere Z.2 Posizionare il disco nel vassoio del disco con il lato etichettato rivolto verso l’
CD – Riproduzione7ITÈ possibile impostare la ripetizione di tutti i brani o di un singolo brano del disco.Premere REPEAT/FM MODE sul telecomando duran
6DEVerwenden Sie die Tasten am Gerät.1 Drücken Sie Z.2 Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in die CD-Lade ein.3 Drücken Sie Z, um d
8ITSi possono preselezionare fino a 32 stazioni FM ed AM. Dopo aver preselezionato una stazione radio, sarà possibile sintonizzarla in qualsiasi momen
Sintonizzatore9ITAltre operazioniPer modificare il passo di sintonia AM (esclusi i modelli per Europa e Medio Oriente)Il passo di sintonia AM impostat
10ITSuggerimenti• Per migliorare la ricezione della trasmissione, agire sulle antenne in dotazione oppure collegare un’antenna esterna fra quelle disp
Cassetta – Riproduzione11IT1 Premere Z PUSH sull’unità.2 Inserire un nastro vergine o già registrato nel vano cassetta. È possibile utilizzare cassett
12ITÈ possibile registrare un intero CD su una cassetta.È possibile utilizzare cassette TYPE I (tipo normale).1 Inserire una cassetta vergine.2 Carica
Timer13ITÈ possibile regolare le impostazioni dei bassi e degli acuti per godere di un suono più potente.Generazione di un suono più dinamico (Dynamic
14ITIl Daily Timer consente di svegliarsi con la musica a un’ora prestabilita. Verificare di aver impostato l’orologio (vedere “Impostazione dell’orol
Timer15ITPer registrare con il timer, è prima necessario preselezionare la stazione radio (vedere “Preselezione delle stazioni radio” pagina 8) e impo
16ITPer ridurre il consumo di corrente in standby è possibile disattivare la visualizzazione dell’orologio (Modalità risparmio energetico). Premere DI
Componenti opzionali17ITPer arricchire il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dei sing
CD – Wiedergabe7DEWeitere BedienfunktionenSie können alle oder einen einzelnen Titel von der CD wiederholen.Drücken Sie auf der Fernbedienung während
18ITIn caso di problemi, attenersi alla procedura descritta di seguito:1 Verificare che i cavi di alimentazione e i cavi dei diffusori siano collegati
Risoluzione dei problemi19IT• Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15-30 minuti. Se le irregolarità nei colori sono ancora presenti, allontanare
20ITComponenti opzionaliNon si sente il suono.• Fare riferimento alla voce Generali “Non si sente il suono.” (pagina 18) e verificare le condizioni de
Informazioni supplementari21ITIrregolarità nei colori di un televisore vicino al sistema hi-fiI diffusori con schermatura magnetica possono essere ins
22ITQuando si utilizza una cassetta di durata superiore a 90 minutiIl nastro è molto elastico. Non passare troppo frequentemente da un’operazione all’
Informazioni supplementari23ITSezione sintonizzatore*Sintonizzatore FM stereo, FM/AM tipo supereterodinaSezione sintonizzatore FMGamma di sintonia 87,
24ITUnità principale CD SYNC qd (12)Connettore PHONES qhDIRECTION 9 (11, 15)DISPLAY 8 (10, 16)DSG qa (13)Finestra del display 3MD qj (17)PLAY MODE/TUN
Informazioni supplementari25ITTelecomandoBASS +/– 0 (13)CLEAR 8 (7, 9)CLOCK/TIMER SELECT w; (14, 15)CLOCK/TIMER SET wa (5, 15)DISPLAY 2 (10, 16) DSG q
2SE Utsätt inte denna apparat för regn ochfukt, för att därigenom undvika risken förbrand och/eller elektriska stötar.Täck inte över apparaten
3SEAnvända handboken...2Komma igångAnsluta systemet ...4Ställa klockan...
8DESie können ein Programm mit bis zu 30 Programmschritten erstellen.Sie können programmierte Titel anhand einer Synchronaufnahme auf eine Kassette üb
4SEFölj stegen 1 till 4 nedan för att ansluta systemet med medföljande kablar och tillbehör.1 Anslut högtalarna.Anslut höger och vänster högtalare til
Komma igång5SEObs!Håll antennerna på avstånd från högtalarkablarna.3 På modeller med spänningsväljare ställer du in VOLTAGE SELECTOR på gällande linje
6SEAnvänd knapparna på enheten.1 Tryck på Z.2 Lägg en skiva med etiketten uppåt i skivfacket.3 Tryck på Z en gång till för att stänga facket.Obs!• Anv
Cd – Uppspelning7SEDu kan själv skapa ett uppspelningsprogram med högst 30 steg.Du kan spela in de programmerade spåren med synkroniserad inspelning p
8SEDu kan förinställa upp till 32 stationer för FM och AM. Sedan kan du välja någon av stationerna genom att helt enkelt välja motsvarande förinställd
Tuner9SEÄndra AM-frekvensintervallet (gäller inte europeiska modeller och modeller för Mellanöstern)AM-frekvensintervallet är fabriksinställt till 9 k
10SETips!• Du kan förbättra sändningsmottagningen genom att justera de medföljande antennerna eller ansluta en extern antenn (tillbehör).• Om det upps
Kassettband – Uppspelning11SE1 Tryck på Z PUSH på enheten.2 Sätt in en inspelad/inspelningsbar kassett i kassetthållaren. Använd en kassett av typen T
12SEDu kan spela in en hel cd-skiva på kassett.Använd en kassett av typen TYPE I (normal).1 Sätt in en inspelningsbar kassett.2 Sätt in den cd-skiva s
Timer13SEDu kan ändra basen och diskanten för att få ett kraftigare ljud.Skapa ett mer dynamiskt ljud (Dynamic Sound Generator)Tryck på DSG.Du avbryte
Tuner9DESie können bis zu 32 Sender auf UKW und MW speichern. Anschließend haben Sie die Möglichkeit, durch Auswahl der entsprechenden Nummer den gewü
14SEDu kan vakna till musik vid ett förinställt klockslag. Se till att du har ställt klockan (se „Ställa klockan” på sidan 5).Använd knapparna på fjär
Timer15SEFör att kunna timerinspela måste du först förinställa radiostationen (se „Automatiskt ställa in radiostationer” på sidan 8) och ställa klocka
16SEDu kan stänga av klockvisningen för att minimera strömförbrukningen i väntläget (Strömsparläge). Tryck på DISPLAY.Avbryta StrömsparlägetTryck på D
Tillval17SEDu kan utöka systemet med valfria komponenter. Läs bruksanvisningen till varje komponent om du vill veta mer.A MD IN-uttagAnvänd ljudkablar
18SEGör följande om det inträffar problem med systemet:1 Se till att nätkabeln och högtalarkablarna är anslutna korrekt och ordentligt.2 Leta rätt på
Felsökning19SECd-spelareSkivfacket öppnas inte och „LOCK” visas i teckenfönstret.• Kontakta närmaste Sony-försäljare eller auktoriserade Sony-verkstad
20SETillvalskomponenterDet hörs inget ljud.• Läs avsnittet Allmänt „Det hörs inget ljud.” (sidan 18) och kontrollera systemförhållandena.• Anslut komp
Ytterligare information21SEOm det uppstår färgstörningar på en tv i närhetenMed ett högtalarsystem av magnetiskt skyddad typ kan högtalarna installera
22SEAvmagnetisera bandhuvudenaAvmagnetisera bandhuvudena och de metalldelar som kommer i kontakt med kassetten efter cirka 20 till 30 drifttimmar med
Ytterligare information23SETunerFM-stereo, FM/AM superheterodyn-tunerFM-tunerInställningsområde 87,5 – 108,0 MHz (i steg om 50 kHz)Antenn FM-trådanten
Kommentare zu diesen Handbüchern