Sony MHC-BX3 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach CD Spieler Sony MHC-BX3 herunter. Sony MHC-BX3 Mode d’emploi Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
FR
Mini Hi-Fi
Component
System
©2000 Sony Corporation
4-226-321-43(1)
MHC-BX3/DX3
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
ES
FR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Component

1FRMini Hi-FiComponentSystem©2000 Sony Corporation4-226-321-43(1)MHC-BX3/DX3Mode d’emploiManual de InstruccionesESFR

Seite 2 - AVERTISSEMENT

10FRLecture d’un CD— Lecture normaleOpérations de base1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE etposez un CD sur le plateau dedisques.Si le disque n’est pas posé co

Seite 3 - Table des matières

Opérations de base11FRPourArrêter lalectureInterromprela lectureSélectionnerune plageLocaliser unpassaged’une plageSélectionnerun CD à l’arrêtEcouter

Seite 4 - Préparatifs

12FR3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE etposez un CD.Appuyez une nouvelle fois surZ OPEN/CLOSE pour fermer le plateaude disques.Si le CD que vous voulez enreg

Seite 5 - VOLTAGE SELECTOR

Opérations de base13FREcoute de la radio— Accord d’une station préréglée1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND pour sélectionnerFM ou AM.2 Tournez l

Seite 6 - Etape 2: Réglage de

14FRAvec la face àenregistrertournée versl’avantEnregistrement àpartir de la radioVous pouvez enregistrer des programmesradio sur une cassette en acco

Seite 7 - Etape 3: Préréglage

Opérations de base15FRxVOLUME. >X3 Tournez la molette jusqu’au déclicpour accorder une station préréglée.4 Appuyez sur REC PAUSE/START.La platine B

Seite 8 - 4 Appuyez sur ENTER

16FRPourArrêter la lectureFaire une pauseAvancerrapidementla bandeRembobinerla bandeEnlever la cassetteAjuster le volumeVous devezAppuyer sur x.Appuye

Seite 9 - Economie d’énergie

Opérations de base17FR1 Appuyez sur TAPE A/B.2 Appuyez sur A et insérez unecassette enregistrée dans la platineA et une cassette enregistrable dansla

Seite 10 - Lecture d’un CD

18FRUtilisation del’affichageVous pouvez vérifier le temps restant de laplage en cours de lecture ou de tout le CD.Si vous insérez un disque CD TEXT,

Seite 11 - Opérations de base

19FRLecture répétée desplages de CD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouterplusieurs fois de suite un seul CD ou tous lesCD dans les mode

Seite 12 - EX-CHANGE

2FR AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout ris

Seite 13 - Ecoute de la radio

20FRLecture des plages deCD dans un ordrealéatoire— Lecture aléatoireLes plages d’un CD ou de tous les CD peuventêtre reproduites dans un ordre aléato

Seite 14 - Enregistrement à

21FRProgrammation desplages de CD— Lecture programméeNuméro de disqueNuméro de plageTemps de lecture total(plage sélectionnéecomprise)Vous pouvez crée

Seite 15

22FRPourVérifier votreprogrammeSupprimer uneplage à partirde la fin duprogrammeSupprimer uneplage préciseAjouter uneplage à la findu programmeà l’arrê

Seite 16 - 1 Appuyez sur TAPE A/B

23FRLa platine à cassettes3 Appuyez sur REC PAUSE/START.La platine B se met en attented’enregistrement. Le témoin sur RECPAUSE/START clignote.4 Appuye

Seite 17 - 3 Appuyez sur CD SYNC HI-DUB

24FREnregistrement d’unCD en spécifiantl’ordre des plages— Montage programméVous pouvez enregistrer les plages de tous les CDdans l’ordre souhaité. Lo

Seite 18 - Utilisation de

25FR8 Appuyez sur X pour insérer unepause à la fin de la face A.“P” apparaît sur l’afficheur et le tempsde lecture total revient à “0.00” surl’affiche

Seite 19 - Lecture répétée des

26FRReproduction stroboscopéed’une partie d’un CD— Fonction FLASHLa fonction FLASH est une techniqueconsistant à reproduire le son par impulsionspenda

Seite 20 - DISC 1~3

27FRRéglage sonoreRéglage du sonVous pouvez renforcer le grave, obtenir unson plus puissant et écouter avec un casque.Pour obtenir des bassesomniprése

Seite 21

28FRChangement del’affichage del’analyseur de spectreTout en écoutant de la musique vous pouvezvoir les changements de l’affichage lorsquevous utilise

Seite 22 - Pour annuler la lecture

29FRSélection de l’effetsurroundVous pouvez obtenir aussi un effet surround., Appuyez de façon répétée surSURROUND pour sélectionnerl’effet surround s

Seite 23 - La platine à cassettes

3FRTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîne ... 4Etape 2: Réglage de l’heure... 6Etape 3: Préréglage de stati

Seite 24

30FR3 Appuyez sur v ou V de lacommande pour ajuster le niveau.4 Répétez les étapes 2 et 3.5 Appuyez sur ENTER quand vousavez terminé.Le réglage est au

Seite 25 - Sélection automatique de

31FRUtilisation dusystème de donnéesradio (RDS)(Modèles pour l’Europe seulement)Qu’est que le RDS?Le RDS (Data Radio System) est un service dela radio

Seite 26 - Scratchage d’une

32FR1 Appuyez sur PTY/DIRECTIONtout en écoutant la radio.2Tournez la navette jusqu’au déclicpour sélectionner le type deprogramme souhaité. Voir la “L

Seite 27 - Sélection de

33FRChant sur fondmusical: Karaoké(MHC-DX3 seulement)Vous pouvez chanter sur une musique enéliminant la voix du chanteur. Vous devezpour cela raccorde

Seite 28 - Changement de

34FR1 Effectuez les opérations indiquéespour le karakoé (étapes 1 à 5 despages 33 et 34), puis insérez unecassette dans la platine B.2 Appuyez sur la

Seite 29 - SURROUND

35FRPour s’endormir enmusique— Minuterie sommeilVous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’arrête à l’issue d’un certain temps, ce quivous permettra d

Seite 30 - 4 Répétez les étapes 2 et 3

36FRPour se réveiller enmusique— Minuterie quotidienneVous pouvez vous réveiller chaque jour enmusique à une heure précise. Assurez-vousauparavant que

Seite 31 - (Alimentation)

37FR1 Accordez la station prérégléesouhaitée (voir “Ecoute de la radio”à la page 13).2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.“SET (DAILY 1)” apparaît.3 Appuyez

Seite 32 - 5 Appuyez sur ENTER quand le

38FRRaccordementd’appareils audioSelon l’appareil qui sera raccordé et laméthode de raccordement, choisissez un desraccordements suivants. Reportez-vo

Seite 33 - Chant sur fond

39FRRaccordement d’unmagnétoscopeSi vous raccordez les prises de sortie audiodu magnétoscope aux prises MD/VIDEO(AUDIO) IN de la chaîne à l’aide d’un

Seite 34 - Mixage et enregistrement

4FREffectuez les opérations 1 à 4 de la procédure suivante pour relier les différents éléments de lachaîne avec les cordons et les accessoires fournis

Seite 35 - Pour s’endormir en

40FRAntenne AMRaccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50pieds) à la borne d’antenne AM. Laissezl’antenne cadre AM fournie raccordée.Type de pris

Seite 36 - CLOCK/TIMER

41FRRemarques sur les CD•Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec unchiffon doux. Essuyez le CD du centre vers lapériphérie.•Ne pas utiliser de solvant

Seite 37 - 9 Eteignez la chaîne

42FRAvant d’insérer une cassette dansla platineTendez la bande, sinon elle risque de s’emmêlerdans les pièces de la platine et d’être endommagée.Si vo

Seite 38 - Raccordement

43FRBourdonnement ou bruit intense.•Téléviseur ou magnétoscope à proximitéde la chaîne. Eloignez la chaîne dutéléviseur ou du magnétoscope.Le son de l

Seite 39 - Raccordement d’un

44FRTunerBourdonnement ou bruit intense (“TUNED”ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).•Ajustez l’antenne.•Le signal est trop faible. Raccordez uneante

Seite 40

45FRSection AmplificateurModèles canadiens:MHC-BX3:Puissance de sortie continue RMS (référence)60 + 60 watts(6 ohms à 1 kHz,10% DHT)Distorsion harmoni

Seite 41 - Précautions

46FRSection Tuner AMPlage d’accordModèles panaméricain: 530 – 1.710 kHz(avec l’intervalle d’accordréglé sur 10 kHz)531 – 1.710 kHz(avec l’intervalle d

Seite 42 - Guide de dépannage

47FRGénéralitésAlimentationModèle pour l’Amérique du Nord:Secteur 120 V AC, 60 HzModèle européens: Secteur 230 V AC,50/60 HzModèle australiens: Secteu

Seite 43 - Lecteur de CD

48FRIndexA, BAccord d’une stationpréréglée 13Afficheur 18Antennes 5, 40C, DConnexion 4-6, 38-40Copie rapide 17EEcoute d’une station radiopréréglé

Seite 45 - Spécifications

5FRRaccordez les antennes FM et AM.Préparez l’antenne cadre AM avant de laraccorder.Type de prise AEtendez l’antenne filFM à l’horizontale.Antennecadr

Seite 46 - Spécifications (suite)

2ES ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, n

Seite 47 - Généralités

3ESÍndicePreparativosPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Ajuste del reloj... 6Paso 3: Memorización de emiso

Seite 48

4ES1 Conecte los altavoces.Conecte los cables de los altavoces a lastomas SPEAKER como abajo.Negro/conraya (#)Rojo/un solocolor (3)Para conectar su si

Seite 49

5EScontinúa3 Para modelos con selector detensión, ponga el selectorVOLTAGE SELECTOR en laposición correspondiente a latensión de la línea local.4 Cone

Seite 50 - ADVERTENCIA

6ESPara fijar los amortiguadores delos altavoces delanterosFije los amortiguadores para los altavocesdelanteros suministrados a la base de dichosaltav

Seite 51

7ES2 Presione repetidamente . o >para ajustar la hora.3 Presione ENTER.La indicación de los minutosparpadeará.4 Presione repetidamente . o >para

Seite 52 - Paso 1: Conexión del sistema

8ES1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.2 Mantenga presionada + o – (oTUNING + o – del mando adistancia) hasta que la indicaci

Seite 53

9ESPara borrar una emisora memorizada1 Mantenga presionada TUNER MEMORYhasta que el número de memorizaciónaparezca en el visualizador.2 Gire el mando

Seite 54 - Paso 2: Ajuste del

10ES1 Presione Z OPEN/CLOSE ycoloque un disco compacto en labandeja de discos.Si no coloca adecuadamente un disco, noserá reconocido.Para insertar un

Seite 55 - 5 Presione ENTER

Operaciones básicas11ESSugerencias•Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductorde discos compactos e iniciar la reproducción deun disco compacto

Seite 56 - 5 Repita los pasos 1 a 4 para

6FRPour attacher les tamponsd’enceintes avantAttachez les tampons d’enceintes fournissous les enceintes avant pour les stabiliser etles empêcher de gl

Seite 57 - Ahorro de energía en

12ESGrabación de un discocompacto— Grabación sincronizada condisco compactoLa tecla CD SYNC HI-DUB le permitirágrabar fácilmente de un disco compacto

Seite 58 - Reproducción de

Operaciones básicas13ES1 Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar FM o AM.2 Gire el mando de lanzadera hastaque chasquee (o presione PRESET+

Seite 59 - Operaciones básicas

14ESCon la cara quedesee grabarhacia adelanteGrabación de la radioUsted podrá grabar programas radiofónicosen una cinta invocando una emisoramemorizad

Seite 60

Operaciones básicas15ESReproducción de cintasUsted podrá utilizar cintas de tipo TYPE I(normal). Usted también podrá utilizar ./> para buscar rápi

Seite 61 - Escucha de la radio

16ESBúsqueda del comienzo de unacanción (AMS*)Durante la reproducción, presione repetidamente. o > el número de canciones que deseesaltar hacia ade

Seite 62 - Grabación de la radio

Operaciones básicas17ES4 Presione repetidamenteDIRECTION para seleccionar g afin de grabar en una sola cara.Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas

Seite 63 - Reproducción de cintas

18ESUtilización delvisualizador delreproductor de discoscompactosUsted podrá comprobar el tiempo restante dela canción actual o el del disco compactoc

Seite 64 - 4 Presione hH

19ESReproducciónrepetida de cancionesde discos compactos— Reproducción repetidaEsta función le permitirá repetir un solo discoo todos los discos compa

Seite 65 - 3 Presione CD SYNC HI-DUB

20ES1 Presione CD, y después coloquedisco(s) compacto(s).2 Presione repetidamente PLAYMODE hasta que en el visualizadoraparezca “SHUFFLE 1 DISC” o“SHU

Seite 66 - Utilización del

21ESProgramación decanciones de discoscompactos— Reproducción programada31574Usted podrá confeccionar un programa dehasta 32 canciones de todos los di

Seite 67 - Reproducción

7FREtape 3: Préréglagede stations radioVous pouvez prérégler 30 stations aumaximum (20 stations FM et 10 stations AM).2 Appuyez de façon répétée sur

Seite 68 - 3 Presione hH

22ESParacomprobar elprogramaborrar unacanción del finalborrar unacanciónespecíficaañadir unacanción alprograma en elmodo de paradaborrar todo elprogra

Seite 69

23ESUsted podrá grabar de un disco compacto,una cinta, o la radio en la forma deseada. Porejemplo, usted podrá grabar solamente lascanciones deseadas

Seite 70 - Programación de canciones de

24ESGrabación de discoscompactos especificando elorden de las canciones— Edición de programa1 Coloque disco(s) compacto(s) einserte un casete en blanc

Seite 71 - Decks de casetes

25ESSelección automática dela duración de la cinta— Edición con selección de cintaUsted podrá comprobar la duración de cintamás adecuada para la graba

Seite 72

26ESRepetición de unaparte de un discocompacto— BucleCon la función de bucle, podrá repetir partede un disco compacto durante lareproducción. Esto le

Seite 73 - Selección automática de

27ESUsted podrá reforzar los graves, crear unsonido más potente, y escuchar conauriculares.Para obtener sonido potente(GROOVE)Presione GROOVE. El vol

Seite 74 - MENU +/–

28ESCambio de lavisualización delanalizador deespectroUsted podrá cambiar la visualizaciónmientras esté escuchando la música.Selección del énfasis del

Seite 75 - Selección del efecto del

29ESSelección del efectoperimétricoUsted podrá disfrutar de efecto perimétrico., Presione repetidamenteSURROUND para seleccionar elefecto perimétrico

Seite 76

30ES3 Presione v o V del controlador paraajustar el nivel.4 Repita los pasos 2 y 3.5 Cuando finalice, presione ENTER.El ajuste se almacenará automátic

Seite 77

31ESUtilización delsistema de datosradiofónicos (RDS)(Modelo para Europa solamente)¿Qué es el sistema de datosradiofónicos?El sistema de datos radiofó

Seite 78 - 4 Repita los pasos 2 y 3

8FR1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND pour sélectionnerFM ou AM.2 Appuyez sur + ou – (ou TUNING +ou – de la télécommande) jusqu’à ceque la fréqu

Seite 79

32ESEDUCATEProgramas educativos y de consejos.DRAMARadionovelas y seriales.CULTUREProgramas sobre cultura nacional oregional, idioma, y asuntos social

Seite 80 - 5 Presione ENTER mientras el

33ESCanto conacompañamientomusical: Karaoke(MHC-DX3 solamente)Usted podrá cantar acompañado por músicareduciendo la voz del cantante. Usted tendráque

Seite 81 - Canto con

34ES4 Comience a reproducir la música yajuste el volumen.5 Ajuste el volumen del micrófonogirando MIC LEVEL.Cuando haya finalizadoGire MIC LEVEL hasta

Seite 82 - 3 Presione REC PAUSE/START

35ESPara dormirse conmúsica— TemporizadorcronodesconectadorUsted podrá programar su sistema estéreopara que la alimentación se desconecteautomáticamen

Seite 83 - Para dormirse con

36ESPara despertarse conmúsica— Temporizador diaroUsted podrá despertarse diariamente conmúsica a la hora programada. Cerciórese deque el reloj esté

Seite 84

37ES8 Presione ENTER.Aparecerán el tipo de temporizador(DAILY 1 o DAILY 2), y después la horade comienzo, la hora de parada, y lafuente de música, y p

Seite 85

38ESConexión decomponentes deaudioSeleccione una de las conexiones siguientes,dependiendo del equipo que desee conectar ydel método de conexión. Consu

Seite 86 - Conexión de

39ESConexión de un deck deminidiscos para escuchade músicaCerciórese de hacer coincidir el color de lasclavijas y de las tomas. Para escuchar elsonid

Seite 87 - Conexión de una

40ESConductor aislado(no suministrado)Conductor aislado(no suministrado)Antena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15metros al terminal de antena

Seite 88 - Conexión de antenas

41ESNotas sobre los discos compactos•Antes de reproducir, frote el disco compacto conun paño de limpieza. Limpie el disco compactodesde el centro hac

Seite 89 - Precauciones

9FRPour effacer la station préréglée1 Appuyez sur TUNER MEMORY jusqu’à cequ’un numéro de préréglage apparaissesur l’afficheur.2 Tournez la molette jus

Seite 90 - Solución de problemas

42ESSolución de problemasSi se presenta algún problema durante lautilización de su sistema estéreo, utilice laAntes de insertar un casete en eldeckTen

Seite 91 - Reproductor de discos

43ESHay mucho zumbido o ruido.•Un televisor o una videograbadorademasiado cerca del sistema estéreo.Aleje el sistema estéreo del televisor o dela vide

Seite 92 - Sintonizador

44ESSintonizadorHay excesivo zumbido o ruido (en elvisualizador parpadea “TUNED” o“STEREO”).•Ajuste la antena.•La señal es demasiado débil. Conecte u

Seite 93 - Especificaciones

45ESEspecificacionesSección del amplificadorModelos para Europa:MHC-BX3:Salida de potencia DIN (nominal)45 + 45 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)Salida de potenci

Seite 94 - Sección del sintonizador

46ESSección del sintonizador de AMGama de sintoníaModelo Panamericano: 530 – 1 710 kHz(con el intervalo ajustadoa 10 kHz)531 – 1 710 kHz(con el interv

Seite 95 - Generales

47ESGeneralesAlimentaciónModelo para Norteamérica:120 V AC, 60HzModelo para Europa: 230 V AC, 50/60 HzModelo para Australia:230 – 240 V AC, 50/60 HzMo

Seite 96 - Printed in Indonesia

48ESG, HGrabacióncon el temporizador 37de discos compactos 12de programas deradiodifusión 14Grabación sincronizada condisco compacto 12I, JInterva

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare