Sony MDX-C8970R Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach CD Spieler Sony MDX-C8970R herunter. Sony MDX-C8970R Manual de usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 188
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1999 by Sony Corporation
FM/MW/LW
MiniDisc Player
MDX-C8970R
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bruksanvisning
GB
ES
PT
SE
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
MDX-C8970R
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 187 188

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MiniDisc Player

 1999 by Sony CorporationFM/MW/LWMiniDisc PlayerMDX-C8970ROperating InstructionsManual de instruccionesManual de instruçõesBruksanvisningGBESPTSEFor

Seite 2 - Welcome !

10Changing the display itemEach time you press (DSPL/SA), the itemchanges as follows:VTrack number/Elapsed playback timeVDisc name*1VTrack name*2VCloc

Seite 3 - Table of Contents

8Acertar o relógioO relógio tem uma indicação digital de 24horas.Por exemplo: acerte-o para as 10:081 Carregue em (SHIFT) e depois em (3)(SET UP).1 Ca

Seite 4 - Notes on MDs

9Leitor de MDAudição de um MD1 Carregue em (OPEN) e coloque um MD.A reprodução inicia-se automaticamente.Etiqueta virada para cima2 Feche o painel fro

Seite 5 - Location of controls

10Alterar os elementos do visorSempre que carregar em (DSPL/SA), oelemento altera-se da seguinte maneira:VNúmero da faixa/Tempo de reprodução decorrid

Seite 6

11Reprodução de um MD emvários modosPode reproduzir os MD em vários modos:• Repeat (Reprodução Repetida) repete a faixaactual.• Shuf (Reprodução Aleat

Seite 7 - Getting Started

12Criar um programa— Memória de programas de MDPode reproduzir as faixas pela ordempretendida criando o seu próprio programa.Pode seleccionar um máxim

Seite 8 - Preparing the rotary

13Apagar todo o programa1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4)(PLAY MODE) durante dois segundos.2 Carregue várias vezes em (2) (T) atéaparecer a indica

Seite 9 - MD Player

14Apagar faixas do programa1 Carregue em (SHIFT) e, depois em (4)(PLAY MODE) durante dois segundos.2 Carregue em (2) (T) ou (5) (t) paraseleccionar a

Seite 10 - — Auto Scroll

15Memorização das estaçõespretendidasPode memorizar um máximo de 10 estaçõesem cada banda (20 para FM1 e FM2) 10 paraMW e 10 para LW pela ordem preten

Seite 11 - REP SHUF

16RDSPanorâmica da função RDSO Sistema de Dados de Rádio (RDS) é umserviço de difusão que permite às estações FMenviar informação digital adicional ju

Seite 12 - Creating a programme

17Alterar os elementos do visorSempre que carregar em (DSPL/SA), oelemento muda da seguinte maneira:Frequência (Nome da estação) y RelógioDepois de se

Seite 13 - Adding tracks to a programme

11Playing an MD in variousmodesYou can play MDs in various modes:•Repeat (Repeat Play) repeats the currenttrack.•Shuf (Shuffle Play) plays all the tra

Seite 14 - Memorising stations

18Ouvir informações sobre asituação do trânsitoOs dados Informações sobre o Trânsito (TA) eProgramas de Trânsito (TP) permitem-lhesintonizar automatic

Seite 15 - Receiving the memorised

19Pré-regulação do volume dasinformações sobre o trânsitoSe não quiser perder as informações sobre otrânsito, pode pré-regular o respectivo nível dovo

Seite 16 - Displaying the station

204 Carregue em (TIR).5 Seleccione a estação pretendidacarregando na tecla numérica pré-programada ou empurrando o controloSEEK/AMS para cima ou para

Seite 17 - Re-tuning the same

21Notas• O aparelho também fica à espera dasinformações sobre o trânsito durante um períodode duas horas depois de desligar o motor, desdeque a função

Seite 18 - Listening to traffic

221 Carregue em (PTY/LIST) durante arecepção de FM até que a indicação“PTY” apareça no visor.Se a estação estiver a transmitir dados PTY,o nome do tip

Seite 19 - Presetting the RDS

23Reconhecimento davozPode registar uma frase adequada para cadafonte de som, incluindo CD/MD* e estação derádio. Quando terminar o registo, pode pedi

Seite 20 - Recording the traffic

24Pedir a fonte registadaPode pedir ao aparelho que mude para umaoutra fonte registada enquanto estiver a ouviroutras fontes ou a ver as horas no reló

Seite 21 - Locating a station by

25Memorando oralA função Memorando oral é uma função quepermite gravar um memorando oral, porexemplo, o nome de uma canção que ouviunum programa de rá

Seite 22 - Setting the clock

26A apagar“MEMO 3””MEMO 4” passa a“MEMO 3.”Apagar um memorandooral1 Reproduza o memorando oral a apagar.2 Carregue sem soltar em (PLAY) nocomando rota

Seite 23 - Voice Drive

271235 Carregue em (2) (T) ou (5) (t) paraseleccionar a frequência desejada.62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz6 Rode

Seite 24 - Requesting a registered

12Creating a programme— MD Programme MemoryYou can play the tracks in any order you wantby making your own programmes. You canselect up to 24 tracks f

Seite 25 - Voice Memo

28Menu de tipo do som ambienteImagem das colunas virtuais*1Standard*2Wide*3Posição actual das colunas (parte inferior dasportas da frente).Seleccionar

Seite 26 - Erasing the voice memo

292 Carregue várias vezes em (SOUND) atéque a indicação “DSO” apareça.3 Rode o botão para seleccionar o modoDSO desejado.1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LI

Seite 27 - Selecting the listening

3062 78 99 125 157NívelFrequência de CorteFrequência (Hz)3 Rode o botão para regular o volume dosaltifalantes frontal/traseiro.Decorridos três segundo

Seite 28 - Selecting a soundstage

311 Carregue em (SOUND) durante doissegundos.2 Carregue várias vezes em (SOUND) atéque a indicação “SUB” apareça.3 Carregue em (5) (t).4 Rode o botão

Seite 29 - Adjusting the fader (FAD)

32Alteração da direcção defuncionamentoA direcção de funcionamento dos controlos épré-definida como se mostra na ilustraçãoabaixo.Se tiver que montar

Seite 30

33Redução do som aomínimoCarregue em (ATT) no comando rotativoou no telecomando sem fios opcional.A indicação “ATT on” acende-se durantebreves instant

Seite 31 - Other Functions

343 Carregue em (5) (t) para seleccionar aprogramação pretendida (por exemplo:on ou off).Se, na programação “Contrast”, carregarem (5) (t) aumenta o c

Seite 32

35Para atribuir um nome personalizado a CD ediscos CD TEXT com a função de lista detítulos do disco, consulte “Identificação deCD” (página 39).No enta

Seite 33 - Changing the sound and

363 Carregue em (SHIFT).Para voltar ao modo de reprodução normal.seleccione “Shuf off” no ponto 2.Criação de um programa— Memória do programa (Disposi

Seite 34 - CD/MD Unit

373 Carregue ligeiramente em (6) (ENTER).x4 Para continuar a memorizar as faixas,repita os pontos 2 e 3.5 Quando terminar de introduzir as faixas,carr

Seite 35 - 4 Press (SHIFT)

13Erasing an entire programme1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAYMODE) for two seconds.2 Press (2) (T) repeatedly until “DEL”appears.3 Press (6) (ENT

Seite 36 - Playing tracks in random

38Adicionar faixas ao programa1 Carregue em (SHIFT) e depois em (4)(PLAY MODE) durante dois segundos.Se o disco estiver identificado, o modo deedição

Seite 37 - Playing the stored programme

39Identificação de CD— Lista de títulos (Dispositivo de CD comfunção de ficheiro personalizado)Pode identificar os discos com um nomepersonalizado. Po

Seite 38 - Erasing tracks in a programme

40Localização de um discopelo nome— Listagem (dispositivo de CD com funçãode ficheiro personalizado ou dispositivo deMD)Só pode utilizar esta função,

Seite 39 - Labelling a CD — Disc Memo

41Selecção de faixasespecíficas parareprodução— Banco (Dispositivo de CD com função deficheiro personalizado)Se identificar o disco, pode programar o

Seite 40 - Locating a disc by name

42ManutençãoSubstituição do fusívelQuando substituir o fusível, utilize um fusívelcom a amperagem correcta. Se o fusívelrebentar, verifique a ligação

Seite 41 - Selecting specific tracks

43Limpeza dos conectoresSe os conectores entre o aparelho e o painelfrontal estiverem sujos, o aparelho pode nãofuncionar correctamente. Para evitar e

Seite 42 - Information

44EspecificaçõesSecção do leitor de MDRelação sinal/ruído 93 dBResposta em frequência 10 – 20.000 HzChoro e flutuação abaixo do limitemensurávelSecção

Seite 43 - Dismounting the unit

45Guia de resolução de problemasA lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho.Antes de consultar a list

Seite 44

46Funções DSPProblemaSem som ou com um som muitoreduzido.Causa/SoluçãoO volume dos altifalantes pode ter sido reduzidoautomaticamente para maximizar o

Seite 45 - Troubleshooting guide

47Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado(s))As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ou

Seite 46 - DSP functions

14RadioMemorising stationsautomatically— Best Tuning Memory (BTM)The unit selects the stations with the strongestsignals and memorises them in the ord

Seite 47

2Välkommen !Tack för att du köpte den här Sony MD-spelaren. Genom att använda antingen denmedföljande vridkontrollen eller en valfritrådlös fjärrkontr

Seite 48 - ¡Bienvenido!

3InnehållsförteckningMed tillvaletEndast den här enhetenOm MD-skivor ... 4Reglagens placering .

Seite 49

4Om MD-skivorEftersom MD-skivan är innesluten i en kassettoch därmed är skyddad från fingeravtryck ochdamm mm tål den ganska hårdhänt hantering.Om det

Seite 50 - Notas sobre los minidiscos

5Reglagens placeringMer information finns på sidorna.1 SEEK/AMS-knapp (sök/Automatiskmusiksökning/manuell sökning/röststyrning/röstmeddelande) 10, 12

Seite 51 - Localización de los controles

6Trådlös fjärrkontroll(RM-X47) (medföljerinte)Knapparna på den trådlösafjärrkontrollen har samma funktionersom de på huvudenheten.1 OFF-knappen2 SEEK/

Seite 52

7Komma igångÅterställa enhetenInnan du använder enheten för första gångeneller när du har bytt bilbatteri, måste duåterställa enheten.Tryck på återstä

Seite 53 - Procedimientos

8VarningslarmOm du vrider tändlåset till läge OFF utan att tabort frontpanelen, kommer varningslarmet attljuda under några sekunder.TIR-indikatorOm du

Seite 54 - Preparación del mando

9MD-spelareLyssna på en MD-skiva1 Tryck på (OPEN) och sätt i en MD-skiva.Uppspelningen startas automatiskt.Sidan med etiketten vänd uppåt2 Stäng front

Seite 55 - Reproductor de MD

10Ändra de visade alternativenVarje gång du trycker på (DSPL/SA) ändrasvisningen på följande sätt:VSpårnummer/Förfluten speltidVSkivans namn*1VSpårets

Seite 56 - 4 Pulse (SHIFT)

11Spela en MD-skiva i olikalägenDu kan spela MD-skivor i olika lägen:•Med Repeat (Upprepad spelning) upprepasdet aktuella spåret.•Med Shuf (Slumpmässi

Seite 57

15Memorising only thedesired stationsYou can preset up to 20 FM stations (10 forFM1 and 10 for FM2), and up to 10 MWstations, and up to 10 LW stations

Seite 58 - Creación de un programa

12Skapa ett program— MD-programminneGenom att skapa egna program kan du spelaspåren i den ordning du vill. Du kan välja upptill 24 spår för ett progra

Seite 59 - Borrado de todo el programa

13Radera ett helt program1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4)(PLAY MODE) i två sekunder.2 Tryck på (2) (T) flera gånger tills “DEL”visas.3 Tryck på

Seite 60 - Memorización automática

14RadioLagra kanaler automatiskt— BTM-funktionenEnheten väljer ut kanalerna med de starkastesignalerna och lagrar dem efter frekvens. Dukan lagra upp

Seite 61 - Recepción de emisoras

15Lagra endast de önskadekanalernaDu kan lagra upp till 20 FM-kanaler per band(10 vardera för FM1 och FM2) och 10 varderaför MW och LW i önskad ordnin

Seite 62 - Visualización del nombre

16RDSÖversikt av RDS-funktionenRDS (Radio Data System) är en radiotjänst somgör att FM-kanalerna kan sända ytterligaredigital information tillsammans

Seite 63 - Resintonización

17Ändra de visade alternativenVarje gång du trycker på (DSPL/SA) ändrasvisningen på följande sätt:Frekvens (Kanalnamn) y KlockaEfter att du valt det ö

Seite 64 - Recepción de anuncios de

18Lyssna på ett regionalt programFunktionen “REG on” (regional on) på enhetengör att du kan bibehålla inställningen till ettregionalt program utan att

Seite 65 - RDS con los datos AF y TA

19Förinställa volymen påtrafikmeddelandenaDu kan ställa in volymnivån påtrafikmeddelandena i förväg så att du intemissar meddelandet. När trafikmeddel

Seite 66 - Grabación de anuncios de

20Spela intrafikmeddelanden— TIR-funktionen (Traffic InformationReplay)Du kan lyssna till de senast sändatrafikmeddelandena, eftersom de spelas in.Var

Seite 67 - Localización de emisoras

21Observera• Enheten är också i standby-läge förtrafikmeddelanden i två timmar efter det att dustängt av motorn, så länge TIR-funktionen äraktiverad.•

Seite 68 - Ajuste automático del

16RDSOverview of the RDSfunctionRadio Data System (RDS) is a broadcastingservice that allows FM stations to sendadditional digital information along w

Seite 69 - Activación por voz

221 Tryck på (PTY/LIST) under FM-mottagningen tills “PTY” visas iteckenfönstret.Det aktuella namnet på programtypen visasom kanalen överför PTY-data.

Seite 70 - Solicitud de la fuente

23RöststyrningDu kan registrera en lämplig fras för en valfrikälla inkl. CD-/MD-spelare* och radio. Närregistreringen är klar kan du begära denaktuell

Seite 71

244 Efter den andra upprepningen av “Pleaserepeat.”, uttalar du samma fras en gångtill.Pleaserepeat. SONYH I TSEnheten spelar in röstfrasen i det

Seite 72 - Borrado de memorandos

25RöstmeddelandeRöstmeddelande är en funktion som gör att dukan spela in en röstanteckning, som t ex titelnpå en sång du hört på radion eller en idé s

Seite 73 - Selección de la posición

26DSPStälla in equalizernDu kan välja åtta equalizerkurvor för åttamusikstilar (rock, vokalt, jazz, klassikt,groove, tal, techno och anpassad).Du kan

Seite 74 - Selección de un menú de

275 Välj önskad frekvens genom att tryckapå (2) (T) eller (5) (t).62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz6 Välj önskad nivå

Seite 75 - Ajuste del equilibrio entre

28Välja en Soundstage-meny(ljudscensmeny)— DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Om högtalarna installeras i dörrarnas lägrepartier kan det hända att ljud

Seite 76

292 Tryck på (SOUND) flera gånger tills“DSO” visas.3 Välj önskat DSO-läge med hjälp avvridkontrollen.1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y4 E-WIDE y 5 EW-

Seite 77 - Otras funciones

3062 78 99 125 157NivåklippfrekvensFrekvens (Hz)3 Justera volymen för de främre/bakrehögtalarna med hjälp av vridkontrollen.Efter tre sekunder återgår

Seite 78

311 Tryck på (SOUND) i två sekunder.2 Tryck på (SOUND) flera gånger tills“SUB” visas.3 Tryck på (5) (t).4 Ställ in önskad klippfrekvens med hjälpav vr

Seite 79 - Cambio de los ajustes de

17102.5MHz96.0MHz98.5MHzFrequencies change automatically.StationChanging the display itemEach time you press (DSPL/SA), the itemchanges as follows:Fre

Seite 80 - Unidad de CD/MD

32Byta styrriktningKontrollens styrriktning är fabriksinställdenligt bilden nedan.Om du monterar vridkontrollen på höger sidaav ratten kan du växla st

Seite 81

33Snabbdämpa ljudetTryck på (ATT) på vridkontrollen eller påden valfria sladdlösa fjärrkontrollen.“ATT on” blinkar till.Återgå till tidigare ljudnivå

Seite 82 - — Reproducción aleatoria

34Med tillvaletCD/MD-spelareDu kan styra upp till 7 CD- och MD-spelaremed denna enhet.Om du ansluter en valfri CD-spelare med CDTEXT-funktion, visas C

Seite 83 - Reproducción del programa

35Du kan ange ett individuellt namn för CD- ochCD TEXT-skivor med skivminnesfunktionen,se “Namnge en CD-skiva” (sidan 39).Men om du använder egna namn

Seite 84 - Borrado de temas del programa

36Spela upp spår fleragånger — Upprepad uppspelningDu kan välja•Repeat 1 – när du vill upprepa spåret.•Repeat 2 – när du vill upprepa skivan.1 Tryck p

Seite 85 - Asignación de títulos a los

373 Tryck lätt på (6) (ENTER).x4 Om du vill fortsätta att lägga in spår,upprepar du steg 2 och 3.5 När du har lagt in alla spår, trycker du på(4) (PLA

Seite 86 - Localización de discos

38Lägga till spår till programmet1 Tryck på (SHIFT) och därefter på (4)(PLAY MODE) i två sekunder.Om du namnger skivan visasbankredigeringsläget. Tryc

Seite 87 - Selección de temas

39Namnge en CD-skiva— Skivminne (CD-spelare med funktion föranpassad fil)Du kan namnge en CD-skiva med ettpersonligt namn. Du kan använda upp till 8te

Seite 88 - Información

40Radera skivminne1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för attvälja CD-skiva.2 Tryck på (MODE) flera gånger för attvälja CD-spelaren.3 Tryck på (PTY/LIST)

Seite 89 - Desmontaje de la unidad

41Välja spår för uppspelning— Bank (CD-spelare med funktion föranpassad fil)Du kan ställa in spelaren så att den hopparöver spår och bara spelar de sp

Seite 90

18Listening to a regional programmeThe “REG on” (regional on) function lets youstay tuned to a regional programme withoutbeing switched to another reg

Seite 91 - Guía de solución de problemas

42Säkring (10 A)UnderhållByta säkringNär du byter säkring, se till att använda enmed rätt ampere. Om säkringen går,kontrollera anslutningen och byt sä

Seite 92 - Funciones RDS

43Rengöra anslutningarnaEnheten fungerar inte ordentligt omanslutningarna mellan enheten ochfrontpanelen är smutsiga. Om du vill hindradetta, öppnar d

Seite 93

44Tekniska dataAllmäntUtgångar Linjeutgångar (3)Styrkabel för motorantennStyrkabel föreffektförstärkareStyrkabel för telefon-ATTUtgång förbelysningska

Seite 94 - Bem vindo!

45FelsökningFöljande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten.Innan du går igenom checklistan nedan, ska d

Seite 95

46DSP-funktionerFelInget ljud, eller endast svagtljud.Orsak/ÅtgärdVolymen för högtalarna kan ha sänkts automatiskt för attmaximera effekten på justeri

Seite 96 - Notas sobre os Minidiscos

47LösningSätt i skivmagasinet med skivorna iCD/MD-spelaren.Sätt i skivorna i CD/MD-spelaren.Sätt i en annan CD/MD-skiva.Rengör eller sätt i CD-skivank

Seite 99 - Como começar

50*I-3-866-749-11*(1)Sony Corporation Printed in Japan

Seite 100 - Preparação do comando

19Presetting the volume of trafficannouncementsYou can preset the volume level of the trafficannouncements beforehand so you won’t missthe announcemen

Seite 101 - Leitor de MD

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony MiniDiscPlayer. This unit lets you enjoy a variety offeatures by using either a supplied rotarycommander

Seite 102 - 4 Carregue em (SHIFT)

20Recording the trafficannouncements—Traffic Information Replay (TIR)You can listen to the latest trafficannouncements by recording them. The unitauto

Seite 103 - Reprodução de um MD em

21Notes• The unit also stands by for trafficannouncements for two hours after you turn offthe engine, as long as the TIR function is on.• If you have

Seite 104 - Criar um programa

221 Press (PTY/LIST) during FM receptionuntil “PTY” appears.The current programme type name appearsif the station is transmitting the PTY data.“- - -

Seite 105 - Apagar todo o programa

23Voice DriveYou can register an appropriate vocal phrasefor any source including CD/MD*, and theradio station. Once the registration iscompleted, you

Seite 106 - Memorização automática

244 After another vocalised instruction“Please repeat.”, pronounce the samephrase one more time.Pleaserepeat. SONYH I TSThe unit records the vocal

Seite 107 - Recepção das estações

25Voice MemoVoice Memo is a function that allows you torecord a voiced memorandum, such as thename of a song heard on a radio programme oran idea whic

Seite 108 - Visualização do nome da

26DSPSetting the equalizerYou can select an equalizer curve for eightmusic types (Rock, Vocal, Jazz, Classic,Groove, Talk, Techno, and Custom).You can

Seite 109 - Re-sintonização

27DisplaywindowPOSAllPOSFrontPOSFront-RPOSFront-LPOSRearPOSoffCentre of soundfieldNormal setting(1 + 2 + 3)Front part(1 + 2)Right front (2)Left front

Seite 110 - Ouvir informações sobre a

28Selecting a soundstagemenu— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)If your speakers are installed into the lowerpart of the doors, the sound will come fr

Seite 111 - Pré-programação dos

292 Press (SOUND) repeatedly until “DSO”appears.3 Rotate the dial to select the desired DSOmode.1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y4 E-WIDE y 5 EW-CLUB

Seite 112 - Gravar as informações

3Table of ContentsThis Unit OnlyWith Optional EquipmentNotes on MDs ... 4Location of controls

Seite 113 - Localização de uma

303 Rotate the dial to adjust the volume offront/rear speakers.After three seconds, the display returns tothe normal playback mode.Selecting the cut-o

Seite 114 - Acerto automático do

31Other FunctionsUsing the rotarycommanderThe rotary commander works by pressingbuttons and/or rotating controls.You can also control the optional CD

Seite 115 - Reconhecimento da

32OFFRotate the VOL control toadjust the volume.Press (OFF) toturn off the unit.Press (ATT) toattenuate thesound.By rotating the control(the SEEK/AMS

Seite 116 - Pedir a fonte registada

33Attenuating the soundPress (ATT) on the rotary commander oroptional wireless remote.“ATT on” appears momentarily.To restore the previous volume leve

Seite 117 - Memorando oral

34With Optional EquipmentCD/MD UnitYou can control up to seven CD and MD unitswith this unit.If you connect an optional CD unit with theCD TEXT functi

Seite 118 - Regular o equalizador

35You can labell CD and CD TEXT discs with apersonalised name using the disc memofunction, refer to “Labelling a CD” (page 39).However, if you use per

Seite 119 - Seleccionar a posição de

36Creating a programme— Programme Memory (CD/MD unit withthe programme memory function)You can play tracks in any order you want bymaking your own pro

Seite 120 - Seleccionar um menu de

373 Press (6) (ENTER) momentarily.x4 To continue entering tracks, repeat steps2 and 3.5 When you finish entering tracks, press(4) (PLAY MODE) for two

Seite 121 - Regular o fader (FAD)

38Erasing tracks in a programme1 Press (SHIFT), then press (4) (PLAYMODE) for two seconds.If you have labelled the disc, the bank editmode appears. Pr

Seite 122 - 62 78 99 125 157

39Labelling a CD — Disc Memo(CD unit with the custom file function)You can labell each disc with a personalisedname. You can enter up to eight charact

Seite 123 - Outras funções

4Notes on MDsSince an MD itself is housed in a cartridge, freefrom accidental contact with your fingers anddust, etc. it can withstand a certain degre

Seite 124

40Locating a disc by name— List-up (CD unit with the custom filefunction or MD unit)You can use this function for discs that havebeen assigned a custo

Seite 125 - 1 Carregue em (SHIFT)

41Selecting specific tracksfor playback— Bank (CD unit with the custom file function)If you labell the disc, you can set the unit toskip tracks and pl

Seite 126 - Dispositivo de CD/MD

42MaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use onethat matches the amperage described on thefuse. If the fuse blows, check the p

Seite 127

43Cleaning the connectorsThe unit may not function properly if theconnectors between the unit and the frontpanel are not clean. To prevent this, open

Seite 128 - –– Reprodução aleatória

44SpecificationsMD player sectionSignal-to-noise ratio 93 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni

Seite 129 - Reprodução do programa

45Troubleshooting guideThe following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist b

Seite 130 - Apagar faixas no programa

46ProblemA SEEK starts after a fewseconds of listening.No traffic announcements.PTY displays “NONE.”Cause/SolutionThe station is non-TP or has a weak

Seite 131 - Identificação de CD

47SolutionInsert the disc magazine in the CD/MD unit.Insert discs in the CD/MD unit.Insert another CD/MD.Clean or insert the CD correctly.Insert anoth

Seite 132 - Localização de um disco

2¡Bienvenido!Muchas gracias por la adquisición de estereproductor de minidiscos Sony. Esta unidadle permitirá disfrutar de una gran variedad defuncion

Seite 133 - Selecção de faixas

3IndiceEquipo opcionalSólo esta unidadNotas sobre los minidiscos... 4Localización de los controles ...

Seite 134 - Informação adicional

5Location of controlsRefer to the pages for details.1 SEEK/AMS (seek/Automatic MusicSensor/manual search/voice drive/voicememo select) control 10, 12

Seite 135 - Desmontagem do

4Notas sobre los minidiscosPuesto que el MD se encuentra alojado en uncartucho, que lo protege del contactoaccidental con los dedos y el polvo, etc.,

Seite 136 - 0 = 62 Hz, 157 Hz

5Localización de los controlesConsulte las páginas indicadas para obtener más información1 Control SEEK/AMS (selección debúsqueda/Sensor de música aut

Seite 137 - Reprodução de CD/MD

6OFFSOURCEDIRSEL+FF–REWSOUND–+ATT DSPLSEEKAMSPRESETDISCMODEMando a distanciainalámbrico opcional(RM-X47)Botones del mando a distanciainalámbrico con l

Seite 138 - Funções RDS

7ProcedimientosinicialesRestauración de la unidadAntes de utilizar la unidad por primera vez odespués de sustituir la batería del automóvil,es necesar

Seite 139

8Ajuste del relojEl reloj dispone de una indicación digital de 24horas.Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:081 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3

Seite 140 - Välkommen !

92 Pulse (SHIFT).El reloj se pone en funcionamiento.3 Pulse (SHIFT).Una vez finalizado el ajuste de modo, elvisor vuelve a la indicación de modo dere

Seite 141 - Innehållsförteckning

101 Durante la reproducción, pulse (SHIFT).2 Pulse repetidamente (3) (SET UP) hastaque aparezca “A.Scrl”.3 Pulse (5) (t) para seleccionar “A.Scrlon”.4

Seite 142 - Om MD-skivor

11Reproducción deminidiscos en diversosmodosEs posible reproducir minidiscos en lossiguientes modos:•Reproducción repetida (Repeat), que permiterepeti

Seite 143 - Reglagens placering

12Creación de un programa— Memoria de programa de MDEs posible reproducir los temas en el ordenque desee mediante la creación de su propioprograma. Es

Seite 144

13Adición de temas al programa1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4)(PLAY MODE) durante dos segundos.2 Pulse (2) (T) o (5) (t) para seleccionarel núme

Seite 145 - Komma igång

6Optional wirelessremote (RM-X47)The buttons of the wireless remotehave the same functions as those onthe unit.1 OFF button2 SEEK/AMS button3 buttons

Seite 146 - Ställa klockan

14RadioMemorización automáticade emisoras— Memorización de la mejor sintonía (BTM)Esta unidad selecciona las emisoras de señalmás intensa y las memori

Seite 147 - MD-spelare

15Memorización de lasemisoras deseadasEs posible memorizar hasta 20 emisoras de FM(10 para FM1 y 10 para FM2), 10 de MW y 10de LW en el orden que pref

Seite 148 - 4 Tryck på (SHIFT)

16RDSDescripción general de lafunción RDSEl sistema de datos de radio (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de FM transmitir

Seite 149

17Cambio de los elementosmostradosCada vez que pulse (DSPL/SA), los elementoscambiarán de la siguiente forma:Frecuencia (Nombre de la emisora) y Reloj

Seite 150 - Skapa ett program

18Recepción de programas regionalesLa función de activación regional (“REG on”)de esta unidad permite permanecer en lasintonía de un programa regional

Seite 151 - Radera ett helt program

19Programación del volumen de losanuncios de tráficoEs posible programar previamente el nivel devolumen de los anuncios de tráfico, de formaque éstos

Seite 152 - Lagra kanaler automatiskt

20Grabación de anuncios detráfico—Repetición de información de tráfico (TIR)Es posible escuchar los últimos anuncios detráfico mediante la grabación d

Seite 153 - Motta de lagrade

21Notas•La unidad también entrará en el modo de esperade anuncios de tráfico durante dos horas despuésde apagar el motor, siempre que la función TIRes

Seite 154 - Visa kanalnamnet

221 Pulse (PTY/LIST) durante la recepción deFM hasta que “PTY” se ilumine en elvisor.El nombre del tipo de programa actualaparece si la emisora transm

Seite 155 - Ställa om till samma

23Activación por vozEs posible registrar una frase oral apropiadapara cualquier fuente, incluidos CD/MD* yemisoras de radio. Una vez finalizado elregi

Seite 156 - Lyssna på

7Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time orafter replacing the car battery, you must resetthe unit.Press the res

Seite 157 - Förinställa RDS-kanalerna

24Solicitud de la fuenteregistradaEs posible solicitar fuentes registradasmientras escucha otras fuentes o se muestra elreloj.1 Pulse (TALK) en el man

Seite 158 - Spela in

25Memorando oralEsta función permite grabar memorandosorales, como el nombre de canciones queescuche en programas de radio o una idea quetenga en ment

Seite 159 - Söka en kanal efter

26DSPAjuste del ecualizadorEs posible seleccionar una curva deecualizador para ocho tipos de música (Rock,Vocal, Jazz, Classic, Groove, Talk, Techno y

Seite 160

271235 Pulse (2) (T) o (5) (t) para seleccionarla frecuencia que desee.62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.00 kHz y2.51 kHz y 6.34 kHz y 16.0 kHz6 Gire el dia

Seite 161 - Röststyrning

28Menú de sonido de baja frecuenciaPredefinición Significadode memoria1 E-STD Altavoces virtuales(estándar)2 ES-CLUB Altavoces virtuales(estándar) + r

Seite 162 - Begära den registrerade

292 Pulse (SOUND) varias veces hasta queaparezca “DSO”.3 Gire el dial para seleccionar el modoDSO que desee.1 E-STD y 2 ES-CLUB y 3 ES-LIVE y4 E-WIDE

Seite 163 - Röstmeddelande

303 Gire el dial para ajustar el volumen delos altavoces frontales/posteriores.Transcurridos tres segundos, el visorvuelve al modo de reproducción nor

Seite 164 - Radera röstmeddelandet

311 Pulse (SOUND) durante dos segundos.2 Pulse (SOUND) varias veces hasta queaparezca “SUB”.3 Pulse (5) (t).4 Gire el dial para seleccionar la frecuen

Seite 165 - Välja avlyssningsläge

32Para aumentarPara disminuirPulse (SOUND)para ajustar elmenú de sonido yel volumen.Pulse (LIST) para:• Mostrar los nombresmemorizados.• Mostrar el ti

Seite 166 - (ljudscensmeny)

33Atenuación del sonidoPulse (ATT) en el mando rotativo o en elmando inalámbrico opcional.La indicación “ATT on” aparecemomentáneamente.Para restaurar

Seite 167 - Justera uttoningen (FAD)

8Caution alarmIf you turn the ignition key switch to the OFFposition without removing the front panel, thecaution alarm will beep for a few seconds.TI

Seite 168

34Equipo opcionalUnidad de CD/MDEs posible controlar un máximo de 7 unidadesde CD y MD con esta unidad.Si conecta una unidad opcional de CD confunción

Seite 169 - Övriga funktioner

35Puede asignar un nombre personalizado paradiscos CD y CD TEXT con la función dememorando de discos. Consulte “Asignaciónde títulos a los discos comp

Seite 170

36Reproducción repetida detemas — Reproducción repetidaEs posible seleccionar:•Repeat 1 – para repetir un tema.•Repeat 2 – para repetir un disco.1 Dur

Seite 171 - Ändra ljud- och

373 Pulse (6) (ENTER) durante un instante.x4 Para continuar el proceso de introducciónde temas, repita los pasos 2 y 3.5 Cuando termine de introducir

Seite 172 - CD/MD-spelare

38Adición de temas al programa1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4)(PLAY MODE) durante dos segundos.Si ha asignado un título al disco, aparece elmodo

Seite 173

39Asignación de títulos a losdiscos compactos— Memorando de discos (unidad de CD confunción de archivo personalizado)Es posible asignar un título pers

Seite 174 - — Slumpmässig uppspelning

40Borrado del memorando de discos1 Pulse (SOURCE) varias veces paraseleccionar CD.2 Pulse (MODE) varias veces paraseleccionar la unidad de CD.3 Pulse

Seite 175

41Selección de temasespecíficos para sureproducción— Función de banco (unidad de CD confunción de archivo personalizado)Si asigna títulos a los discos

Seite 176 - Radera inmatade spår

42MantenimientoSustitución del fusibleCuando sustituya el fusible, compruebe queutiliza uno con el amperaje especificado en elfusible. Si éste se fund

Seite 177 - Namnge en CD-skiva

43Limpieza de los conectoresLa unidad puede no funcionar correctamentesi los conectores de la misma y del panelfrontal están sucios. Con el fin de evi

Seite 178 - Hitta en CD-skiva efter

9MD PlayerListening to an MD1 Press (OPEN) and insert the MD.Playback starts automatically.Labelled side up2 Close the front panel.If an MD is already

Seite 179 - Välja spår för uppspelning

44EspecificacionesSección del reproductor deminidiscosRelación señal-ruido 93 dBRespuesta de frecuencia 10 – 20.000 HzFluctuación y trémolo

Seite 180 - Ytterligare

45Guía de solución de problemasLa siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedanproducirse al utilizar la uni

Seite 181 - Demontera enheten

46Funciones DSPProblemaAusencia de sonido o éste esdemasiado bajo.Causa/SoluciónEl volumen de los altavoces posteriores puede habersereducido automáti

Seite 182

47*1Si se produce un error durante la reproducción de un CD o de un MD, el número del CD o del MD noaparecerá en el visor.*2El visor mostrará el númer

Seite 183 - Felsökning

2Bem vindo!Obrigado por ter adquirido o Leitor deMinidiscos da Sony. Este leitor está equipadocom diversas funções que pode utilizar atravésdo comando

Seite 184 - Röststyrning/Röstmeddelande

3ÍndiceEquipamento opcionalNotas sobre os Minidiscos ... 4Localização das teclas...

Seite 185

4Notas sobre os MinidiscosO MD vem dentro de um cartucho que oprotege das dedadas, do pó, etc. É, no entanto,bastante resistente. Apesar disso, se o p

Seite 186

51 Controlo SEEK/AMS (Procura/sensorautomático de música/pesquisa manual/reconhecimento da voz/seleccionar afunção voice memo) 10, 12, 13, 15, 20,21,

Seite 187

6Telecomandoopcional sem fios(RM-X47)As teclas do comando sem fioscontrolam as mesmas funções do queas do aparelho.1 Tecla OFF2 Tecla SEEK/AMS3 Teclas

Seite 188 - *I-3-866-749-11*(1)

7Como começarReinicializar o aparelhoO aparelho tem que ser reinicializado antes deser utilizado pela primeira vez ou após asubstituição da bateria do

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare