0LQL'LVF'HFN0'6-$(60LQL'LVF'HFN%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB*HEUXLNV
10DEVor AnschlussbeginnVorbereitungenDieses Kapitel enthält Informationen über das mitgelieferte Zubehör und die Anschlüsse. Bitte lesen Sie dieses Ka
42NLVeranderen van de toonhoogteOverige functiesIn dit hoofdstuk wordt uitleg gedaan over de andere nuttige functies die u bij dit MD-deck kunt gebrui
43NLVeranderen van de toonhoogte/Infaden (Fade In) en uitfaden (Fade Out)Overige functiesU kunt de afspeelsnelheid afregelen in stappen van 0,1% binne
44NLInfaden (Fade In) en uitfaden (Fade Out)/Inslapen met muziekOverige functiesTijdens het afspelen (bij afspelen met uitfaden) of opnemen (bij opnem
45NLGebruikmaking van een timerOverige functiesGebruikmaking van een timerDoor op het deck een timer (niet bijgeleverd) aan te sluiten, kunt u het afs
46NLGebruikmaking van een timer/Omschakelen van de bitlengteOverige functiesOpmerkingen•Nadat het deck is ingeschakeld, kan het nog circa 30 seconden
47NLAfspelen met verschillende geluidskenmerken/Gebruik van het CONTROL A1ΙΙ-bedieningssysteemOverige functiesAfspelen met verschillende geluidskenmer
48NLGebruik van het CONTROL A1ΙΙ-bedieningssysteemOverige functiesSluit mono (2P) ministekkersnoeren in serie aan op de CONTROL A1ΙΙ-aansluitbussen op
49NLVoorzorgsmaatregelenAanvullende informatieAanvullende informatieIn dit hoofdstuk wordt aanvullende informatie gegeven om de bediening en het onder
50NLBehandeling van MD’s/Beperkingen van het systeemAanvullende informatieBehandeling van MD’sDe MD zit in een cassette om de disc te beschermen tegen
51NLBeperkingen van het systeem/Verhelpen van storingenAanvullende informatieDe muziekstuknummers worden niet correct vastgelegdWanneer de muziekstukk
11DEAnschließen der Audio-KomponentenVorbereitungenAnschließen der Audio-KomponentenAAudiokabel (2) (mitgeliefert)Achten Sie beim Anschließen eines Au
52NLVerhelpen van storingen/ZelfdiagnosefunctieAanvullende informatieSynchroonopname met een CD-speler of video-CD-speler is niet mogelijk of mislukt.
53NLMeldingen in het uitleesvensterAanvullende informatieMeldingen in het uitleesvensterIn de onderstaande tabel wordt uitleg gedaan over de meldingen
54NLTechnische gegevensAanvullende informatieTechnische gegevensIngangenUitgangenAlgemeenStroomvoorzieningBijgeleverde accessoiresZie blz. 10.Amerikaa
55NLTabel van Edit Menu/Tabel van Setup MenuAanvullende informatieTabel van Edit MenuDe onderstaande tabel geeft een overzicht van de verschillende mo
56NLTabel van Setup MenuAanvullende informatieOm terug te keren naar een fabrieksinstellingDruk op CLEAR terwijl u de parameter kiest.Pitch —Wijzigen
IndexAanvullende informatie57NLIndexAAanbrengen van muziekstuknummers 20Aansluiting 11Afspelenbepaald muziekstuk. ZieOpzoekeninvoeren van het cijfer 2
IndexAanvullende informatie58NLTOC 16, 32Toonhoogteregeling 42UUitfaden 44Uitleesvensterdatum van opname 13disctitel 25meldingen 53muziekstuktitel 25r
6(VARNINGUtsätt inte denna apparat för regn eller fukt, eftersom det medför risk för brand eller elektriska stötar.'HQQDDSSDUDWlUNODVVLILFHUD
3SEINNEHÅLLSFÖRTECKNINGDe olika kontrollernas placering och funktionerFrontpanelen 4Fjärrkontrollen 6Displayen 8Bakpanelen 9Allra förstInnan du börjar
12DEAnschließen der Audio-Komponenten/Einstellen der UhrVorbereitungenAnschluss einer mit CONTROL A1ΙΙ kompatiblen KomponenteDMonaurale (2P) Ministeck
4SEFrontpanelenDe olika kontrollernas placering och funktionerI detta kapitel beskrivs var de olika knapparna, kontrollerna och uttagen sitter på MD-s
5SEFrontpanelenDe olika kontrollernas placering och funktionerws w;wdwf wa90qhqjqkqlqsqa qd qf qg7834 5 621JCLEAR-knapp (28) (37)Tryck för att ångra e
6SEFjärrkontrollenDe olika kontrollernas placering och funktionerFjärrkontrollenA?/1 (strömbrytare) (14) (24)Tryck för att slå på MD-spelaren. När du
7SEFjärrkontrollenDe olika kontrollernas placering och funktionerNFILTER-knapp (46)Tryck för att välja typ för det digitala filtret.FADER-knapp (43) Z
8SEDisplayenDe olika kontrollernas placering och funktionerDisplayenAREMOTE-indikatorTänds när MD-spelaren styrs från någon annan komponent som är ans
9SEDisplayen/BakpanelenDe olika kontrollernas placering och funktioner•”COAX” tänds när programkällan som är ansluten till DIGITAL IN COAXIAL-ingången
10SEInnan du börjar koppla in MD-spelarenAllra förstDetta kapitel innehåller information om de medföljande tillbehören och om anslutningar. Läs igenom
11SEInkoppling av MD-spelarenAllra förstInkoppling av MD-spelarenALjudkablar (2) (medföljer)Var noga med att sätta i ljudkablarnas färgkodade kontakte
12SEInkoppling av MD-spelaren/Hur man ställer klockanAllra förstFör att ansluta en CONTROL A1ΙΙ-kompatibel komponentD2-poliga monokablar med minikonta
13SEHur man ställer klockanAllra först4Ställ in rätt månad, dag, årtal, timme och minut på samma sätt som i steg 3.
13DEEinstellen der UhrVorbereitungen1Wiederholen Sie die obigen Schritte 1 und 2.2Drücken Sie AMS oder m/M mehrmals, bis die zu ändernde Einstellung b
14SEInspelning på en minidiskInspelning på minidiskarI detta kapitel beskrivs olika sätt att spela in på en minidisk, samt hur man markerar spårnummer
15SEInspelning på en minidiskInspelning på minidiskar7Justera inspelningsnivån om det behövs.Se ”Justering av inspelningsnivån” på sidan 17 för närmar
16SEAtt observera angående inspelning/Inspelning med lång inspelningstidInspelning på minidiskarAtt observera angående inspelningOm ”Tr” blinkar på di
17SEInspelning med lång inspelningstid/Justering av inspelningsnivånInspelning på minidiskar• När ”LPstamp On” är inställt spelas ”LP:” in som en del
18SEJustering av inspelningsnivån/InspelningstipsInspelning på minidiskarzDet går att använda Peak Hold-funktionen.Med denna funktion fryses toppnivåm
19SEInspelningstipsInspelning på minidiskarFör att avbryta insignalövervakningenTryck på x.Det går att ställa in MD-spelaren så att den automatiskt ra
20SEMarkering av spårnummer under inspelningens gångInspelning på minidiskarMarkering av spårnummer under inspelningens gång (Spårmarkering)Det går at
21SEMarkering av spårnummer under inspelningens gång/Inspelningsstart med sex sekunders förlagrade ljuddataInspelning på minidiskar•Vid inspelning frå
22SESynkroniserad inspelning från valfri ljudkomponent/Synkroniserad inspelning från en Sony CD-spelareInspelning på minidiskarSynkroniserad inspelnin
23SESynkroniserad inspelning från en Sony CD-spelareInspelning på minidiskarMöjliga manövrer under synkroniserad CD-inspelningzDet går att använda CD-
14DEAufnahme auf eine MDAufnahmebetriebDieses Kapitel beschreibt die verschiedenen Aufnahmeverfahren auf eine MD, das Setzen von Titelnummern sowie di
24SESpela en minidiskAtt spela minidiskarI detta kapitel beskrivs olika sätt spela minidiskar.Spela en minidisk1Slå på förstärkaren och ställ in den p
25SESpela en minidisk/Hopp till ett visst spårAtt spela minidiskarzDet går att justera nivån för de analoga signalerna som matas ut genom ANALOG OUT-u
26SEHopp till ett visst spår/Sökning efter ett visst ställe i ett spårAtt spela minidiskarzDet går att förlänga speltiden vid musikavsökning.1Tryck tv
27SEAtt spela spår om och om igenAtt spela minidiskarAtt spela spår om och om igen (Upprepad spelning)Det går att spela en hel minidisk upprepade gång
28SEAtt spela spår i slumpmässig ordning/Gör ditt eget programAtt spela minidiskarAtt spela spår i slumpmässig ordning (Slumpspelning)När du väljer sl
29SEGör ditt eget programAtt spela minidiskarOm du råkar mata in fel spårnummerTryck på m/M upprepade gånger tills det felaktiga spårnumret börjar bli
30SETips vid inspelning från minidiskar till kassettbandAtt spela minidiskarTips vid inspelning från minidiskar till kassettbandDet går att ställa in
31SEInnan du börjar redigeraRedigering av inspelade minidiskarRedigering av inspelade minidiskarI detta kapitel beskrivs hur man kan redigera spåren s
32SEInnan du börjar redigera/Radering av spårRedigering av inspelade minidiskarOm ”Protected” tänds på displayen under redigeringenInspelningsskyddshå
33SERadering av spårRedigering av inspelade minidiskarGör på följande sätt för att radera alla spåren, spårnamnen och minidiskens namn på en gång.1Try
15DEAufnahme auf eine MDAufnahmebetrieb6Drücken Sie z.Das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause.7Stellen Sie gegebenenfalls den Aufnahmepegel ein.Einzelhei
34SEUppdelning av spårRedigering av inspelade minidiskarUppdelning av spår (DIVIDE)Det går att dela ett spår på valfritt ställe helt enkelt genom att
35SESammanslagning av spårRedigering av inspelade minidiskarSammanslagning av spår (COMBINE)Med hjälp av denna funktion går det att slå samman två val
36SEFlyttning av spår/Inmatning av namn på spår och minidiskarRedigering av inspelade minidiskarFlyttning av spår (MOVE)Med hjälp av denna funktion ka
37SEInmatning av namn på spår och minidiskarRedigering av inspelade minidiskar1Tryck på MENU/NO medan MD-spelaren befinner sig i något av nedanstående
38SEInmatning av namn på spår och minidiskarRedigering av inspelade minidiskar2 Välj teckenuppsättning på följande sätt.3 Mata in ett tecken med bokst
39SEInmatning av namn på spår och minidiskar/Upphävning av den senaste redigeringenRedigering av inspelade minidiskar1Tryck på MENU/NO medan MD-spelar
40SEÄndring av inspelningsnivån efter inspelningRedigering av inspelade minidiskarÄndring av inspelningsnivån efter inspelning (S.F EDIT)Det går att ä
41SEÄndring av inspelningsnivån efter inspelningRedigering av inspelade minidiskar3Vrid på AMS-ratten (eller tryck på ./> upprepade gånger) tills ”
42SEÄndring av tonhöjdenAndra funktionerI detta kapitel beskrivs ytterligare några praktiska funktioner på denna MD-spelare.Ändring av tonhöjden (Tonh
43SEÄndring av tonhöjden/Intoning och uttoningAndra funktionerDet går att fininställa uppspelningshastigheten i steg om 0,1% från –87,5% till 0,0%.1Tr
16DEAnmerkungen zur Aufnahme/LangzeitaufnahmeAufnahmebetriebAnmerkungen zur AufnahmeWenn „Tr“ während der Aufnahme im Display blinkt Das MD-Deck über
44SEIntoning och uttoning/Somna in till musikAndra funktionerzDet går att ändra in/uttoningslängden1Tryck två gånger på MENU/NO medan MD-spelaren är i
45SETimerstyrningAndra funktionerTimerstyrningGenom att ansluta en timer (medföljer ej) till MD-spelaren går det att starta och stoppa spelningen/insp
46SEÄndring av bitlängden/Spelning med olika sorters tonklangAndra funktionerÄndring av bitlängdenDet går att förbättra ljudkvaliteten för utsignalen
47SEStyrsystemet CONTROL A1ΙΙAndra funktionerStyrsystemet CONTROL A1ΙΙDenna MD-spelare är kompatibel med styrsystemet CONTROL A1ΙΙ.Styrsystemet CONTRO
48SEStyrsystemet CONTROL A1ΙΙAndra funktionerSynkroniserad inspelningMed denna funktion kan du synkronisera inspelningsstarten på MD-spelaren med spel
49SEAtt observeraÖvrigtÖvrigt Detta kapitel innehåller ytterligare information som gör det lättare att förstå och sköta MD-spelaren.Att observeraFör s
50SEHantering av minidiskar/SystembegränsningarÖvrigtHantering av minidiskarSjälva minidisken är innesluten i en kassett för att skydda den från smuts
51SESystembegränsningar/FelsökningÖvrigtDet kan hända att rätt inspelad tid/speltid inte visas på displayen vid spelning av minidiskar som är inspelad
52SESjälvdiagnosfunktionen/Meddelanden på displayenÖvrigtSjälvdiagnosfunktionenOm det uppstår något fel på MD-spelaren undersöker självdiagnosfunktion
53SEMeddelanden på displayen/Tekniska dataÖvrigtTekniska dataIngångarUtgångarIncomplete!S.F. Edit-manövern (ändringen av inspelningsnivån efter inspel
17DELangzeitaufnahme/Einstellen des AufnahmepegelsAufnahmebetriebAnmerkungen• Die aufgezeichnete Kennung „LP:“ ist ein Bestätigungszeichen, das darauf
54SETekniska dataÖvrigtAllmäntStrömförsörjningskravMedföljande tillbehörSe sidan 10.Amerikanska och utländska patenter utfärdade av Dolby Laboratories
55SETabell över redigeringsmenyn/Tabell över inställningsmenynÖvrigtTabell över redigeringsmenynI nedanstående tabell visas en kort översikt över de o
56SETabell över inställningsmenynÖvrigtFör att återgå till en fabriksinställningTryck på CLEAR medan du väljer parameter.Pfine — Fininställa uppspelni
Alfabetiskt registerÖvrigt57SEAlfabetiskt registerAA-B-upprepning 27AMS 25Auto Cut 19Auto Pause 30Auto Space 30Automatisk spårmarkering 20Automatisk t
Alfabetiskt registerÖvrigt58SETTidsmaskinsinspelning 21Timerfunktionerinspelning 45somna in till musik 44spelning 45TOC 16, 32Tomma mellanruminskjutni
,7ATTENZIONEPer evitare il pericolo di incendio o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.4XHVWRDSSDUHFFKLRqFODVVL
3ITINDICEPosizione e funzione dei comandiDescrizione del pannello anteriore 4Descrizione del telecomando 6Descrizione della finestra del display 8Desc
4ITDescrizione del pannello anteriorePosizione e funzione dei comandiQuesto capitolo descrive la posizione e la funzione dei vari tasti, comandi e pre
5ITDescrizione del pannello anteriorePosizione e funzione dei comandiws w;wdwf wa90qhqjqkqlqsqa qd qf qg7834 5 621JTasto CLEAR (28) (36)Premere per ca
18DEEinstellen des Aufnahmepegels/Tipps zur AufnahmeAufnahmebetriebzSie können die Peak Hold-Funktion verwendenDiese Funktion speichert den höchsten E
6ITDescrizione del telecomandoPosizione e funzione dei comandiDescrizione del telecomandoAInterruttore ?/1 (alimentazione) (14) (24)Premere per accend
7ITDescrizione del telecomandoPosizione e funzione dei comandiNTasto FILTER (46)Premere per selezionare il tipo di filtro digitale.Tasto FADER (42) ZP
8ITDescrizione della finestra del displayPosizione e funzione dei comandiDescrizione della finestra del displayAIndicatore REMOTESi illumina quando l’
9ITDescrizione della finestra del display/Descrizione del pannello posteriorePosizione e funzione dei comandiEIndicatori INPUT (14)•“OPT1” si illumina
10ITPrima di iniziare il collegamentoPreparativiQuesto capitolo fornisce le informazioni sugli accessori in dotazione e sui collegamenti. Assicurarsi
11ITCollegamento dei componenti audioPreparativiCollegamento dei componenti audioACavi di collegamento audio (2) (in dotazione)Quando si collega un ca
12ITCollegamento dei componenti audio/Impostazione dell’orologioPreparativiPer collegare un componente compatibile con CONTROL A1ΙΙDCavi a minispina m
13ITImpostazione dell’orologioPreparativi1Eseguire i precedenti punti 1 e 2.2Premere AMS o ripetutamente m/M finché l’impostazione che si desidera mod
14ITRegistrazione su un MDRegistrazione su MDQuesto capitolo spiega i vari modi per registrare su un MD ed anche il modo di contrassegnare i numeri de
15ITRegistrazione su un MDRegistrazione su MD7Se è necessario, regolare il livello di registrazione.Per i dettagli vedere a “Regolazione del livello d
19DETipps zur AufnahmeAufnahmebetriebBei Einstellung von INPUT auf OPT1, OPT2 oder COAXDas in die Buchse DIGITAL IN eingespeiste Digitalsignal wird na
16ITNote sulla registrazione/Registrazione per tempi lunghiRegistrazione su MDNote sulla registrazioneQuando “Tr” lampeggia sul display durante la reg
17ITRegistrazione per tempi lunghi/Regolazione del livello di registrazioneRegistrazione su MDNote• L’indicazione registrata “LP:” è un segno di confe
18ITRegolazione del livello di registrazione/Consigli per la registrazioneRegistrazione su MDzÈ possibile usare la funzione della tenuta di piccoLa fu
19ITConsigli per la registrazioneRegistrazione su MDQuando INPUT è impostato su OPT1, OPT2 o COAXIl segnale digitale in ingresso dal connettore DIGITA
20ITContrassegno dei numeri dei brani durante la registrazioneRegistrazione su MDContrassegno dei numeri dei brani durante la registrazione (Contrasse
21ITContrassegno dei numeri dei brani durante la registrazione/Avvio della registrazione con sei secondi di dati audio precedentementememorizzatiRegis
22ITRegistrazione sincronizzata con il componente audio desiderato/Registrazione sincronizzata con un lettore CD SonyRegistrazione su MDRegistrazione
23ITRegistrazione sincronizzata con un lettore CD SonyRegistrazione su MDOperazioni che si potrebbero eseguire durante la registrazione sincronizzata
24ITRiproduzione di un MDRiproduzione di MDQuesto capitolo spiega i vari modi per riprodurre gli MD.Riproduzione di un MD1Accendere l’amplificatore e
25ITRiproduzione di un MD/Riproduzione di un brano specificoRiproduzione di MDzÈ possibile regolare l’uscita di livello del segnale analogico alle pre
'(WARNUNGUm Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.%HLGLHVHP*HUlWKDQGHOWH
20DESetzen von Titelnummern während der AufnahmeAufnahmebetriebSetzen von Titelnummern während der Aufnahme (Titelmarkierung)Titelnummern können währe
26ITRiproduzione di un brano specifico/Localizzazione di un punto particolare in un branoRiproduzione di MDzSe si localizza un brano mentre la piastra
27ITRiproduzione ripetuta dei braniRiproduzione di MDRiproduzione ripetuta dei brani (Riproduzione ripetuta)È possibile riprodurre ripetutamente un in
28ITRiproduzione dei brani in ordine casuale/Creazione di un proprio programmaRiproduzione di MDRiproduzione dei brani in ordine casuale (Riproduzione
29ITCreazione di un proprio programmaRiproduzione di MDPer immettere un numero di brano superiore a 25Usare >25. Per i dettagli vedere a pagina 26.
30ITConsigli per la registrazione dagli MD al nastroRiproduzione di MDConsigli per la registrazione dagli MD al nastroLa piastra MD può essere imposta
31ITPrima di iniziare il montaggioMontaggio degli MD registratiMontaggio degli MD registratiQuesto capitolo spiega il modo in cui eseguire il montaggi
32ITPrima di iniziare il montaggio/Cancellazione dei braniMontaggio degli MD registratiQuando “TOC” si illumina sul display dopo il montaggioIl montag
33ITCancellazione dei braniMontaggio degli MD registratizPer evitare confusione quando si cancella più di un branoIniziare a cancellare dal brano con
34ITDivisione dei braniMontaggio degli MD registratiDivisione dei brani (DIVIDE)È possibile dividere un brano registrato in qualsiasi punto aggiungend
35ITUnione dei brani/Spostamento dei braniMontaggio degli MD registratiUnione dei brani (COMBINE)Questa funzione consente di unire due brani qualsiasi
21DESetzen von Titelnummern während der Aufnahme/Aufnahmebetrieb mit 6-Sekunden-AufnahmevorlaufspeicherAufnahmebetrieb•Wenn Sie mit der Einstellung „T
36ITAssegnazione del nome ad un brano o ad un MDMontaggio degli MD registratiAssegnazione del nome ad un brano o ad un MD (NAME)È possibile immettere
37ITAssegnazione del nome ad un brano o ad un MDMontaggio degli MD registrati6Girare AMS per selezionare il carattere.Il carattere selezionato lampegg
38ITAssegnazione del nome ad un brano o ad un MDMontaggio degli MD registrati5 Girare AMS (o premere ripetutamente ./>) finché il numero di brano (
39ITAnnullamento dell’ultimo montaggio/Modifica del livello registrato dopo la registrazioneMontaggio degli MD registratiAnnullamento dell’ultimo mont
40ITModifica del livello registrato dopo la registrazioneMontaggio degli MD registrati6Premere AMS o YES.La piastra inizia a registrare sopra il brano
41ITModifica del tonoAltre funzioniAltre funzioniQuesto capitolo spiega altre funzioni utili che sono disponibili sulla piastra MD.Modifica del tono (
42ITModifica del tono/Dissolvenza in apertura e dissolvenza in chiusuraAltre funzioniÈ possibile eseguire il controllo di precisione della velocità di
43ITDissolvenza in apertura e dissolvenza in chiusura/Per addormentarsi con la musicaAltre funzioniDurante la riproduzione (per la riproduzione con di
44ITUso di un timerAltre funzioniUso di un timerCollegando un timer (non in dotazione) alla piastra, è possibile iniziare e interrompere le operazioni
45ITUso di un timer/Cambiamento della lunghezza dei bitAltre funzioni•Il materiale registrato durante la registrazione con il timer viene memorizzato
22DESynchro-Aufnahme mit einer beliebigen Audio-Komponente/Synchro-Aufnahme mit einem Sony CD-SpielerAufnahmebetriebSynchro-Aufnahme mit einer beliebi
46ITRiproduzione con diversi toni/Uso del sistema di controllo CONTROL A1ΙΙAltre funzioniRiproduzione con diversi toni (Filtro digitale)Questa piasta
47ITUso del sistema di controllo CONTROL A1ΙΙAltre funzioniCollegare i cavi a minispina monofonica (2P) in serie alle prese CONTROL A1ΙΙ sul retro di
48ITPrecauzioniInformazioni supplementariQuesto capitolo fornisce informazioni supplementari che aiutano a capire e a mantenere il sistema della piast
49ITModo di maneggiare gli MD/Limitazioni del sistemaInformazioni supplementariModo di maneggiare gli MDL’MD è racchiuso in una cartuccia per protegge
50ITLimitazioni del sistema/Soluzione dei problemiInformazioni supplementariI numeri dei brani non sono contrassegnati correttamenteL’assegnazione o i
51ITSoluzione dei problemi/Funzione di autodiagnosticaInformazioni supplementariLa piastra non esegue la registrazione sincronizzata con un lettore CD
52ITMessaggi sul displayInformazioni supplementariMessaggi sul displayLa seguente tabella spiega i vari messaggi che appaiono sul display. I messaggi
53ITDati tecniciInformazioni supplementariDati tecniciIngressiUsciteGeneraliRequisiti di alimentazioneAccessori in dotazioneVedere pagina 10.Brevetti
54ITTabella del menu di montaggio/Tabella del menu di impostazioneInformazioni supplementariTabella del menu di montaggioLa seguente tabella fornisce
55ITTabella del menu di impostazioneInformazioni supplementariPer richiamare una impostazione di fabbricaPremere CLEAR durante la selezione del parame
23DESynchro-Aufnahme mit einem Sony CD-SpielerAufnahmebetriebWährend der CD-Synchro-Aufnahme mögliche OperationenzDie Fernbedienung des CD-Spielers ka
Indice analiticoInformazioni supplementari56ITIndice analiticoAAccessori in dotazione 10AMS 25Annullamento 39Assegnazione del nomecopiatura 37modo di
Indice analiticoInformazioni supplementari57ITSScansione musicale 25SCMS. VedereSistema di gestione per copie in serieScorrimento del nome 25Sistema d
Sony Corporation Printed in Japan
24DEWiedergabe einer MDWiedergabebetriebDieses Kapitel beschreibt die verschiedenen Verfahren zur Wiedergabe von MDs.Wiedergabe einer MD1Schalten Sie
25DEWiedergabe einer MD/Wiedergabe eines bestimmten TitelsWiedergabebetriebzZur Wiedergabe über KopfhörerSchließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHO
26DEWiedergabe eines bestimmten Titels/Aufsuchen eines bestimmten Punktes in einem TitelWiedergabebetriebzZum Verlängern der Anspielzeit für Music Sca
27DEWiederholte Wiedergabe von TitelnWiedergabebetriebWiederholte Wiedergabe von Titeln (Repeat Play)Sie können eine ganze MD wiederholt abspielen. Ve
28DEWiedergabe von Titeln in zufälliger Reihenfolge/ProgrammwiedergabeWiedergabebetriebWiedergabe von Titeln in zufälliger Reihenfolge (Shuffle Play)W
29DEProgrammwiedergabeWiedergabebetriebZur Eingabe einer Titelnummer über 25 Drücken Sie >25. Einzelheiten finden Sie Seite 26.4Wiederholen Sie Sch
3DEINHALTSVERZEICHNISAnordnung und Funktion der TeileBeschreibung der Frontplatte 4Beschreibung der Fernbedienung 6Beschreibung des Displays 8Beschrei
30DETipps zum Überspielen von MDs auf CassettenWiedergabebetriebTipps zum Überspielen von MDs auf CassettenDas MD-Deck kann so eingestellt werden, das
31DEVor Beginn des EditierensEditieren bespielter MDsEditieren bespielter MDsDieses Kapitel beschreibt die Verfahren zum Editieren der auf einer MD au
32DEVor Beginn des Editierens/Löschen von TitelnEditieren bespielter MDsWenn „TOC“ im Display aufleuchtetDer Editiervorgang ist beendet, aber das Edit
33DELöschen von TitelnEditieren bespielter MDsWenden Sie das folgende Verfahren an, um alle Titel mitsamt den Titelnamen und dem Discnamen auf einmal
34DEUnterteilen von TitelnEditieren bespielter MDsUnterteilen von Titeln (DIVIDE)Sie können einen aufgenommenen Titel an jedem beliebigen Punkt untert
35DEKombinieren von TitelnEditieren bespielter MDsKombinieren von Titeln (COMBINE)Diese Funktion ermöglicht das Kombinieren von zwei beliebigen Titeln
36DEVerschieben von Titeln/Etikettieren eines Titels oder einer MDEditieren bespielter MDsVerschieben von Titeln (MOVE)Mit dieser Funktion können Sie
37DEEtikettieren eines Titels oder einer MDEditieren bespielter MDs1Drücken Sie MENU/NO je nach der Art der Etikettierung in einem der unten angegeben
38DEEtikettieren eines Titels oder einer MDEditieren bespielter MDs2 Wählen Sie die Zeichenart, wie folgt.3 Geben Sie ein Zeichen mit den Buchstaben-/
39DEEtikettieren eines Titels oder einer MD/Annullieren der letzten BearbeitungEditieren bespielter MDs2 Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrm
4DEBeschreibung der FrontplatteAnordnung und Funktion der TeileDieses Kapitel beschreibt die Anordnung und Funktion der verschiedenen Tasten, Regler u
40DEÄndern des Aufnahmepegels nach der AufnahmeEditieren bespielter MDsÄndern des Aufnahmepegels nach der Aufnahme (S.F EDIT)Sie können die Lautstärke
41DEÄndern des Aufnahmepegels nach der AufnahmeEditieren bespielter MDs4Drehen Sie AMS (oder drücken Sie ./> mehrmals), um den Aufnahmepegel bzw. d
42DEÄndern der TonhöheSonstige FunktionenDieses Kapitel beschreibt die übrigen nützlichen Funktionen, mit denen das MD-Deck ausgestattet ist.Ändern de
43DEÄndern der Tonhöhe/Ein- und AusblendenSonstige FunktionenEine Feineinstellung der Wiedergabegeschwindigkeit kann in 0,1-%-Schritten von –87,5% bis
44DEEin- und Ausblenden/Einschlafen mit MusikSonstige FunktionenzDie Dauer von Fade-in und Fade-out Play/Recording kann geändert werden1Drücken Sie ME
45DEVerwendung eines TimersSonstige FunktionenVerwendung eines TimersDurch den Anschluss eines Timers (nicht mitgeliefert) an das Deck können Wiederga
46DEVerwendung eines Timers/Umschalten der BitlängeSonstige FunktionenAnmerkungen•Zwischen dem Einschalten des Decks und dem tatsächlichen Aufnahmesta
47DEWiedergabe mit verschiedenen Klängen/Verwendung des Steuersystems CONTROL A1ΙΙSonstige FunktionenWiedergabe mit verschiedenen Klängen (Digitalfilt
48DEVerwendung des Steuersystems CONTROL A1ΙΙSonstige FunktionenVerbinden Sie die Buchsen CONTROL A1ΙΙ an der Rückwand jeder Komponente in Reihenschal
49DEVorsichtsmaßnahmenZusatzinformationenZusatzinformationenDieses Kapitel enthält nützliche Zusatzinformationen zum Verständnis der Arbeitsweise und
5DEBeschreibung der FrontplatteAnordnung und Funktion der Teilews w;wdwf wa90qhqjqkqlqsqa qd qf qg7834 5 621KTaste MENU/NO (19) (28) (31) (42) (55)Die
50DEHandhabung von MDs/Systembedingte BeschränkungenZusatzinformationenHandhabung von MDsDie MD ist in einer Cartridge gekapselt, um die Disc vor Schm
51DESystembedingte Beschränkungen/StörungssucheZusatzinformationenDie Titelnummern sind nicht korrekt aufgezeichnetWenn CD-Titel bei digitaler Aufnahm
52DEStörungssuche/Selbstdiagnose-FunktionZusatzinformationenEs erfolgt keine Synchro-Aufnahme mit einem CD-Spieler oder Video-CD-Spieler.,Die mit dem
53DEDisplay-MeldungenZusatzinformationenDisplay-MeldungenIn der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Display-Meldungen und ihre Bedeutung zusammen
54DETechnische DatenZusatzinformationenTechnische DatenEingängeAusgängeAllgemeinesStromversorgungMitgeliefertes ZubehörSiehe Seite 10.US- und Auslands
55DEEditiermenü-Tabelle/Einrichtungsmenü-TabelleZusatzinformationenEditiermenü-TabelleDie folgende Tabelle bietet eine Übersicht über die verschiedene
56DEEinrichtungsmenü-TabelleZusatzinformationenZum Aufrufen einer WerksvorgabeDrücken Sie CLEAR, während Sie den Parameter anwählen.Pfine —Dient zur F
IndexZusatzinformationen57DEIndexAAbtastratenwandler 16AMS 25Annullieren 39Anschließen 11Audiokabel 11AufnahmeModus 16Pegel 17über vorhandene Titel 14
IndexZusatzinformationen58DETimerAufnahme 45Einschlafen mit Musik 44Wiedergabe 45Titelmarkierung 20TOC 16, 32UUhr-Einstellung 12Unterteilen 34VVerschi
6DEBeschreibung der FernbedienungAnordnung und Funktion der TeileBeschreibung der FernbedienungATaste ?/1 (Netz) (14) (24)Drücken Sie diese Taste zum
1/WAARSCHUWINGStel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen.'LWDSSDUDDWLVJHFODVV
3NLINHOUDSOPGAVEPlaatsen en functies van onderdelenBeschrijving van het voorpaneel 4Beschrijving van de afstandsbediening 6Beschrijving van het uitlee
4NLBeschrijving van het voorpaneelPlaatsen en functies van onderdelenIn dit hoofdstuk wordt u vertrouwd gemaakt met de plaatsen en functies van de ver
5NLBeschrijving van het voorpaneelPlaatsen en functies van onderdelenws w;wdwf wa90qhqjqkqlqsqa qd qf qg7834 5 621LAMS-regelaar (12) (14) (24) (31) (4
6NLBeschrijving van de afstandsbedieningPlaatsen en functies van onderdelenBeschrijving van de afstandsbedieningA?/1 (aan/uit-) schakelaar (14) (24)Dr
7NLBeschrijving van de afstandsbedieningPlaatsen en functies van onderdelenMDIGITAL REC LEVEL/ANALOG OUT LEVEL +/– toetsen (17) (24) ZDruk op deze toe
8NLBeschrijving van het uitleesvensterPlaatsen en functies van onderdelenBeschrijving van het uitleesvensterAREMOTE-indicatorDeze indicator gaat brand
9NLBeschrijving van het uitleesvenster/Beschrijving van het achterpaneelPlaatsen en functies van onderdelen•“COAX” gaat branden wanneer de programmabr
10NLAlvorens u aansluitingen gaat makenVoorbereidingenDit hoofdstuk bevat informatie over de bijgeleverde accessoires en aansluitingen. Lees dit hoofd
11NLAansluiting van de audio-componentenVoorbereidingenAansluiting van de audio-componentenAAudio-aansluitsnoeren (2) (bijgeleverd)Bij het aansluiten
7DEBeschreibung der FernbedienungAnordnung und Funktion der TeileNTaste FILTER (47)Dient zur Wahl des Digitalfiltertyps.Taste FADER (43) ZDient zur Du
12NLAansluiting van de audio-componenten/Instellen van de klokVoorbereidingenAansluiten van een component die geschikt is voor het CONTROL A1ΙΙ-bedien
13NLInstellen van de klokVoorbereidingen1Voer de bovenstaande stappen 1 en 2 uit.2Druk herhaald op AMS of m/M totdat de instelling die u wilt verander
14NLOpnemen op een MDOpnemen op MD’sIn dit hoofdstuk wordt uitgelegd, op welke manieren u op een MD kunt opnemen en hoe u muziekstuknummers kunt aanbr
15NLOpnemen op een MDOpnemen op MD’s6Druk op z.Het deck komt in de opnamepauzestand te staan.7Stel, indien nodig, het opnameniveau in.Voor bijzonderhe
16NLOpmerkingen over opnemen/Langdurig opnemenOpnemen op MD’sOpmerkingen over opnemenIndien “Tr” tijdens het opnemen in het uitleesvenster knippertHet
17NLLangdurig opnemen/Instellen van het opnameniveauOpnemen op MD’s• Wanneer “LPstamp On” is ingesteld, wordt “LP:” opgenomen als deel van de muziekst
18NLInstellen van het opnameniveau/Tips bij opnameOpnemen op MD’szU kunt de piekvasthoudfunctie gebruikenDe piekvasthoudfunctie zorgt ervoor dat de pi
19NLTips bij opnameOpnemen op MD’sWanneer INPUT is ingesteld op OPT1, OPT2 of COAXHet digitale signaal dat wordt ingevoerd via de DIGITAL IN-aansluiti
20NLAanbrengen van muziekstuknummers tijdens het opnemenOpnemen op MD’sAanbrengen van muziekstuknummers tijdens het opnemen (Track Marking)Tijdens het
21NLAanbrengen van muziekstuknummers tijdens het opnemen/Opnamestart met zes seconden muziek uit het buffergeheugenOpnemen op MD’s•Wanneer u opneemt v
8DEBeschreibung des DisplaysAnordnung und Funktion der TeileBeschreibung des DisplaysAAnzeige REMOTELeuchtet auf, wenn die MD von einem an das Deck an
22NLSynchroon opnemen met de audio-component van uw keuze/Synchroon opnemen met een Sony CD-spelerOpnemen op MD’sSynchroon opnemen met de audio-compon
23NLSynchroon opnemen met een Sony CD-spelerOpnemen op MD’sBedieningshandelingen tijdens CD-synchroonopnamezTijdens CD-synchroonopname kunt u de afsta
24NLAfspelen van een MDAfspelen van MD’sIn dit hoofdstuk wordt uitgelegd, op welke manieren u MD’s kunt afspelen.Afspelen van een MD1Schakel de verste
25NLAfspelen van een MD/Afspelen van een bepaald muziekstukAfspelen van MD’szU kunt het niveau van het analoge uitgangssignaal naar de ANALOG OUT-aans
26NLAfspelen van een bepaald muziekstuk/Opzoeken van een bepaald punt in een muziekstukAfspelen van MD’szTijdens Music Scan kunt u de speelduur verlen
27NLHerhaald afspelen van muziekstukkenAfspelen van MD’sHerhaald afspelen van muziekstukken (Repeat Play)U kunt een volledige MD herhaald afspelen. De
28NLMuziekstukken in willekeurige volgorde afspelen/Programmeren van muziekstukkenAfspelen van MD’sMuziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Sh
29NLProgrammeren van muziekstukkenAfspelen van MD’sIndien u het verkeerde muziekstuknummer hebt ingevoerdDruk herhaald op m/M totdat het verkeerde muz
30NLTips voor het op tape opnemen van MD’sAfspelen van MD’sTips voor het op tape opnemen van MD’sHet MD-deck beschikt over een functie waarmee tijdens
31NLAlvorens met monteren te beginnenMonteren van opgenomen MD’sMonteren van opgenomen MD’sIn dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u de op een MD opgenom
9DEBeschreibung des Displays/Beschreibung der RückwandAnordnung und Funktion der TeileEEingangsanzeigen (INPUT) (14)•„OPT1“ leuchtet auf, wenn die an
32NLAlvorens met monteren te beginnen/Wissen van muziekstukkenMonteren van opgenomen MD’sIndien “Protected” in het uitleesvenster verschijntHet wispre
33NLWissen van muziekstukkenMonteren van opgenomen MD’szOm bij het wissen van meer dan één muziekstuk verwarring te voorkomenBegin het wissen bij het
34NLOnderverdelen van muziekstukkenMonteren van opgenomen MD’sOnderverdelen van muziekstukken (DIVIDE)U kunt een opgenomen muziekstuk op elk gewenst p
35NLSamenvoegen van muziekstukkenMonteren van opgenomen MD’sSamenvoegen van muziekstukken (COMBINE)Met deze functie kunt u twee willekeurige muziekstu
36NLVerplaatsen van muziekstukken/Naamgeving van een muziekstuk of MDMonteren van opgenomen MD’sVerplaatsen van muziekstukken (MOVE)Met deze functie k
37NLNaamgeving van een muziekstuk of MDMonteren van opgenomen MD’s1Druk op MENU/NO terwijl het deck zich in één van de onderstaande bedieningsstanden
38NLNaamgeving van een muziekstuk of MDMonteren van opgenomen MD’s1 Druk op NAME terwijl het deck zich in één van de onderstaande bedieningsstanden be
39NLNaamgeving van een muziekstuk of MDMonteren van opgenomen MD’s1Druk op NAME terwijl het deck zich in één van de onderstaande bedieningsstanden bev
40NLOngedaan maken van de laatste wijziging/Veranderen van het opnameniveau na het opnemenMonteren van opgenomen MD’sOngedaan maken van de laatste wij
41NLVeranderen van het opnameniveau na het opnemenMonteren van opgenomen MD’s6Druk op AMS of YES.Het bestaande muziekstuk wordt nu opnieuw opgenomen.
Kommentare zu diesen Handbüchern