HVL-F58AM 4-105-930-42(1)
ES10H Indicador de rebote (ángulo superior) (página 35)I Panel LCD (página 12)J Panel de control (página 11)K Indicador de rebote (ángulo lateral) (pá
PT16Indicador OVERHEATQuando a temperatura deste dispositivo se eleva devido a um ciclo contínuo de disparos ou o equipamento é utilizado em ambientes
Preparação para funcionamento17PTMontagem e desmontagem do dispositivo de flashMontar o dispositivo de flash na máquina fotográficaEnquanto a alimenta
PT18Desmontar da máquina fotográfica o dispositivo de flashEnquanto prime o botão de libertação da base de montagem 1, retire o dispositivo de flash 2
Preparação para funcionamento19PTLigar a alimentaçãoColoque o comutador de POWER em ON.A alimentação do dispositivo de flash é activada.• Quando a ali
PT20Modo de poupança de energiaQuando a máquina fotográfica ou o dispositivo de flash não é utilizado durante três minutos, o dispositivo de flash mud
Preparação para funcionamento21PTMudar o modo do flashPrima o botão de MODE..• O indicador no painel LCD muda da seguinte forma.Quando o dispositivo d
PT22Acerca do modo de flash• (Modo flash forçado) O dispositivo de flash dispara sempre.• AUTO (Modo flash automático) O dispositivo de flash é ajus
Preparação para funcionamento23PTLuz do painel LCDIlumina o painel de dados em níveis de luz baixos.Prima o botão .• O painel LCD é iluminado durante
PT24Princípios BásicosProgramar o flash automático (Princípios básicos)1 Seleccione o modo P na máquina fotográfica.2 Prima o botão de MODE. para visu
Princípios Básicos25PT3 Prima o botão de obturação até meio e certifique-se de que o motivo se encontra dentro da distância de alcance do flash.• Cons
11ESPanel de controlA Botón TTL/M (MANUAL/MULTI) (página 43, 47, 60, 65, 72)B Botón MODE (página 21)C Botón TEST (página 30)Estado mientras la lámpara
PT26Quando a fotografia foi tirada com a exposição correcta, o botão de TEST fica intermitente no painel de controlo na cor verde.• A fotografia ficar
Princípios Básicos27PTA distância de alcance que pode ser indicada no painel LCD varia de 1,5 m a 28 m (0,7 m a 28 m para ângulo de inclinação descend
PT28Utilização do flash em cada modo de gravação da máquina fotográficaEste sub capítulo explica como utilizar o dispositivo de flash em cada modo de
Princípios Básicos29PTFotografia com flash em modo de prioridade ao obturador (S)1 Seleccione o modo S na máquina fotográfica.2 Prima o botão de MODE
PT30AplicaçõesEnsaio do flashO flash pode ser ensaiado antes de se disparar. Verifique o nível de intensidade de luz utilizando o ensaio do flash quan
Aplicações31PTZona de cobertura do zoom do flashZoom automáticoQuando se fotografa (em zoom automático), o dispositivo de flash optimiza automaticamen
PT32Zoom manualPode definir manualmente a zona de cobertura do flash independentemente da distância focal da objectiva que está a utilizar (zoom manua
Aplicações33PTPainel difusor incorporado (zoom na distância focal de 16 mm)Ao instalar o painel difusor incorporado faz aumentar a zona de cobertura d
PT34Zona de cobertura do flash & distância focalQuanto maior for a distância focal da objectiva de uma máquina fotográfica, maior é a distância a
Aplicações35PTFlash indirectoA utilização da unidade de flash apontada directamente para um motivo colocado em frente a uma parede produz sombras fort
ES12Panel LCDA Indicador de zoom (página 31)B Indicador de modo de flash (página 21, 60, 63, 65)C Indicador de flash apagado (página 21)D Indicador de
PT36Rode o dispositivo de flash para cima, ou para a esquerda ou para a direita enquanto segura na máquina com firmeza. • aparece no painel LCD.A ca
Aplicações37PT• Quando o flash é rodado para cima, a distância de alcance do flash não é apresentada no painel LCD. A sincronização a alta velocidade
PT38Se apontar o flash indirecto para cima Determine o ângulo de acordo com a tabela seguinte.Utilizar a folha do ângulo de inclinaçãoA folha do ângul
Aplicações39PTInclinação de 90° para o ladoQuando o ângulo de inclinação é regulado para 90° para o lado e 0° para cima ao fotografar na posição de re
PT40Fotografia de grandes planos (inclinação para baixo)Incline o flash ligeiramente para baixo quando fotografar motivos a uma distância entre 0,7 m
Aplicações41PT• aparece no painel LCD.• Quando fotografar a uma distância inferior a 0,7 m, o flash não consegue cobrir completamente o motivo e o fu
PT42Flash Manual (M)A medição TTL normal do flash ajusta automaticamente a intensidade do flash para proporcionar ao motivo a exposição adequada. O fl
Aplicações43PT2 Prima o botão TTL/M para visualizar no painel LCD.• Os modos são alterados na seguinte ordem. , , 3 Prima o botão g ou G para sele
PT44• Quando o botão de obturação é premido até meio, a distância na qual se obtém a exposição correcta aparece no painel LCD.• Em fotografia com flas
Aplicações45PTFlash TTLO flash manual proporciona uma intensidade de luz fixa qualquer que seja a luminosidade do motivo e a regulação da máquina. O f
13ESQ Controlador inalámbrico/Indicador remoto (página 53)R Alcance de flash/Frecuencia de flashes múltiples/Indicación de proporción de destello (pá
PT46Sincronização a Alta Velocidade (HSS)A sincronização a alta velocidade elimina as restrições da velocidade de sincronização do flash e permite uti
Aplicações47PTFlash múltiplo (MULTI)O flash é disparado uma série de vezes enquanto o obturador está aberto (flash múltiplo). O flash múltiplo permite
PT483 Prima o botão Fn para [TIMES] ficar intermitente.• O número actual de disparos para flash múltiplo é apresentado no painel LCD.
Aplicações49PT4 Prima o botão f ou F para seleccionar o número de disparos.• O número de disparos pode ser seleccionado a partir dos seguintes.- -, 10
PT506 Prima o botão f ou F para seleccionar a frequência do flash.• A frequência de disparos pode ser seleccionado a partir dos seguintes.100, 90, 80,
Aplicações51PT9 Prima o botão Fn.10Ajuste a abertura e a velocidade de obturação.• A velocidade de obturação é calculada conforme indicado de seguida
PT52Número máximo de disparos contínuosO número máximo de disparos contínuos durante a fotografia com flash múltiplo é limitado pela carga na bateria.
Aplicações53PTModo de flash sem fios (WL)As fotografias tiradas com o dispositivo de flash montado na máquina aparecem sem relevo como mostra a fotogr
PT54Distância de alcance do flash sem fiosO flash sem fios utiliza um sinal de luz do flash como um disparador para fazer funcionar o dispositivo de f
Aplicações55PTDistância máquina fotográfica-HVL-F58AM-motivo• As distâncias na tabela acima pressupõem o uso da ISO 100. Se a ISO 400 for utilizada, a
ES14PreparativosInserción de las pilasEl HVL-F58AM puede funcionar con:• Cuatro pilas alcalinas de tamaño AA*• Cuatro pilas de tamaño AA recargables d
PT56• Em casos raros, o dispositivo de flash proporciona uma luminescência incorrecta porque a luz do sinal não alcança o motivo, etc,. devido à posiç
Aplicações57PT• Quando a mini-base se divide nas diversas peças, encaixe a peça da haste na outra peça.Possível fotografia com flash sem fios para est
PT58• Para obter pormenores, consulte “Combinação de máquina fotográfica, flash distante da máquina e controlador”.• Pode utilizar vários dispositivos
Aplicações59PTQuando utilizar HVL-F58AM/HVL-F42AM como um flash distante da máquina, seleccione este modo.Modo [CTRL2]: [CTRL]Quando utilizar HVL-F56A
PT60[1] Fotografia com flash sem fios com flash interno da máquina fotográficaUtilize apenas um dispositivo de flash distante da máquina, utilizando a
Aplicações61PT5 Garantir que tanto o flash incorporado na máquina como o dispositivo de flash estão carregados.• O pictograma “ ” aparece iluminado no
PT62Regulação do flash sem fios por flash apenasDepois de ter procedido à configuração do flash sem fios no passo [1], se continuar a utilizar a mesma
Aplicações63PT[2] Fotografia com flash sem fios sem flash interno da máquina fotográficaPode tirar uma fotografia com o flash sem fios utilizando 2 di
PT645Prima o botão g ou G para RATIO [OFF] ficar intermitente.6 Prima o botão Fn.• [CTRL+] ou [CTRL] são apresentados.Regulação do flash distante da m
Aplicações65PT6 Verifique novamente se o controlador e o dispositivo de flash estão totalmente carregados e prima o botão de obturação para tirar a fo
Preparativos15ESComprobación de las pilasEl indicador del panel de datos parpadea cuando las pilas tienen poca carga.• Si no aparece nada en el pane
PT661 Regule a máquina fotográfica, o flash (controlador) e o flash (flash distante da máquina) para o flash sem fios.Regulação da máquina:Coloque a m
Aplicações67PT10 Prima o botão TTL/M para visualizar .• Quando é seleccionado, o flash de regulação manual é utilizado com o controlo do rácio de i
PT68Ligar a máquina e o flash com um caboSe utilizar os cabos separados FA-CC1AM (opcionais) pode fotografar utilizando flashes separados da máquina.
Aplicações69PT• Neste modo, a medição ADI é cancelada sendo utilizada automaticamente a medição Pré-flash TTL (página 42).• Não pode utilizar a sincr
PT70Utilizar um adaptador de pilhas externoPode utilizar um Adaptador para pilha externa FA-EB1AM (opcional) como uma fonte de alimentação externa.1 R
Aplicações71PTLuz AF (focagem automática)Em caso de fraca luminosidade ou quando o motivo é pouco contrastado, quando o botão de obturação é premido a
PT72Repor as predefiniçõesPrima simultaneamente os botões MODE e TTL/M durante três segundos.A maioria das funções de flash volta às predefinições.Opç
Aplicações73PTRegulação personalizadaAs várias regulações do flash podem ser alteradas conforme for necessário.Podem ser alterados os cinco itens que
PT742 Prima o botão g ou G para seleccionar a opção.Para obter pormenores sobre cada regulação, consultar “Alteração da regulação personalizada” (pági
Aplicações75PTSeleccione com o botão f ou o botão FSeleccione com o botão g ou o botão G C01. Regulação HSSon offC02. Regulação do canal de transmissã
ES16Indicador OVERHEAT Cuando la temperatura de la unidad aumenta debido a un uso continuo del flash o cuando se utiliza en un entorno de temperatura
PT76Seleccione com o botão f ou o botão FSeleccione com o botão g ou o botão G C05. Regulação do ensaio do flashUma vez 3 vezesC06. Temporização da po
Aplicações77PTAlteração da regulação personalizadaSegue-se uma explicação de como mudar cada regulação personalizada.Para regular a sincronização a al
PT78Para seleccionar o modo de controlo sem fios (C03)Pode alterar o modo de controlo sem fios. Este dispositivo de flash possui dois modos de control
Aplicações79PTPara mudar o modo do ensaio do flash (C05)Pode mudar o modo de disparo ao utilizar o ensaio do flash.Prima o botão f ou F para seleccion
PT80Informação AdicionalNotas sobre a utilizaçãoEnquanto fotografa• Este dispositivo de flash gera uma luz muito intensa, por isso, não deve ser dispa
Informação Adicional81PT• Quando muda as pilhas, retire as pilhas somente quando tiver o dispositivo desligado e após esperar alguns minutos. As pilha
PT82ManutençãoRemova o dispositivo de flash da máquina fotográfica. Limpe-o com um pano macio e seco. Se o flash tiver estado em contacto com areia, s
Informação Adicional83PTCaracterísticasNúmero guiaFlash normal (ISO100)Flash manual/formato de 35 mmFormato APS-CNível de intensidadeRegulação da zona
PT84Flash padrão HSS (ISO100)Flash manual/formato de 35 mmFormato APS-CFrequência/Repetição• Repetição é o número aproximado de vezes que é possível d
Informação Adicional85PTAs funções indicadas no manual de instruções dependem das condições de ensaio na nossa empresa.O design e as especificações es
Preparativos17ESInstalación y desmontaje de la unidad de flashInstalación de la unidad de flash en la cámaraCon la unidad de flash apagada, inserte co
RU2Перед пользованием лампой-вспышкой рекомендуется прочитать настоящую инструкцию внимательно и хранить у себя для справок.Для уменьшения опасности в
3RUБатарейки при неправильном использовании могут перегреваться или взрываться.Батарейки обязательно надо применять назначенные в настоящем руководств
RU4ВниманиеНе следует касаться лампы-вспышки во время ее работы, поскольку она нагревается при ее срабатывании.Для пользователей в ЕвропеУтилизaция эл
5RUПримечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕСПроизводителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan
RU6ОглавлениеСвойства ... 9Названия компонентов ...
7RUДополнительная информацияПримечания по эксплуатации ... 81Обслуживание ...
RU8Перед использованиемДля дополнительной информации обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к камере.Эта вспышка не имеет защиты от пыли
9RUСвойства* При использовании цифровой однообъективной зеркальной фотокамеры Sony (за исключением DSLR-A100).HVL-F58AM - это эффективная соединяющаяс
RU10Названия компонентовA Встроенная широкоугольная панель (стр. 34)B Лампа вспышкиC Приемник беспроводного сигнала управления (стр. 54)D Подсветка АФ
11RUH Индикатор угла отражения (верхний угол) (стр. 36)I ЖК-панель (стр. 13)J Панель управления (стр. 12)K Индикатор угла отражения (боковой угол) (ст
ES18Desmontaje de la unidad de flash de la cámaraMantenga pulsado el botón de liberación de la pata de montaje 1 y desmonte la unidad de flash 2.
RU12Панель управленияA Кнопка TTL/M (MANUAL/MULTI) (стр. 44, 48, 61, 66, 73)B Кнопка MODE (стр. 22)C Кнопка TEST (стр. 31)Состояние при свечении индик
13RUЖК-панельA Индикатор увеличения (стр. 32)B Индикатор режима вспышки (стр. 22, 61, 64, 66)C Индикатор выключения вспышки (стр. 22)D Индикатор уровн
RU14Q Индикатор беспроводного контроллера/дистанционного управления (стр. 54)R Отображение Диапазона вспышки/Частоты многократных вспышек/числа вспышк
Подготовка15RUПодготовкаУстановка батарейПитание HVL-F58AM может осуществляться от следующих источников:• Четыре щелочные батареи стандарта AA*• Четыр
RU163 Закройте дверцу отсека батарей.• При открытии дверцы отсека батарей выполните процедуру в обратном порядке.Проверка заряда батарейПри разряде ба
Подготовка17RUOVERHEAT индикаторВ случае повышения температуры вспышки в результате непрерывного использования или использования при высокой температу
RU18Установка и снятие вспышкиУстановка вспышки на камереПри выключенной вспышке задвиньте колодку крепления вспышки в камеру до упора.• Вспышка автом
Подготовка19RUСнятие вспышки с камерыНажимая на кнопку разблокирования колодки крепления 1, снимите вспышку с камеры 2.
RU20Включение питанияУстановите переключатель POWER в положение ON.Питание вспышки включится.• При включении питания вспышки начнет светиться ЖК-панел
Подготовка21RUРежим экономии питанияЕсли камера или вспышка не используются в течение трех минут, вспышка переходит в режим экономии питания для сохра
Preparativos19ESConexiónAjuste el interruptor POWER en la posición ON.La alimentación de la unidad de flash se activa.• Al encender la unidad de flash
RU22Изменение режима вспышкиНажмите кнопку MODE.• Индикатор на ЖК-панели будет меняться следующим образом.Когда вспышка не подключена к камере или ко
Подготовка23RUРежим автоматической вспышки• (режим подсвечивающей вспышки) Вспышка срабатывает всегда.• AUTO (Режим автоматической вспышки) Вспышка
RU24Подсветка ЖК-панелиПодсвечивает панель данных при низких уровнях освещенности.Нажмите кнопку .• ЖК-панель подсвечивается приблизительно в течени
Основные функции25RUОсновные функцииПрограммное автоматическое срабатывание (Основные функции)1 На камере выберите режим P.2 Нажмите кнопку MODE для о
RU263 Наполовину нажмите кнопку затвора и убедитесь, что снимаемый объект находится в пределах работы вспышки.• Для дополнительной информации о диапаз
Основные функции27RUКогда правильная экспозиция будет получена для только что снятого изображения, кнопка TEST на панели управления будет мигать зелен
RU28Диапазон, который может показываться на ЖК-панели, составляет от 1,5 м до 28 м (от 0,7 м до 28 м для отражения вниз; см. стр. 41). Когда расстояни
Основные функции29RUИспользование вспышки в каждом режиме записи камерыВ данном разделе даются пояснения по использованию вспышки в каждом режиме запи
RU30Фотографирование со вспышкой в режиме приоритета выдержки (S)1 На камере выберите режим S.2 Нажмите кнопку MODE для отображения [ ].• Выбран режим
Использование31RUИспользованиеТестовая вспышкаПеред съемкой вы можете сделать тестовую вспышку. Проверьте уровень освещенности при использовании тесто
ES2Antes de utilizar el producto, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INS
ES20Modo de ahorro de energíaSi la cámara o la unidad de flash no se utilizan durante tres minuto, la unidad de flash cambia al modo de ahorro de ener
RU32Диапазон действия вспышки в режиме масштабированияАвтоматическое масштабированиеДаная вспышка автоматически переключается на оптимальный диапазон
Использование33RUРучное масштабированиеВы можете вручную установить диапазон освещения вспышки, независимо от фокусного расстояния используемого объек
RU34Встроенная широкоугольная панель (угол масштабирования 16 мм объектива)Выдвижение встроенной широкоугольной панели расширяет диапазон вспышки до ш
Использование35RUДиапазон вспышки и фокусное расстояниеЧем больше значение фокусного расстояния объектива камеры, тем более удаленный объект камеры мо
RU36Отраженная вспышкаИспользование вспышки, направленной непосредственно на объект, располагающийся непосредственно перед стеной, приведет к образова
Использование37RUПоверните вспышку вверх, влево или вправо, крепко удерживая камеру. • На ЖК-экране появится .Вспышка может устанавливаться под след
RU38• Когда вспышка поворачивается вверх, диапазон вспышки не показывается на ЖК-панели. Высокоскоростная синхронизация (стр. 47) также удаляется.• Ко
Использование39RUКогда вспышка направлена вверх Определите угол отражения в соответствии со следующей таблицей.Использование экрана отраженияЭкран отр
RU40Боковое отражение 90°Когда угол отражения установлен на 90° вбок и 0° вверх, во время съемки в положении портрета верх и низ снимка могут быть тем
Использование41RUСъемка крупным планом (отражение вниз)Для обеспечения точного освещения при съемке объектов на расстоянии от 0,7 м до 1,5 м от камеры
Preparativos21ESCambio del modo de flashPulse el botón MODE.• El indicador del panel LCD cambiará del siguiente modo.Cuando la unidad de flash no está
RU42• На ЖК-экране появится .• При фотографировании с расстояния менее 0,7 м вспышка не сможет полностью охватывать снимаемый объект, и нижняя часть
Использование43RUРучная настройка вспышки (M)Нормальное TTL измерение мощности вспышки регулирует интенсивность вспышки для правильной экспозиции сним
RU442 Нажмите кнопку TTL/M для отображения на ЖК-панели.• Режимы будут изменяться в следующей последовательности. , , 3 Нажмите кнопку g или G для
Использование45RU• Когда кнопка затвора будет нажата наполовину, на ЖК-панели будет появляться расстояние, на котором достигается правильная экспозици
RU46TTL вспышкаРучная настройка вспышки устанавливает фиксированную интенсивность вспышки независимо от яркости снимаемого объекта и настройки камеры.
Использование47RUВысокоскоростная синхронизация (HSS)Высокоскоростная синхронизация устраняет ограничения скорости синхронизации вспышки и позволяет п
RU48Многократное срабатывание вспышки (MULTI)Вспышка срабатывает несколько раз, пока затвор остается открытым (многократное срабатывание вспышки). Мно
Использование49RU3 Нажмите кнопку Fn так, чтобы параметр [TIMES] начал мигать.• На ЖК-панели будет показываться текущее число срабатываний для многокр
RU504 Нажмите кнопку f или F для выбора количества вспышек.• Количество вспышек может быть выбрано из следующего числа срабатываний.- -, 100, 90, 80,
Использование51RU6 Нажмите кнопку f или F для выбора частоты вспышки.• Частота вспышки может быть выбрана из следующего числа срабатываний.100, 90, 80
ES22Acerca del modo de flash• (Modo de flash de relleno) La unidad de flash siempre se dispara.• AUTO (Modo de flash automático) La unidad de flash
RU529 Нажмите кнопку Fn.10Установите скорость затвора и диафрагму.• Скорость затвора рассчитывается следующим образом, для соответствия выбранной част
Использование53RUМаксимальное число последовательных вспышекМаксимальное число последовательных вспышек во время фотографирования с многократной вспыш
RU54Беспроводной режим вспышки (WL)Фотографии, снятые со вспышкой, установленной на камере, будут выглядеть плоскими, как показано на снимке 1. В таки
Использование55RUДиапазон беспроводной вспышкиБеспроводная вспышка использует световой сигнал вспышки в качестве устройства включения вспышки, установ
RU56Расстояние камера-HVL-F58AM-объект• Расстояния в приведенной выше таблице подразумевают использование чувствительности по ISO 100. Если использует
Использование57RU• При фотографировании с беспроводной вспышкой, она в редких случаях может сработать по ошибке из-за наличия статического электричест
RU58• Если миниподставка разделится на две части, вставьте часть с осью в другую часть.Возможная съемка с беспроводной вспышкой при использовании данн
Использование59RU• Для дополнительной информации см. “Комбинация камеры, вспышки вне камеры и устройства управления”.• Вы можете одновременно использо
RU60*1Для дополнительной информации о камерах и вспышках, не указанных выше, обратитесь к инструкции по эксплуатации, прилагаемой к каждому изделию.*2
Использование61RU[1] Съемка с беспроводной вспышкой с камерой со встроенной вспышкойИспользуйте только отдельно установленную вспышку, используя свет
Preparativos23ESIluminador del panel LCDPermite iluminar el panel de datos cuando hay poca luz.Pulse el botón .• El panel LCD se ilumina durante apro
RU625 Убедитесь в том, что встроенная и внешняя вспышки полностью заряжены.• “ ” светится в видоискателе, когда встроенная вспышка полностью заряжена.
Использование63RUНастройка беспроводной вспышки только при помощи вспышкиЕсли после выполнения настройки беспроводной вспышки в действии [1] вы продол
RU64[2] Съемка с беспроводной вспышкой с камерой без встроенной вспышкиВы можете делать снимки с беспроводной вспышкой, используя для этого 2 вспышки:
Использование65RUНастройка отдельно используемой вспышки:Настраивайте беспроводную вспышку, когда вспышка подключена к камере, и затем отключите ее от
RU66[3] Съемка с беспроводной вспышкой с управлением соотношением освещенияВы можете делать снимки с беспроводной вспышкой, управляя соотношением осве
Использование67RUНастройка устройства управления:1 Несколько раз нажмите кнопку MODE для отображения [ WL].2 Нажмите кнопку Fn.3 Нажмите кнопку g или
RU68Настройка отдельно используемой вспышки:Настраивайте беспроводную вспышку, когда вспышка подключена к камере, и затем отключите ее от камеры. Для
Использование69RUПодключение камеры к вспышке при помощи кабеляИспользование кабелей отдельно используемой вспышки FA-CC1AM (приобретается отдельно) п
RU70• В этом режиме измерение ADI аннулируется и автоматически используется измерение предварительной вспышки TTL (стр. 43).• Высокоскоростная синхрон
Использование71RUИспользование внешнего адаптера для батарейВ качестве внешнего источника питания вы можете использовать внешний адаптер для батарей F
ES24Aspectos básicosProgramación del flash automático (aspectos básicos)1 Seleccione el modo P en la cámara.2 Pulse el botón MODE para mostrar [ AUTO
RU72Подсветка AФВ условиях низкой освещенности или при слабой контрастности снимаемого объекта, когда кнопка затвора нажимается наполовину для выполне
Использование73RUСброс на настройки по умолчаниюНажмите одновременно кнопки MODE и TTL/M и держите их нажатыми три секунды.Большинство функций вспышки
RU74Пользовательские настройкиРазличные настройки камеры могут быть изменены в соответствии с необходимостью.Можно изменить следующие восемь позиций.•
Использование75RU2 Нажмите кнопку g или G для выбора позиции.Для дополнительной информации о каждой настройке обратитесь к разделу “Изменение пользова
RU76Выберите при помощи кнопки f или кнопки FВыберите при помощи кнопки g или кнопки GC01. Настройка HSSвкл выклC02. Настройка беспроводного каналаКа
Использование77RUВыберите при помощи кнопки f или кнопки FВыберите при помощи кнопки g или кнопки GC05. Настройка тестовый вспышкиОдин раз 3 разаC06.
RU78Изменение пользовательских настроекПояснение по изменению каждой пользовательской настройки приведено ниже.Для настройки высокоскоростной синхрони
Использование79RUДля выбора режима беспроводного управления (C03)Вы можете изменить режим беспроводного управления. Эта вспышка имеет два режима управ
RU80Для изменения режима тестовой вспышки (C05)При использовании тестовой вспышки вы можете изменить способ вспышки.Нажмите кнопку f или F для выбора
Дополнительная информация81RUДополнительная информацияПримечания по эксплуатацииВо время съемки• Данная вспышка генерирует сильный световой поток, поэ
Aspectos básicos25ES3 Pulse el botón del obturador hasta la mitad y asegúrese de que el sujeto esté en el alcance del flash.• Consulte la página 26 pa
RU82• При замене батарей извлекайте их только после отключения питания вспышки и через несколько минут. В зависимости от типа батареи могут быть горяч
Дополнительная информация83RUОбслуживаниеОтсоедините вспышку от камеры. Протирайте вспышку сухой мягкой тканью. Если вспышка находилась в контакте с п
RU84Технические характеристикиВедущее числоОбычная вспышка (ISO100)Ручная вспышка/формат 35 ммФормат APS-CУровень мощностиНастройка диапазона действия
Дополнительная информация85RUHSS плоской вспышки (ISO100)Ручная вспышка/формат 35 ммФормат APS-CЧастота/Повторное срабатывание• Повторное срабатывание
RU86Функции, указанные в данной инструкции по эксплуатации, зависят от условий тестирования нашей компании.Конструкция и технические характеристики мо
Дополнительная информация87RU
SE2Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna produkten och hur du använder den. Spara sedan bruksanvisningen – du kan behöva den som referen
3SEBatterierna kan bli varma eller explodera om de används på fel sätt.Använd bara de batterier som anges i den härbruksanvisningen.Sätt inte i batter
SE4VARNING!Vidrör inte blixtlampan under användning, eftersom den kan bli het när blixten utlöses.För kunder i EuropaOmhändertagande av gamla elektris
5SEInnehållsförteckningEgenskaper ... 8Delarnas namn och p
ES26Cuando se obtiene una exposición correcta para la fotografía que se acaba de tomar, el botón TEST del panel de control parpadea en color verde.• L
SE6Övrig informationAtt observera angående användning ... 80Underhåll ...
7SEFöre användningMer information finns i den bruksanvisning som följde med kameran.Blixten är inte dammskyddad, stänkskyddad eller vattentät.Placera
SE8Egenskaper* När Sonys digitala spegelreflexkamera används (annan än DSLR-A100).HVL-F58AM är en praktisk blixt med snabbfäste som avfyrar blixtar me
9SEDelarnas namn och placeringA Inbyggd vidvinkeladapter (sid. 33) B BlixtrörC Mottagare av trådlösa kontrollsignaler (sid. 53)D AF-belysning (sid. 71
SE10H Studsindikator (vinkel uppåt) (sid. 35)I LCD-panel (sid. 12)J Kontrollpanel (sid. 11)K Studsindikator (sidovinkel) (sid. 35)L Knapp för att loss
11SEKontrollpanelA TTL/M(MANUAL/MULTI)-knapp (sid. 43, 47, 60, 65, 72)B MODE-knapp (sid. 21)C TEST-knapp (sid. 30)Statusen för tänd lampaGult: Blixten
SE12LCD-panelA Zoomindikator (sid. 31)B Indikator för blixtläge (sid. 21, 60, 63, 65)C Indikator för blixt AV (sid. 21)D Indikator för blixtnivå (sid.
13SEQ Indikator för trådlös styrning/fjärrindikator (sid. 53)R Visning av blixtens räckvidd/multipel blixtfrekvens/blixtvärde (sid. 26, 47, 65)S Blixt
SE14FörberedelserSätta i batterierDu kan förse HVL-F58AM med ström på följande sätt:• Fyra alkaliska batterier i storlek AA*• Fyra uppladdningsbara ni
Förberedelser15SEKontrollera batterierna-indikatorn på informationspanelen blinkar när batterierna är svaga.• Om ingenting händer på LCD-panelen när d
Aspectos básicos27ESPuede aparecer un alcance de 1,5 m a 28 m en el panel LCD (de 0,7 m a 28 m para fotografías de rebote hacia abajo; consulte la pág
SE16OVERHEAT-indikatorNär temperaturen på den här enheten stiger vid kontinuerlig användning av blixten eller vid användning i en miljö med hög temper
Förberedelser17SESätta fast och ta bort blixtaggregatetSätta fast blixtaggregatet på kameranMed blixten avstängd, tryck fast monteringsfoten på kamera
SE18Ta bort blixtaggregatet från kameranHåll knappen för att lossa monteringsfoten 1 intryckt och ta bort blixtaggregatet 2.
Förberedelser19SESlå på strömmenStäll POWER-omkopplaren på ON.Strömmen till blixtaggregatet slås på.• När strömmen till blixtaggregatet slås på tänds
SE20BatterisparfunktionNär kameran eller blixten inte används under tre minuter, går enheten in i batterisparläge för att spara batteri och STANDBY-in
Förberedelser21SEÄndra blixtlägeTryck på MODE-knappen.• Indikatorn på LCD-panelen ändras på följande sätt.När blixtaggregatet inte är anslutet till ka
SE22Om blixtläge• (upplättningsblixt) Blixten avfyras alltid.• AUTO (Läge för automatisk blixt) Blixten ställs i detta läge när kameran är inställd
Förberedelser23SEBelysningsanordning för LCD-panelTänder informationspanelen med låga ljusnivåer.Tryck på -knappen.• LCD-panelen täns i cirka åtta se
SE24GrundernaProgrammering av automatisk blixt (grunderna)1 Välj läget P på kameran.2 Tryck på MODE-knappen för att tända [ AUTO] eller [ ] på LCD-pa
Grunderna25SE3 Tryck ned avtrykaren halvvägs och se till att motivet är inom blixtens räckvidd.• Mer information om blixtens räckvidd finns på sid. 26
ES28Utilización del flash en cada modo de fotografía de la cámaraEn esta sección se explica cómo utilizar la unidad de flash en cada modo de fotografí
SE26När rätt exponering uppnås för fotot som just har tagits blinkar TEST-knappen på kontrollpanelen i grönt.• Fotot blir underexponerat på grund av d
Grunderna27SERäckvidden som kan visas på LCD-panelen ligger mellan 1,5 m och 28 m (0,7 m och 28 m för nedåtstuds, se sid. 40). Om avståndet är bortom
SE28Använda blixt vid varje inspelningsläge på kameranI det här avsnittet förklaras hur blixtaggregatet används i kamerans olika inspelningslägen.Blix
Grunderna29SEBlixtfotografering med slutartidsprioritet (S)1 Välj läget S på kameran.2 Tryck på MODE-knappen för att visa [ ].• Upplättningsblixt är v
SE30TillämpningarTestblixtDu kan testa blixten innan du tar bilden. Kontrollera blixtnivån med hjälp av en testblixt och t.ex. en blixtmätare i manuel
Tillämpningar31SEBlixttäckning vid zoomningAutomatisk zoomBlixtaggregatet ger automatiskt optimal blixttäckning (zoomtäckning) för brännvidderna 24 -
SE32Manuell zoomDu kan ställa in blixttäckningen manuellt oberoende på brännvidden hos det objektiv som används (manuell zoom).Tryck på ZOOM-knappen f
Tillämpningar33SEInbyggd vidvinkeladapter (16 mm zoomvinkel)Om du drar ut den inbyggda vidvinkeladaptern expanderas blixttäckningen till en brännvidd
SE34Blixttäckning och brännviddJu högre brännviddsvärde kamerans objektiv har, desto längre bort kan motivet som fotograferas befinna sig för att täck
Tillämpningar35SEStudsblixtOm det finns en vägg alldeles bakom motivet får du starka skuggor på väggen när du använder blixtaggregatet. Genom att rikt
Aspectos básicos29ESFotografía con flash con prioridad de la velocidad de obturación (S)1 Seleccione el modo S en la cámara.2 Pulse el botón MODE para
SE36Vrid blixtaggregatet uppåt, eller åt vänster eller höger, samtidigt som du håller kameran i ett fast grepp. • visas på LCD-panelen.Blixten kan s
Tillämpningar37SE• När blixten vrids uppåt visas inte blixtens räckvidd på LCD-panelen. Även höghastighetssynkronisering (sid. 46) avbryts.• När blixt
SE38När blixten reflekteras uppåt Bestäm vinkeln med hjälp av följande tabell.Använda studsskivanMed studsskivan skapas en högdager i motivets ögon oc
Tillämpningar39SE90° studsvinkel åt sidanOm studsvinkeln är inställd på 90° åt sidan och 0° uppåt vid fotografering i porträttläge, kan den övre och u
SE40Närbildsfotografering (studs nedåt)Vrid blixten något nedåt vid fotografering av motiv mellan 0,7 m och 1,5 m från kameran för att säkerställa kor
Tillämpningar41SE• visas på LCD-panelen.• Vid fotografering på ett avstånd närmare än 0,7 m, kan inte blixten belysa hela motivet och den nedre delen
SE42Manuell blixt (M)Normal TTL-blixtmätning justerar automatiskt blixtens intensitet för att ge korrekt exponering av motivet. Manuell blixt ger fast
Tillämpningar43SE2 Tryck på TTL/M-knappen för att visa på LCD-panelen.• Lägena ändras i följande ordning. , , 3 Tryck på knappen g eller G för att
SE44• När avtryckaren trycks ned halvvägs, visas det avstånd som ger korrekt exponering på LCD-panelen.• Vid manuell blixtfotografering utlöses blixte
Tillämpningar45SETTL-blixtManuell blixt ger fast intensitet oberoende av motivets ljusstyrka och kamerans inställningar. TTL*-blixt mäter ljuset från
3ESEs posible que las pilas se calienten o exploten debido a un uso incorrecto.Utilice únicamente las pilas especificadas en este manual de instruccio
ES30AplicacionesDestello de pruebaPuede probar el flash antes de tomar fotografías. Compruebe el nivel de luz mediante el destello de prueba cuando ut
SE46Höghastighetssynkronisering (HSS)Höghastighetssynkronisering eliminerar de begränsningar som finns för blixtsynkroniseringstiden och gör att blixt
Tillämpningar47SEMultipel blixt (MULTI)Blixten avfyras ett antal gånger medan slutaren är öppen (multipel blixt). Med multipel blixt kan motivets röre
SE483 Tryck på Fn-knappen så att [TIMES] blinkar.• Det aktuella antalet gånger som blixten ska avfyras vid fotografering med multipel blixt visas på L
Tillämpningar49SE4 Tryck på knappen f eller F för att välja antalet gånger som blixten ska avfyras.• Du kan välja mellan följande antal gånger som bli
SE506 Tryck på knappen f eller F för att välja blixtfrekvensen.• Du kan välja mellan följande blixtfrekvenser.100, 90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10,
Tillämpningar51SE9 Tryck på Fn-knappen.10Ställ in slutartiden och bländaren.• Slutartiden beräknas på följande sätt för att passa den valda blixtfrekv
SE52Maximalt antal kontinuerliga blixtarDet maximala antalet kontinuerliga blixtar under fotografering med multipel blixt begränsas av batteriets ladd
Tillämpningar53SELäge för trådlös blixt (WL)Fotografier som tas med blixtaggregatet monterat på kameran blir ofta platta, som i foto 1. I sådana fall
SE54Räckvidd för den trådlösa blixtenDen trådlösa blixten använder en ljussignal från blixten som impuls för att utlösa blixten i det fristående blixt
Tillämpningar55SEAvstånd för kamera-HVL-F58AM-motiv• Avståndet i tabellen ovan förutsätter att ISO 100 används. Om ISO 400 används måste avståndet mul
Aplicaciones31ESCobertura del flash del zoomZoom automáticoEsta unidad de flash cambia automáticamente la cobertura óptima del flash (cobertura del fl
SE56• Blixtaggregatet kan i sällsynta fall ge felaktigt ljus på grund av att signalljuset inte når motivet m.m. beroende på i vilken position den tråd
Tillämpningar57SE• Om ministällets delar separeras, fäster du den ena delen i den andra enligt bilden.Fotografering med trådlös blixt som kan utföras
SE58• Information finns under ”Kombination av kamera, fristående blixt och styrenhet”.• Du kan använda flera fristående blixtaggregat samtidigt.• Den
Tillämpningar59SE*5Om du använder DSLR-A700 kan inte detta blixtaggregat ställas in på [CTRL](CTRL2). Om blixtaggregatet redan är inställt på [CTRL],
SE60[1] Fotografering med trådlös blixt med kamerans inbyggda blixtAnvänd endast ett fristående blixtaggregat som använder ljuset från den inbyggda bl
Tillämpningar61SE5 Se till att den inbyggda blixten och blixtaggregatet är fulladdade.• ” ” lyser i sökaren när den inbyggda blixten är fulladdad.• Nä
SE62Ställa in trådlös blixt endast för blixtNär du har utfört inställningarna för trådlös blixt i steg [1]och fortsätter att använda samma kombination
Tillämpningar63SE[2] Fotografering med trådlös blixt utan kamerans inbyggda blixtDu kan ta ett foto med trådlös blixt genom att använda två blixtaggre
SE645Tryck på knappen g eller G så att RATIO [OFF] blinkar.6 Tryck på Fn-knappen.• [CTRL+] eller [CTRL] visas.Inställning för fristående blixt:Ställ i
Tillämpningar65SE6 Kontrollera igen att styrenheten och blixtaggregatet är fulladdade och ta fotot genom att trycka på avtryckaren.• Även om RATIO är
ES32Zoom manualEs posible ajustar manualmente la cobertura del zoom independientemente de la distancia focal utilizada en ese momento (zoom manual).Pu
SE661 Ställ in kameran, blixten (styrenhet) och blixten (fristående blixt) på trådlöst läge.Kamerainställning:Ställ in kameran på trådlös blixt.Mer in
Tillämpningar67SE9 Tryck på Fn-knappen.10 Tryck på TTL/M-knappen för att visa .• Om är valt används manuell blixt med styrning med belysningsförhål
SE68Ansluta kameran och blixten via kabelMed blixtkablarna FA-CC1AM (tillval) går det att fotografera med blixtaggregat som är fristående från kameran
Tillämpningar69SE• I det här läget avbryts ADI-mätning och TTL-förblixtmätning används automatiskt (sid. 42).• Höghastighetssynkronisering i P-läget k
SE70Använda extern batteriadapterDu kan använda External Battery Adaptor (extern batteriadapter) FA-EB1AM (tillval) för extern strömförsörjning.1 Ta b
Tillämpningar71SEAF-belysningNär du trycker ned avtryckaren halvvägs för automatisk fokus i svag belysning eller när motivets kontrast är låg tänds de
SE72Återställa inställningarna till de ursprungliga värdenaTryck samtidigt på och håll knapparna MODE och TTL/M i tre sekunder.De flesta blixtfunktion
Tillämpningar73SEEgna inställningarDe olika blixtinställningarna kan ändras om du vill.Följande åtta alternativ kan ändras.• HSS-inställning (på/av)•
SE742 Tryck på knappen g eller G för att välja alternativet.Mer information om de olika inställningarna finns i ”Ändra egna inställningar” (sid. 77).3
Tillämpningar75SEVälj med knappen f eller FVälj med knappen g eller GC01. HSS-inställningpå avC02. Inställning av kanal för trådlös signalKanal 1 Kana
Aplicaciones33ESPanel panorámico incorporado (ángulo de zoom de 16 mm)Si se saca el panel panorámico incorporado, se amplía la cobertura del flash has
SE76Välj med knappen f eller FVälj med knappen g eller GC05. Inställning för testblixtEn gång Tre gångerC06. Tid för batterisparfunktion30 sekunder 3
Tillämpningar77SEÄndra egna inställningarHär nedan beskrivs hur du ändrar varje inställning som kan göras i egna inställningar.Ställa in höghastighets
SE78Välja läget för trådlös styrning (C03)Du kan ändra läget för trådlös styrning. Detta blixtaggregat har två lägen för styrning, [CTRL1] och [CTRL2]
Tillämpningar79SEÄndra testblixtläget (C05)Du kan ändra blixtmetoden när du använder testblixt.Tryck på knappen f eller F för att välja inställningen
SE80Övrig informationAtt observera angående användningVid fotografering• Det här blixtaggregatet genererar starkt ljus som inte bör riktas in i någons
Övrig information81SE• När du ska byta batterier ska du ta ur dem först efter att ha stängt av blixten och sedan väntat några minuter. Beroende på bat
SE82UnderhållTa bort blixten från kameran. Rengör blixten med en mjuk, torr duk. Om blixten har varit i kontakt med sand är det möjligt att dess yta s
Övrig information83SETekniska dataLedtalNormal blixt (ISO100)Manuell blixt/35-mm formatAPS-C-formatBlixtnivåInställning för blixttäckning (mm)16* 24 2
SE84HSS-plattblixt (ISO100)Manuell blixt/35-mm formatAPS-C-formatFrekvens/Upprepning• Upprepning är det ungefärliga antalet gånger blixten kan utlösas
Övrig information85SEFunktionerna i den här bruksanvisningen beror på testförhållandena på vårt företag.Utförande och specifikationer kan ändras utan
ES34Cobertura del flash y distancia focalCuanto mayor sea la distancia focal del objetivo de una cámara, más lejos puede estar el sujeto que se fotogr
Aplicaciones35ESFlash de reboteAparecen sombras fuertes cuando se utiliza el flash con una pared directamente detrás del sujeto. Si apunta el flash ha
ES36Gire la unidad de flash hacia arriba o hacia la izquierda y derecha mientras sujeta la cámara con fuerza. • aparece en el panel LCD.El flash se
Aplicaciones37ES• Si gira el flash hacia arriba, el alcance del flash no se muestra en el panel LCD. También se borra la sincronización de alta veloci
ES38Cuando se rebota el flash hacia arriba Determine el ángulo según la tabla facilitada a continuación.Utilización de la lámina de reboteLa lámina de
Aplicaciones39ESRebote lateral de 90°Si el ángulo de rebote se ajusta en 90° lateral y 0° hacia arriba al tomar una fotografía en posición vertical, e
ES4PRECAUCIÓNNo toque el tubo del flash durante el funcionamiento, ya que podría calentarse al dispararse el flash.Para los clientes en EuropaTratamie
ES40Fotografía de acercamiento (rebote hacia abajo)Incline el flash ligeramente hacia abajo cuando haga fotografías de objetos que están entre 0,7 m y
Aplicaciones41ES• aparece en el panel LCD.• Cuando se hacen fotografías a una distancia de menos de 0,7 m, el flash no podrá iluminar todo el sujeto
ES42Flash manual (M)La medición de flash TTL normal ajusta automáticamente la intensidad del destello para darle una exposición correcta del sujeto. E
Aplicaciones43ES2 Pulse el botón TTL/M para mostrar en el panel LCD.• Los modos cambian en el siguiente orden. , , 3 Pulse el botón g o G para s
ES44• Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, la distancia a la que se obtiene la exposición correcta aparece en el panel LCD.• En la fotograf
Aplicaciones45ESFlash TTLEl flash manual le da una intensidad de destello fija, independientemente del brillo del sujeto y del ajuste de la cámara. El
ES46Sincronización de alta velocidad (HSS)La sincronización de alta velocidad elimina las restricciones de la velocidad de sincronización del flash y
Aplicaciones47ESFlashes múltiples (MULTI)El flash se activa varias veces cuando el obturador está abierto (flashes múltiples). Los flashes múltiples p
ES483 Pulse el botón Fn para que [TIMES] parpadeee.• En el panel LCD se muestra el número de destellos de los flashes múltiples.
Aplicaciones49ES4 Pulse el botón f o F para seleccionar el número de destellos.• A continuación se indican los número de destellos que se pueden selec
5ESTabla de contenidoCaracterísticas ... 8Nombre de las piezas
ES506 Pulse el botón f o F para seleccionar la frecuencia de los destellos.• A continuación se indican las frecuencias de destellos que se pueden sele
Aplicaciones51ES9 Pulse el botón Fn.10Ajuste la velocidad y la abertura de obturación.• La velocidad de obturación se calcula de la siguiente forma pa
ES52Número máximo de destellos continuosEl número máximo de destellos continuos durante la fotografía con flashes múltiples está limitado por la carga
Aplicaciones53ESModo de flash inalámbrico (WL)Las fotografías tomadas con el flash instalado en la cámara se ven planas, como en la fotografía 1. En e
ES54Alcance del flash inalámbricoEl flash inalámbrico utiliza como señal la luz del flash para activar la unidad de flash fuera de cámara. Respete los
Aplicaciones55ESDistancia cámara-HVL-F58AM-sujeto• El cálculo de las distancias de la tabla anterior presupone la utilización de la especificación ISO
ES56• La unidad de flash puede, en contadas ocasiones, proporcionar una luminiscencia incorrecta porque la luz de la señal no alcanza el sujeto. Esto
Aplicaciones57ES• Si el minisoporte se separa en dos, encaje la pieza del eje en la otra pieza.Posibilidad de esta unidad de flash de tomar fotografía
ES58• Puede utilizar varios flashes independientes al mismo tiempo.• El flash independiente se activa con el nivel de potencia establecido en cada fla
Aplicaciones59ESCuando cambie el modo de controlador, ajuste [C03] en la configuración personalizada (página 73).*5Si se utiliza el DSLR-A700, esta un
ES6Información complementariaNotas sobre el uso ... 80Mantenimiento ...
ES60[1] Fotografía con flash inalámbrico con flash incorporado en la cámaraUtilice sólo una unidad de flash independiente, usando como señal la luz de
Aplicaciones61ES5 Asegúrese de que el flash incorporado y la unidad de flash están totalmente cargados.• “ ” se enciende en el visor cuando se ha carg
ES62Ajuste del flash inalámbrico mediante el flash soloUna vez realizada la configuración del flash inalámbrico en el paso [1], si continúa usando la
Aplicaciones63ES[2] Fotografía con flash inalámbrico sin flash incorporado en la cámaraSe puede tomar una fotografía con un flash inalámbrico usando 2
ES645Pulse el botón g o G para que parpadee RATIO [OFF].6 Pulse el botón Fn.• Se muestra [CTRL+] o [CTRL].Ajuste del flash independiente:Ajuste el fla
Aplicaciones65ES6 Compruebe nuevamente que el controlador y la unidad de flash están totalmente cargados y pulse el botón del obturador para tomar la
ES661 Ajuste la cámara, el flash (controlador) y el flash (flash independiente) en el modo de flash inalámbrico.Ajuste de la cámara:Ajuste la cámara e
Aplicaciones67ES9 Pulse el botón Fn.10 Pulse el botón TTL/M para mostrar .• Si está seleccionado, el flash de ajuste manual se utiliza con el contr
ES68Conexión de la cámara y el flash mediante un cableLa utilización de cables FA-CC1AM (opcional) para flashes independientes permite la toma de foto
Aplicaciones69ES• En este modo, la medición ADI se cancelará y la medición de destellos preliminares TTL se utilizará automáticamente (página 42).• La
7ESAntes de la utilizaciónPara obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la cámara.Esta unidad de flash no está fa
ES70Utilización del adaptador de batería externaEl adaptador de batería externa FA-EB1AM (opcional) se puede utilizar como una fuente de alimentación
Aplicaciones71ESIluminador de autofocoCon poca luz o cuando el sujeto tiene poco contraste, al pulsar el botón del obturador hasta la mitad para activ
ES72Restablecimiento de los ajustes predeterminadosPulse los botones MODE y TTL/M a la vez durante tres segundo.Se restablecerán los ajustes predeterm
Aplicaciones73ESAjuste personalizadoLos distintos ajustes de flash pueden cambiarse según sea necesario.Puede cambiar los siguientes ocho elementos.•
ES742 Pulse el botón g o G para seleccionar el elemento.Para obtener información sobre cada ajuste, consulte “Cambio del ajuste personalizado” (página
Aplicaciones75ESRealice la selección con el botón f o FRealice la selección con el botón g o GC01. Ajuste de HSSactivado desactivadoC02. Ajuste del ca
ES76Realice la selección con el botón f o FRealice la selección con el botón g o GC05. Ajuste del destello de pruebaUna vez 3 vecesC06. Tiempo para ah
Aplicaciones77ESCambio del ajuste personalizadoA continuación se describe cómo se pueden cambiar los ajustes personalizados.Para ajustar la sincroniza
ES78Para seleccionar el modo de control inalámbrico (C03)Puede cambiar el modo de control inalámbrico. Esta unidad de flash dispone de dos modos de co
Aplicaciones79ESPara cambiar el modo de destello de prueba (C05)El método de destello se puede cambiar si se utiliza el destello de prueba.Pulse el bo
ES8Características* Cuando se utiliza una cámara réflex de un objetivo Sony (que no sea DSLR-A100).El HVL-F58AM es un flash funcional desmontable que
ES80Información complementariaNotas sobre el usoDurante la toma de imágenes• Esta unidad de flash genera una fuerte luz y no debe utilizarse directame
Información complementaria81ES• Retire las pilas sólo tras desconectar la alimentación y esperar varios minutos cuando cargue las pilas. Las pilas pue
ES82MantenimientoExtraiga la unidad de la cámara. Limpie el flash con un paño suave y seco. Si el flash ha estado en contacto con arena, la limpieza d
Información complementaria83ESEspecificacionesNúmero de guíaFlash normal (ISO100)Flash manual/Formato de 35 mmFormato APS-CNivel de potenciaAjuste de
ES84Flash plano HSS (ISO100)Flash manual/Formato de 35 mmFormato APS-CFrecuencia/Repetición• La repetición es el número aproximado de destellos que es
Información complementaria85ESLas funciones que figuran en este manual de instrucciones dependen de las condiciones de prueba de nuestra compañía.El d
PT2Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, nã
3PTAs pilhas podem aquecer ou explodir se forem utilizadas incorrectamente.Utilize apenas as pilhas especificadas neste manual de instruções.Não insta
PT4ATENÇÃONão toque no tubo do flash durante a utilização pois pode estar quente quando o flash dispara.Para os clientes na EuropaTratamento de Equipa
5PTÍndiceCaracterísticas ... 8Nome das peças ...
9ESNombre de las piezasA Panel panorámico incorporado (página 33)B Tubo de flashC Receptor de señal inalámbrica (página 53)D Iluminador de autofoco (p
PT6Informação AdicionalNotas sobre a utilização ... 80Manutenção ...
7PTAntes de utilizarPara obter pormenores, consultar o manual de instruções fornecido com a máquina fotográfica.Este dispositivo de flash não é à prov
PT8Características* Quando se utiliza uma máquina fotográfica digital reflex de objectiva intermutável (SLR) da Sony (excepto a DSLR-A100).O HVL-F58AM
9PTNome das peçasA Painel difusor incorporado (página 33)B Elemento emissor do flashC Receptor de sinal de controlo sem fios (página 53)D Luz AF (foca
PT10H Indicador do ângulo de inclinação (ângulo superior) (página 35)I Painel LCD (página 12)J Painel de controlo (página 11)K Indicador do ângulo de
11PTPainel de controloA TTL/M Botão (MANUAL/MULTI) (página 43, 47, 60, 65, 72)B Botão de MODE (página 21)C Botão de TEST (página 30)O indicador lumi
PT12Painel LCDA Indicador do zoom (página 31)B Indicador do modo do flash (página 21, 60, 63, 65)C Indicador do Flash-OFF (página 21)D Indicador do ní
13PTQ Indicador do controlador/remoto sem fios (página 53)R Visor da distância de alcance do flash/frequência múltipla do flash/rácio do flash (página
PT14Preparação para funcionamentoInserção das pilhasO HVL-F58AM pode ser alimentado por:• Quatro pilhas alcalinas do tipo AA*• Quatro acumuladores (pi
Preparação para funcionamento15PTVerificação das pilhasO indicador no painel de dados fica intermitente quando as pilhas estiverem com pouca carga.•
Kommentare zu diesen Handbüchern