©2004 Sony Corporation2-067-346-31(1)Micro Hi-Fi Component SystemBedienungsanleitung_________________________Gebruiksaanwijzing ______________________
10DE• Bis zu 8 Baumstrukturen können wiedergegeben werden.• MP3-Audiotracks werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf der Disc aufgezeic
32ITCMT-GPX6: 80 WCMT-GPX5 (modello per il Regno Unito):95 W0,25 W (in modo salvaenergia)CMT-GPX5 (altri modelli):80 W0,25 W (in modo salvaenergia)Dim
Altre informazioni33ITApparecchio principale (CMT-GPX7/CMT-GPX6)ALBUM +/– w; (9, 11)BASS +/– wk (19)CD SYNCHRO 7 (17)Comparto cassetta 4DIRECTION 6 (1
34ITApparecchio principale (CMT-GPX5)BASS +/– wk (19)CD SYNCHRO 7 (17)Comparto cassetta 4DIRECTION 6 (16, 17, 18, 21)DISPLAY ea (15, 22)Display 3DSGX
Altre informazioni35ITTelecomandoALBUM +/– qa (9, 11)CD qh (9, 11, 13, 18, 20)CLEAR qd (11)CLOCK/TIMER SELECT 2 (20, 21)CLOCK/TIMER SET 3 (8, 20, 21)D
Sony Corporation Printed in Hungary
CD/MP3 – Wiedergabe11DESie können ein Programm aus bis zu 25 Schritten erstellen.Das Titelprogramm können Sie dann im Synchronaufnahmemodus auf eine C
12DESie können bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender speichern. Durch einfache Wahl der Speichernummer können Sie einen gespeicherten Sender jederzeit beque
Tuner13DEÄndern des AM-Abstimmrasters (außer Europa-Modell)Der AM-Abstimmintervall ist werksseitig auf 9 kHz (oder in einigen Gebieten auf 10 kHz) ein
14DESie können einen gespeicherten Sender abrufen oder manuell auf einen Sender abstimmen.Abrufen eines gespeicherten Senders— Preset-ModusFalls noch
Tuner15DE(Nur Europa-Modell)Was ist Radio Data System?Das Radio Data System (RDS) ist ein Zusatzdienst von Rundfunksendern: Die Sender strahlen neben
16DE1 Drücken Sie A PUSH EJECT am Gerät.2 Legen Sie die Cassette in das Cassettenfach ein.Das Deck ist für TYPE I-Cassette (Normalband) ausgelegt.1 Dr
Cassettendeck – Wiedergabe/Cassettendeck – Aufnahme17DEAlle Titel der CD können auf Cassette überspielt werden. Verwenden Sie eine TYPE I-Cassette (No
18DEIm manuellen Modus können Sie einen beliebigen Teil der CD auf Cassette überspielen. Außerdem können Sie in diesem Modus auch ein Radioprogramm au
Klangeinstellung/Timer19DEBässe und Höhen können wunschgemäß eingestellt werden.Verbesserung der Klangdynamik (Dynamic Sound Generator X-tra)Drücken S
2DEUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Decken Sie die
20DESie können sich zu einer von Ihnen eingestellten Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist (siehe
Timer21DEEine timergesteuerte Aufnahme von Radioprogrammen ist nur möglich, wenn der betreffende Sender gespeichert wurde (siehe „Speichern von Sender
22DEDie Anzeige der Uhr kann ausgeschaltet werden, um den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus zu verringern (Stromsparmodus). Drücken Sie bei ausgesc
Display/Optionale Geräte23DEZur Erweiterung der Anlage können Sie optionale Geräte anschließen. Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung der jewei
24DETritt beim Betrieb ein Problem auf, verfahren Sie wie folgt:1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und Lautsprecherkabel ordnungsgemäß angeschlossen sin
Fehlersuche25DELautsprecherTon nur von einem Kanal oder unterschiedliche Lautstärke zwischen linkem und rechtem Kanal.• Überprüfen Sie die Lautspreche
26DE• Schalten Sie versuchsweise elektrische Komponenten in der Nähe der Anlage aus.• Schalten Sie mit der CD-Stromversorgungs-Managementfunktion (Sei
Fehlersuche27DEEine der folgenden Meldungen kann während des Betriebs im Display erscheinen oder blinken.CD/MP3NO DISCEs ist keine Disc in den Player
28DEHinweise zur Betriebsspannung• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Betriebsspannung der Anlage mit der örtlichen Netzspannung ü
Zusatzinformationen29DEReinigen des GehäusesReinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen, leicht mit einem milden Reinigungsm
3DEZu dieser Anleitung...4Wiedergabe von Discs ...4VorbereitungAnschluss...
30DEAusgängePHONES: Für Kopfhörer mit einer Impedanz von 8 Ohm und höherSPEAKER: Für Impedanzen von 6 bis 16 OhmCD-PlayerLaser Halbleiter(λ=780 nm)Emi
Zusatzinformationen31DEAndere Modelle: 110 – 120 V oder 220 – 240 V Wechselspannung, 50/60 HzEinstellbar an SpannungswählerLeistungsaufnahmeCMT-GPX7:
32DEGerät (CMT-GPX7/CMT-GPX6)ALBUM +/– w; (9, 11)BASS +/– wk (19)Cassettenfach 4CD SYNCHRO 7 (17)DIRECTION 6 (16, 17, 18, 21)Disc-Schacht wf (8)DISPLA
Zusatzinformationen33DEGerät (CMT-GPX5)BASS +/– wk (19)Cassettenfach 4CD SYNCHRO 7 (17)DIRECTION 6 (16, 17, 18, 21)Disc-Schacht wf (8)DISPLAY ea (15,
34DEFernbedienungALBUM +/– qa (9, 11)CD qh (9, 11, 13, 18, 20)CLEAR qd (11)CLOCK/TIMER SELECT 2 (20, 21)CLOCK/TIMER SET 3 (8, 20, 21)DISPLAY ql (15, 2
2NLStel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brand en elektrische schokken te voorkomen.Bedek de ventilatiesleuven van het apparaat niet met
3NLHoe gebruikt u deze handleiding ...4Af te spelen discs ...4VoorbereidingenDe installatie aansluiten ...
4NLIn deze handleiding wordt met name beschreven hoe u het apparaat gebruikt met de afstandsbediening. Dezelfde handelingen kunnen echter ook worden u
5NLen geluidsgegevens (van een audio-CD) in de daarop volgende muziekstukken binnen dezelfde sessie.Over het afspelen van CD-R en CD-RW discs• Sommige
4DEBei den Erläuterungen in dieser Anleitung wird in den meisten Fällen davon ausgegangen, dass das Gerät über die Fernbedienung bedient wird. Die Bed
6NLVoer de onderstaande procedures 1 tot 4 uit om de installatie aan te sluiten met de meegeleverde snoeren en accessoires.1 Sluit de luidsprekers aan
Voorbereidingen7NLStekkertype BStekkertype COpmerkingOm het oppikken van storing te voorkomen, dient u de antennes uit de buurt te houden van dit toes
8NLGebruik de knoppen op de afstandsbediening om de klok te bedienen.1 Druk op ?/1 om de installatie in te schakelen.2 Druk op de CLOCK/TIMER SET toet
CD/MP3 – Afspelen9NLU kunt zowel gewone muziek-CD's als zelfgemaakte discs met MP3 muziekbestanden afspelen.MP3 muziekbestanden zijn niet weer te
10NL• Maximaal aantal albums: 150 (inclusief het totaalalbum en ook lege albums)• Het maximaal aantal MP3 geluidsbestanden en albums op een enkele dis
CD/MP3 – Afspelen11NLU kunt een muziekprogramma maken dat uit maximaal 25 stappen bestaat.U kunt de geprogrammeerde muziekstukken tegelijkertijd opnem
12NLU kunt maximaal 20 FM-zenders en 10 AM-zenders vooraf instellen. Dan kunt u voortaan op elk van deze zenders vlot afstemmen door het bijbehorende
Tuner13NLAndere bedieningsfunctiesOmschakelen van het AM afsteminterval (niet voor de Europese modellen)Het AM afsteminterval staat bij aflevering van
14NLU kunt naar een radiozender luisteren door een voorkeurzender te kiezen of door handmatig op een zender af te stemmen.Naar een voorkeurzender luis
Tuner15NL(Alleen het Europese model)Wat is het Radio Data Systeem (RDS)?Het Radio Data Systeem (RDS) is een radio-uitzendsysteem waarmee zenders extra
5DEHinweise zu CD-Rs oder CD-RWs• Abhängig von der Aufnahmequalität, dem Zustand der Disc und der Charakteristik des Geräts, mit dem die Aufnahme erst
16NL1 Druk op A PUSH EJECT op het apparaat zelf.2 Plaats een cassette in de cassettehouder.U kunt TYPE I (normaalband) cassettes gebruiken.1 Druk op T
Cassette – Afspelen/Cassette – Opnemen17NLU kunt een gehele CD op een cassette opnemen.U kunt TYPE I (normaalband) cassettes gebruiken.Gebruik de toet
18NLU kunt alleen de gedeelten van een CD die u mooi vindt, op een cassette opnemen.Zo kunt u ook een radioprogramma opnemen.Gebruik de toetsen op het
Geluid afstellen/Schakelklok19NLU kunt de lage en de hoge tonen aanpassen zodat u een voller geluid hoort.Genieten van een dynamisch geluid (Dynamic S
20NLU kunt gewekt worden met muziek op een vooringesteld tijdstip. Hiervoor moet wel eerst de klok zijn ingesteld (zie "De klok instellen" o
Schakelklok21NLAls u met de schakelklok wilt opnemen, kiest u eerst een radiozender (zie "Voorkeurzenders instellen" op pagina 12) en stelt
22NLDe tijdsaanduiding kan worden uitgeschakeld zodat er in de wachtstand minder energie wordt verbruikt (Energiebesparingsstand). Druk enkele malen o
Uitleesvenster23NL* TOC = Inhoudsopgave (Table of Contents); deze toont het totaal aantal muziekstukken op de disc en de totalespeelduur van de disc.*
24NLU kunt uw installatie uitbreiden met diverse los verkrijgbare componenten. Raadpleeg de bedieningsinstructies die bij elk aan te sluiten apparaat
Los verkrijgbare apparatuur/Verhelpen van storingen25NLAls u problemen ondervindt met de installatie, voert u de volgende handelingen uit:1 Zorg dat h
6DESchließen Sie die mitgelieferten Kabel und das Zubehör an, wie in den folgenden Schritten 1 bis 4 behandelt.1 Anschluss der Lautsprecher.Schließen
26NLLuidsprekersHet geluid komt van één kanaal of het linker- en rechtervolume is niet in balans.• Controleer de aansluiting van de luidsprekers en de
Verhelpen van storingen27NLCassettedeckDe cassette neemt niet op of speelt niet af, of het geluidsniveau neemt af.• De koppen zijn vuil. Reinig de kop
28NLEen van de volgende foutmeldingen kan in het uitleesvenster verschijnen of knipperen als er tijdens de bediening iets mis gaat.CD/MP3NO DISCEr is
Aanvullende informatie29NLNetspanning• Controleer voordat u de installatie in gebruik neemt, of de bedrijfsspanning van de installatie gelijk is aan h
30NLdoor beschadigd worden. Gebruik dergelijke discs niet.De behuizing schoonmakenMaak de behuizing, het bedieningspaneel en de knoppen schoon met een
Aanvullende informatie31NLContinu RMS uitgangsvermogen (referentie):35 + 35 W (aan 6 ohm bij 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming)Muziekvermogen (
32NLAlgemeenStroomvereistenNoord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 HzEuropees model: 230 V wisselstroom, 50/60 HzKoreaans model: 220 V wisselst
Aanvullende informatie33NLHoofdeenheid (CMT-GPX7/CMT-GPX6)Afstandbedieningssensor 2ALBUM +/– w; (9, 11)BASS +/– wk (19)Cassettehouder 4CD SYNCHRO 7 (1
34NLHoofdeenheid (CMT-GPX5)Afstandbedieningssensor 2BASS +/– wk (19)Cassettehouder 4CD SYNCHRO 7 (17)DIRECTION 6 (16, 17, 18, 21)Disc-insteekgleuf wf
Aanvullende informatie35NLAfstandsbedieningALBUM +/– qa (9, 11)CD qh (9, 11, 13, 18, 20)CLEAR qd (11)CLOCK/TIMER SELECT 2 (20, 21)CLOCK/TIMER SET 3 (8
Vorbereitung7DEAnschlusstyp BAnschlusstyp CHinweisHalten Sie die Antennen von der Anlage und von anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu vermei
2ITSi dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.Sony International (Europe) GmbHProduct
3ITUso del manuale...4Dischi riproducibili...4PreparativiCollegamento del sistema ...
4ITQuesto manuale spiega le operazioni con l’uso del telecomando, ma le stesse operazioni possono essere eseguite anche usando i tasti del sistema con
5ITNote sui CD-R e CD-RW• Alcuni CD-R o CD-RW non possono essere riprodotti su questo sistema a seconda della qualità di registrazione o delle condizi
6ITEseguire i seguenti procedimenti da 1 a 4 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione.1 Collegare i diffusori.Collegare i c
Preparativi7ITTipo di spina BTipo di spina CNotaPer evitare che siano captati disturbi, tenere le antenne lontane dal sistema e dagli altri componenti
8ITUsare i tasti del telecomando per questa operazione.1 Premere ?/1 per accendere il sistema.2 Premere CLOCK/TIMER SET.3 Premere ripetutamente ./>
CD/MP3 – Riproduzione9ITSi possono riprodurre CD audio e dischi con piste audio MP3.Le piste audio MP3 non possono essere riprodotti sul CMT-GPX5.1 Pr
10IT• Quando si riproduce una pista audio MP3, l’indicazione di tempo di riproduzione trascorso può differire dal tempo effettivo nei seguenti casi.–
CD/MP3 – Riproduzione11ITSi può creare un programma di fino a 25 passi.Si può eseguire la registrazione sincronizzata dei brani programmati su un nast
8DEFühren Sie diese Einstellung über die Tasten auf der Fernbedienung aus.1 Drücken Sie ?/1, um das Gerät einzuschalten.2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
12ITSi possono preselezionare fino a 20 stazioni FM e 10 AM. Si possono sintonizzare queste stazioni semplicemente selezionando il numero di preselezi
Sintonizzatore13ITAltre operazioniPer cambiare l’intervallo di sintonia AM (tranne il modello per l’Europa)L’intervallo di sintonia AM è stato predisp
14ITSi può ascoltare una stazione radio selezionando una stazione preselezionata o sintonizzando manualmente la stazione.Ascolto di una stazione prese
Sintonizzatore15IT(Solo il modello per l’Europa)Che cosa è il sistema dati radio?Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di trasmissione che permett
16IT1 Premere A PUSH EJECT sull’apparecchio.2 Inserire un nastro nel comparto cassetta.Si possono usare nastri TIPO I (normali).1 Premere TAPE (or rip
Nastri – Riproduzione/Nastri- Registrazione17ITÈ possibile registrare un intero CD su un nastro.Si possono usare nastri TIPO I (normali).Usare i tasti
18ITSi possono registrare solo le parti desiderate di un CD sul nastro. Si può anche registrare un programma radio.Usare i tasti sull’apparecchio per
Regolazione del suono/Timer19ITÈ possibile regolare le impostazioni dei bassi e degli acuti per godere di un suono più potente.Generazione di un suono
20ITCi si può svegliare al suono della musica ad un orario prefissato. Verificare di aver impostato l’orologio (vedere “Impostazione dell’orologio” a
Timer21ITPer eseguire la registrazione a timer, si deve prima preselezionare la stazione radio (vedere “Preselezione delle stazioni radio” a pagina 1
CD/MP3 – Wiedergabe9DEAudio-CDs und Discs mit MP3-Ton können abgespielt werden.Der CMT-GPX5 ermöglicht keine Wiedergabe von MP3-Audiotracks.1 Drücken
22ITL’indicazione dell’orario può essere disattivata per ridurre la quantità di corrente consumata in modo di attesa (modo salvaenergia). Premere ripe
Display23IT**Per dischi con piste audio MP3, i titoli album possono non essere visualizzati a seconda del modo di riproduzione.
24ITPer arricchire il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dei singoli componenti. A Pr
Soluzione di problemi25ITIn caso di problemi con il sistema, fare quanto segue:1 Assicurarsi che il cavo di alimentazione e i cavi diffusori siano col
26ITLettore CD/MP3Appare “LOCKED”.• Rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al servizio di assistenza Sony autorizzato locale.La riproduzione non ini
Soluzione di problemi27IT• Le testine di registrazione/riproduzione sono magnetizzate. Smagnetizzare le testine (pagina 30).Il nastro non viene cancel
28ITUno dei seguenti messaggi può apparire o lampeggiare sul display durante il funzionamento.CD/MP3NO DISCNon è inserito un disco nel lettore.NO STEP
Altre informazioni29ITTensione operativa• Prima di usare il sistema, controllare che la tensione operativa del sistema sia identica alla tensione dell
30ITPer proteggere un nastroPer evitare di registrare accidentalmente su un nastro, staccare la linguetta della cassetta per la facciata A o B come il
Altre informazioni31ITIngressiMD/VIDEO: Sensibilità 450/250 mV, impedenza 47 kohmUscitePHONES: Accetta cuffie con impedenza di 8 ohm o piùSPEAKER: Acc
Kommentare zu diesen Handbüchern