Sony LA-EA1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Digitale Fotorahmen Sony LA-EA1 herunter. Инструкция по эксплуатации Sony LA-EA1 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя
или влаги.
Для пользователей в Европе
Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих документах.
Утилизaция электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго
следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки
электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя
утилизация данного изделия может привести к потенциально
негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации
о переработке этого изделия обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Установочный адаптер LA-EA1 представляет собой адаптер
для цифрового фотоаппарата со сменным объективом Sony с
E-переходником (далее именуемого как “камера”). Используйте
установочный адаптер для прикрепления α-объектива с помощью
A-переходника (далее именуемого как “объектив”).
Примечания относительно
использования
Будьте осторожны, чтобы не ударить установочный адаптер во ˎ
время его прикрепления.
Не выполняйте смену объектива в пыльных или грязных местах. ˎ
При переноске камеры с прикрепленным объективом возьмитесь ˎ
за камеру и объектив.
Не прикасайтесь к контактам объектива. Грязь на контактах ˎ
объектива может препятствовать передаче и приему сигналов
между объективом и камерой, что ведет к неисправной работе.
Не прикасайтесь к внутренней поверхности установочного ˎ
адаптера. Если на внутренней поверхности установочного
адаптера имеется грязь, осторожно удалите ее с помощью
воздуходувки или мягкой щетки. Не протирайте поверхность.
При прикреплении объектива к установочному адаптеру ˎ
обратите внимание на следующее.
При использовании штатива прикрепите установочную
площадку к установочному адаптеру (прилагается).
При использовании указанного ниже объектива на опору
помещается груз. Используйте для объектива штатив и т.п.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
Для прикрепления штатива к штативной площадке необходим ˎ
один винт длиной 5,5 мм или короче. Если винт длиннее 5,5 мм,
он не обеспечит плотного прикрепления и может повредить
штативную площадку.
Не переносите камеру или объектив, когда штатив прикреплен к ˎ
штативной площадке. Закрепляющий винт может ослабиться, а
камера или объектив может упасть.
Хранение установочного адаптера
Всегда закрывайте крышку объектива на установочном адаптере. ˎ
Для предупреждения образования плесени не держите ˎ
установочный адаптер во влажном месте продолжительное
время.
Конденсация влаги
Если установочный адаптер переместить сразу из холодного ˎ
места в теплое, на нем может произойти конденсация влаги.
Для предотвращения этого сначала поместите установочный
адаптер в пластиковый пакет или что-либо подобное, а затем
перенесите его в теплое место. Когда температура воздуха
внутри пакета достигнет температуры окружающей среды,
выньте установочный адаптер из пакета.
Чистка установочного адаптера
Не используйте для чистки установочного адаптера ˎ
органические растворители, например разбавитель или бензин.
Наименование компонентов
1...Контакты объектива*
2...Установочная метка объектива
3...Фиксатор объектива
4...Установочная метка камеры
5...E-переходник
6...A-переходник
7...Отверстие для крючка штативной площадки
8...Отверстие для закрепляющего винта
9...Штативная площадка
10...Крючок
11...Закрепляющий винт
12...Отверстие для винта штатива
Не прикасайтесь к контактам объектива на переднем и заднем *
переходнике.
Прикрепление и снятие
установочного адаптера
Для прикрепления установочного адаптера
1
Снимите прикрепленный к камере объектив,
заднюю крышку объектива и переднюю и
заднюю крышки установочного адаптера.
Поверните крышки установочного адаптера против часовой ˎ
стрелки, чтобы снять их.
Printed on 70% or more rectcled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.
2
Совместите установочную метку камеры на
установочном адаптере с белой меткой на
камере. Вставьте установочный адаптер в
гнездо камеры и поверните его по часовой
стрелке до тех пор, пока он не защелкнется на
месте.
Не нажимайте кнопку фиксатора объектива на камере ˎ
во время прикрепления установочного адаптера, иначе
установочный адаптер не будет прикреплен надлежащим
образом.
Не вставляйте установочный адаптер под углом. ˎ
3
Совместите установочную метку на цилиндре
объектива с оранжевой установочной меткой
объектива на установочном адаптере.
Вставьте объектив в гнездо установочного
адаптера и поверните его по часовой стрелке
до тех пор, пока он не защелкнется на месте.
Не нажимайте фиксатор объектива на установочном ˎ
адаптере во время прикрепления объектива, иначе он не
будет прикреплен надлежащим образом.
Не вставляйте объектив под углом. ˎ
Для снятия установочного адаптера
1
Держите нажатым фиксатор объектива на
установочном адаптере и поверните объектив
против часовой стрелки до упора. Осторожно
выньте объектив из гнезда установочного
адаптера.
2
Держите нажатой кнопку фиксатора объектива
на камере и поверните установочный адаптер
против часовой стрелки до упора. Осторожно
выньте установочный адаптер из гнезда
камеры.
Прикрепление и снятие
штативной площадки
Для прикрепления штативной площадки
1
Поместите крючок штативной площадки в
отверстие установочного адаптера для крючка
штативной площадки.
2
Во время нажатия штативной площадки по
направлению к установочному адаптеру,
затяните закрепляющий винт штативной
площадки.
При использовании установочного адаптера с адаптером ˎ
штатива периодически проверяйте, не ослаблен ли
закрепляющий винт.
Для снятия штативной площадки
Полностью ослабьте закрепляющий
винт, поворачивая его в направлении,
противоположном направлению его
закрепления, а затем снимите штативную
площадку.
Примечания относительно
съемки
Не прикрепляйте ничего (телеконвертер и т.п.) к передней или ˎ
задней стороне установочного адаптера.
В зависимости от объектива действительное расстояние может ˎ
слегка отличаться от шкалы расстояния объектива.
При съемке с установочным адаптером минимальное фокусное ˎ
расстояние может увеличиться.
При съемке в режиме MF (Ручная фокусировка): ˎ
При использовании объектива с переключателем режима ˋ
фокусировки, установите его в положение MF (Ручная
фокусировка).
Смотрите на ЖК-экран или в видоискатель для выполнения ˋ
фокусировки.
Примечания относительно использования
функции автофокусировки с подсоединенным с
помощью A-переходника объективом
Камера должна поддерживать автофокусировку. Проверьте ˎ
функции камеры.
Автофокусировка поддерживается только при подсоединенном ˎ
объективе SAM или SSM.
При использовании объектива с A-переходником подсветка AF ˎ
не работает.
Во время видеозаписи могут быть записаны функциональные ˎ
шумы или звуковые сигналы от камеры или объектива.
Автофокусировка при подсоединенном объективе с ˎ
A-переходником работает медленнее, чем при подсоединенном
объективе с Е-переходником. (Приблизительно от 2 до 7 секунд
при съемке в соответствии с условиями измерений Sony)
(Может отличаться в зависимости от состояния объекта или
яркости во время съемки.)
Технические характеристики
Размер экрана съемки
Размер APS-C
Размеры
Максимальный
диаметр
Приблиз. ϕ 65 мм
Высота Приблиз. 26,6 мм
(не включая выступающие части)
Масса
Приблиз. 110 г
(не включая штативную площадку)
Приблиз. 150 г
(включая штативную площадку)
Комплектность поставки
Установочный адаптер (1),
штативная площадка (1),
передняя крышка объектива (1),
задняя крышка объектива (1),
набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
является товарным знаком Sony Corporation.
Инструкция по эксплуатации/ /
/
LA-EA1
Mount Adaptor
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
4-185-204-23(1)
Последние сведения о совместимости объективов можно узнать ˎ
у своего дилера Sony или в уполномоченном сервисном центре
Sony.
有關相容鏡頭的最新資訊,請洽詢 Sony 經銷商或當地合格的
Sony 維修服務中心。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
卡口轉接器 LA-EA1 為含 E-安裝座的 Sony 可換鏡頭數碼相機
(以下稱“相機”)專屬的轉接器。安裝含 A-安裝座的 α 鏡頭
(以下稱“鏡頭”)時,請使用卡口轉接器。
使用須知
安裝卡口轉接器時,請小心不要使其受到機械性衝擊。
避免在多灰塵或髒汙的場所更換鏡頭。
搬移已安裝鏡頭的相機時,請同時握住相機和鏡頭。
請勿觸碰鏡頭接點。若鏡頭接點沾有髒汙,可能會干擾鏡頭和相
機間訊號的傳送和接收,進而導致操作失常。
請勿觸碰卡口轉接器的內側。若卡口轉接器內側有髒汙,請用吹
氣刷或軟刷輕輕將其拂去。請勿用力摩擦。
安裝鏡頭與卡口轉接器時,請小心下列事項。
使用三腳架時,請將安裝座連接至卡口轉接器(隨附)。
使用以下鏡頭時,請務必安裝在卡座上。請使用適合該鏡頭的
三腳架。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
將三腳架安裝至三腳架安裝座上時,請使用 5.5 mm 以下長度
的螺絲。若螺絲長度超過 5.5 mm,將無法確實鎖緊且可能會損
壞三腳架安裝座。
請勿搬移已安裝三腳架並安裝至三腳架安裝座的相機或鏡頭。否
則安裝座螺絲可能會鬆脫,並導致相機或鏡頭掉落。
存放卡口轉接器
存放時務必在卡口轉接器上蓋上鏡頭蓋。
為防止發霉,請勿長時間將卡口轉接器放置在極為潮溼的地方。
溼氣凝結
若您將卡口轉接器直接從寒冷處移至溫暖處,轉接器上可能會出
現冷凝現象。如要避免此現象,請先將卡口轉接器放置在塑膠袋
或類似的物品內,再移至溫暖的場所。等到袋內的空氣溫度達到
周圍環境的溫度時,再將卡口轉接器取出。
清潔卡口轉接器
請勿使用任何有機溶劑清潔卡口轉接器,例如稀釋劑或汽油。
零件識別
1...鏡頭接點*
2...鏡頭安裝記號
3...鏡頭釋放鍵
4...相機安裝記號
5...E-安裝座
6...A-安裝座
7...三腳架安裝掛勾孔
8...安裝螺絲孔
9...三腳架安裝座
10...掛勾
11...安裝螺絲
12...三腳架螺絲孔
請勿觸碰前後安裝座的鏡頭接點。*
安裝與取下卡口轉接器
安裝卡口轉接器
1
取下相機的鏡頭、鏡頭後蓋及卡口轉接器的前後
蓋。
逆時針旋轉卡口轉接器的蓋子將其取下。
2
將卡口轉接器上的相機安裝記號與相機上的白色記
號對齊。將卡口轉接器放入相機的卡座,並以順時
針方向旋轉直到鎖緊為止。
安裝卡口轉接器時,請勿按下相機上的鏡頭釋放鍵,否則無
法確實安裝卡口轉接器。
請勿傾斜放入卡口轉接器。
3
將鏡頭機身上的安裝記號與卡口轉接器上的橘色鏡
頭安裝記號對齊。將鏡頭放入卡口轉接器的卡座,
並以順時針方向旋轉直到鎖緊為止。
安裝鏡頭時,請勿按下卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,否則無
法確實安裝鏡頭。
請勿傾斜放入鏡頭。
取下卡口轉接器
1
按住卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,並將鏡頭以逆時
針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將鏡頭從
卡口轉接器的卡座上取下。
2
按住相機機身上的鏡頭釋放鍵,並將卡口轉接器以
逆時針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將卡
口轉接器從相機的卡座上取下。
安裝與取下三腳架安裝座
安裝三腳架安裝座
1
將三腳架安裝座的掛勾放入卡口轉接器的三腳架安
裝座掛勾孔中。
2
朝卡口轉接器壓下三腳架安裝座時,請鎖緊三腳架
安裝座的安裝螺絲。
搭配三腳架轉接器使用卡口轉接器時,請不時檢查安裝螺
絲是否鬆脫。
取下三腳架安裝座
以安裝時的相反方向旋轉,徹底鬆脫安裝螺絲,然後
取下三腳架安裝座。
拍攝注意事項
請勿在卡口轉接器前後加裝任何配件(增距鏡等)。
視鏡頭而定,實際距離可能會與鏡頭的距離比例有些微差距。
搭配卡口轉接器進行拍攝時,最小焦距可能會增加。
以 MF (手動對焦) 拍攝時:
使用有對焦模式開關的鏡頭時,請設為 MF (手動對焦)。
請觀看液晶螢幕或觀景器進行對焦。
使用安裝 A-安裝座鏡頭的自動對焦功能注意事項
您的相機必須支援自動對焦。請檢查您相機的功能。
只有在安裝 SAM 或 SSM 鏡頭時才能支援自動對焦功能。
使用 A-安裝座鏡頭時,AF 照明器不會亮起。
錄製影片時,可能會錄進相機或鏡頭所發出的操作噪音或嗶聲。
安裝 A-安裝座時的自動對焦作用會比安裝 E-安裝座鏡頭時的速
度還慢。(依 Sony 的測量環境進行拍攝時,需要約 2 到 7 秒)
(可能隨拍攝時的拍攝目標環境或亮度而有不同。)
規格
拍攝螢幕尺寸 APS-C 尺寸
尺寸 最大直徑 約 φ 65 mm
高度 約 26.6 mm
(不包括突出部分)
質量 約 110 g
(不包括三腳架安裝座)
約 150 g
(包括三腳架安裝座)
所含物品 卡口轉接器(1)、三腳架安裝座(1)、
鏡頭前蓋(1)、鏡頭後蓋(1)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
為 Sony Corporation 之商標。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
卡口轉接器 LA-EA1 為含 E-安裝座的 Sony 可換鏡頭數碼相機
(以下稱“相機”)專屬的轉接器。安裝含 A-安裝座的 α 鏡頭
(以下稱“鏡頭”)時,請使用卡口轉接器。
使用須知
安裝卡口轉接器時,請小心不要使其受到機械性衝擊。
避免在多灰塵或髒汙的場所更換鏡頭。
搬移已安裝鏡頭的相機時,請同時握住相機和鏡頭。
請勿觸碰鏡頭接點。若鏡頭接點沾有髒汙,可能會干擾鏡頭和相
機間訊號的傳送和接收,進而導致操作失常。
請勿觸碰卡口轉接器的內側。若卡口轉接器內側有髒汙,請用吹
氣刷或軟刷輕輕將其拂去。請勿用力摩擦。
安裝鏡頭與卡口轉接器時,請小心下列事項。
使用三腳架時,請將安裝座連接至卡口轉接器(隨附)。
使用以下鏡頭時,請務必安裝在卡座上。請使用適合該鏡頭的
三腳架。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
將三腳架安裝至三腳架安裝座上時,請使用 5.5 mm 以下長度
的螺絲。若螺絲長度超過 5.5 mm,將無法確實鎖緊且可能會損
壞三腳架安裝座。
請勿搬移已安裝三腳架並安裝至三腳架安裝座的相機或鏡頭。否
則安裝座螺絲可能會鬆脫,並導致相機或鏡頭掉落。
存放卡口轉接器
存放時務必在卡口轉接器上蓋上鏡頭蓋。
為防止發霉,請勿長時間將卡口轉接器放置在極為潮溼的地方。
溼氣凝結
若您將卡口轉接器直接從寒冷處移至溫暖處,轉接器上可能會出
現冷凝現象。如要避免此現象,請先將卡口轉接器放置在塑膠袋
或類似的物品內,再移至溫暖的場所。等到袋內的空氣溫度達到
周圍環境的溫度時,再將卡口轉接器取出。
清潔卡口轉接器
請勿使用任何有機溶劑清潔卡口轉接器,例如稀釋劑或汽油。
零件識別
1...鏡頭接點*
2...鏡頭安裝記號
3...鏡頭釋放鍵
4...相機安裝記號
5...E-安裝座
6...A-安裝座
7...三腳架安裝掛勾孔
8...安裝螺絲孔
9...三腳架安裝座
10...掛勾
11...安裝螺絲
12...三腳架螺絲孔
請勿觸碰前後安裝座的鏡頭接點。*
安裝與取下卡口轉接器
安裝卡口轉接器
1
取下相機的鏡頭、鏡頭後蓋及卡口轉接器的前後
蓋。
逆時針旋轉卡口轉接器的蓋子將其取下。
2
將卡口轉接器上的相機安裝記號與相機上的白色記
號對齊。將卡口轉接器放入相機的卡座,並以順時
針方向旋轉直到鎖緊為止。
安裝卡口轉接器時,請勿按下相機上的鏡頭釋放鍵,否則無
法確實安裝卡口轉接器。
請勿傾斜放入卡口轉接器。
3
將鏡頭機身上的安裝記號與卡口轉接器上的橘色鏡
頭安裝記號對齊。將鏡頭放入卡口轉接器的卡座,
並以順時針方向旋轉直到鎖緊為止。
安裝鏡頭時,請勿按下卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,否則無
法確實安裝鏡頭。
請勿傾斜放入鏡頭。
取下卡口轉接器
1
按住卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,並將鏡頭以逆時
針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將鏡頭從
卡口轉接器的卡座上取下。
2
按住相機機身上的鏡頭釋放鍵,並將卡口轉接器以
逆時針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將卡
口轉接器從相機的卡座上取下。
安裝與取下三腳架安裝座
安裝三腳架安裝座
1
將三腳架安裝座的掛勾放入卡口轉接器的三腳架安
裝座掛勾孔中。
2
朝卡口轉接器壓下三腳架安裝座時,請鎖緊三腳架
安裝座的安裝螺絲。
搭配三腳架轉接器使用卡口轉接器時,請不時檢查安裝螺
絲是否鬆脫。
取下三腳架安裝座
以安裝時的相反方向旋轉,徹底鬆脫安裝螺絲,然後
取下三腳架安裝座。
拍攝注意事項
請勿在卡口轉接器前後加裝任何配件(增距鏡等)。
視鏡頭而定,實際距離可能會與鏡頭的距離比例有些微差距。
搭配卡口轉接器進行拍攝時,最小焦距可能會增加。
以 MF (手動對焦) 拍攝時:
使用有對焦模式開關的鏡頭時,請設為 MF (手動對焦)。
請觀看液晶螢幕或觀景器進行對焦。
使用安裝 A-安裝座鏡頭的自動對焦功能注意事項
您的相機必須支援自動對焦。請檢查您相機的功能。
只有在安裝 SAM 或 SSM 鏡頭時才能支援自動對焦功能。
使用 A-安裝座鏡頭時,AF 照明器不會亮起。
錄製影片時,可能會錄進相機或鏡頭所發出的操作噪音或嗶聲。
安裝 A-安裝座時的自動對焦作用會比安裝 E-安裝座鏡頭時的速
度還慢。(依 Sony 的測量環境進行拍攝時,需要約 2 到 7 秒)
(可能隨拍攝時的拍攝目標環境或亮度而有不同。)
規格
拍攝螢幕尺寸 APS-C 尺寸
尺寸 最大直徑 約 φ 65 mm
高度 約 26.6 mm
(不包括突出部分)
質量 約 110 g
(不包括三腳架安裝座)
約 150 g
(包括三腳架安裝座)
所含物品 卡口轉接器(1)、三腳架安裝座(1)、
鏡頭前蓋(1)、鏡頭後蓋(1)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
為 Sony Corporation 之商標。
1
9
2
10
2
1
3
11
3
2
4
12
5
6
7
8
1
2
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Mount Adaptor

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕДля уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.Для пользовател

Seite 2 - Vrq

䂯䃏ẏᴋ#⊃㏿ぇ#᝷㿓#㟓ⵗ#㊌❫ᴋ#Vrq|#ᵷ␣㊇#₇ᴋ#㐷つ㇏##Vrq|#⮓⢻ⴛ⮳⮓ぇ#▯㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ﻮﺳ ﻞﻴﻛو ةرﺎﺸﺘﺳا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻘﻓاﻮﺘﳌا ﺔﺳﺪﻌﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ثﺪﺣأ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﲇﺤﳌا ﺪﻤﺘﻌﳌا Sony ﻮﺳ ﺔﻣﺪ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare