Sony STR-DE445 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Empfänger Sony STR-DE445 herunter. Sony STR-DE445 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 226
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FM-AM Receiver

STR-DE545STR-DE445STR-SE501DEESIT4-227-987-54(1)FM StereoFM-AM Receiver 2000 Sony CorporationPTBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni p

Seite 2 - VORSICHT

10DEAnschluß der GeräteNetzkabelAn SteckdoseSonstige AnschlüsseErforderliche KabelAudiokabel (nicht mitgeliefert)Beachten Sie beim Anschluß der Kabel

Seite 3 - INHALTSVERZEICHNIS

44ESOtrasoperacionesTeclas del cursorMando delanzaderaBreve descripción de las teclas queaparecen en este capítuloTecla de denominación (NAME): Presi

Seite 4

45ESOtras operacionesAsignación de nombres a emisorasmemorizadas y de fuentes de programasSu receptor le permitirá grabar fácilmente en/desdecualquier

Seite 5 - Antennenanschluß

46ESOtras operacionesGrabación en una videocintaUsted podrá grabar de un televisor, o un reproductor dediscos láser utilizando le receptor. También po

Seite 6 - Anschluß von Audiogeräten

47ESOtras operacionesAjustes utilizando la teclaSET UPLa tecla SET UP le eprmitirá realizar los ajustes siguinetes.Selección de la entrada de vídeo 5.

Seite 7 - Anschluß von Videogeräten

48ESSolución de problemasSi experimenta cualquiera de las dificultades siguientescuando utilice el receptor, use la guía para la solución deproblemas

Seite 8 - Anschluß von Digitalgeräten

49ESInformación adicionalNo hay sonido o solamente se oye a nivel muybajo a través de los altavoces traseros., Compruebe si la función de campo acústi

Seite 9 - Erforderliche Kabel

50ESInformación adicionalEspecificacionesRespuesta en frecuenciaCD, MD/TAPE, DVD/LD, TV/SAT,VIDEO, AUX:10 Hz - 50 kHz+0,5/–2 dB (concampo acústico,ton

Seite 10 - Sonstige Anschlüsse

51ESInformación adicionalSección del sintonizadorde FMGama de sintonía87,5 - 108,0 MHzTerminales de antena75 ohmios,desequilibradosSensibilidad Mono:

Seite 11 - Netzanschluß

52ESInformación adicionalGlosarioSonido perimétricoSonido que consta de tres elementos:sonido directo, sonido reflejado cerca(reflexiones cercanas), y

Seite 12 - Lautsprecher

53ESInformación adicionalAjustes con los botones SUR, LEVEL, BASS/TREBLE y SET UPUsted podrá realizar varios ajustes utilizando las teclas LEVEL, SUR,

Seite 13 - Anschluß der Lautsprecher

11DEAnschluß der GeräteCONTROL A1 -Anschluß (Nur STR-DE545und STR-SE501)• Bei Verwendung eines CONTROL A1 -kompatiblen Sony CD-Spielers, Cassettende

Seite 14 - Lautsprechern

54ESInformación adicionalDescripción de las teclas del telemando (STR-DE445solamente)Tecla del Controla FuncióntelemandoSLEEP Receptor Activa la funci

Seite 15

55ESInformación adicionalCambio del ajuste de fábrica de una teclade funciónSi los ajustes de fábrica de las teclas FUNCTION noconcuerdan con los comp

Seite 16

56ESInformación adicionalDescripción de las teclas del telemando(STR-DE445 solamente)1 Mantenga pulsada la tecla de función cuya funcióndese cambiar (

Seite 17 - Logic-Betriebsarten:

57ESInformación adicionalÍndice alfabéticoAAC-3.Consulte Dolby Digital (AC-3)Accesorios suministrados 4Ajustebrillo del visualizador 24parámetros

Seite 18

2ITATTENZIONEPer evitare il pericolo diincendi o scosse elettriche,non esporre l’apparecchioalla pioggia o all’umidità.Per evitare scosseelettriche, n

Seite 19

3ITUso del manualeLe istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DE545,STR-DE445 e STR-SE501. Controllare il numero del modelloacquistato ne

Seite 20 - Vor dem Betrieb des Receivers

4ITCollegamentodei componentiQuesto capitolo descrive come collegarevari componenti audio e video alricevitore. Assicurarsi di leggere lesezioni relat

Seite 21

5ITCollegamento dei componentiAntenna FM a filo (indotazione)Antenna AM a telaio(in dotazione)Terminali per il collegamento delleantenneCollegare AAnt

Seite 22 - Bedienung

6ITCollegamento dei componentiPrese per il collegamento dei componentiaudioCollegare alleLettore CD prese CDPiastra MD o piastra a cassette prese MD/T

Seite 23

7ITCollegamento dei componentiNota sul collegamento di componentivideoSi possono collegare le prese di uscita audio del televisorealle prese TV/SAT AU

Seite 24 - Wenn der Tuner gewählt ist

12DEAufstellen derAnlage undAnschluß derLautsprecherDieser Abschnitt behandelt denAnschluß der Lautsprecher, diePlazierung der Lautsprecher und dieerf

Seite 25 - Klangaufbereitungsfunktionen

8ITCollegamento dei componentiLettore DVD (ecc.)*Cavi necessariCavi digitali ottici (non in dotazione)Cavo digitale coassiale (non in dotazione)Cavi a

Seite 26

9ITCollegamento dei componentiCollegamenti per ingresso 5.1CHCavi necessariCavi audio (non in dotazione)Due per le prese 5.1CH INPUT FRONT e REARBianc

Seite 27 - Surroundklang

10ITCollegamento dei componentiCavo di alimentazione CACavi necessariCavi audio (non in dotazione)Quando si collega un cavo, assicurarsi di far corris

Seite 28 - Wahl eines Schallfeldes

11ITCollegamento dei componentiCollegamento CONTROL A1 (Solo STR-DE545 e STR-SE501)• Se si usa un lettore CD, piastra a cassette opiastra MD Sony co

Seite 29 - Schallfeldinformationen

12ITCollegamentoe impostazionedel sistemadiffusoriQuesto capitolo descrive comecollegare il sistema diffusori alricevitore, come collocare ciascundiff

Seite 30

13ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriDiffusore anteriore(destro)Diffusore anteriore(sinistro)Diffusore centraleSubwoofer attivoDiffuso

Seite 31

14ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriPer evitare di danneggiare i diffusoriAssicurarsi di abbassare il volume prima di spegnere ilrice

Seite 32 - Hinweise

15ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriOperazioni di impostazione inizialiUna volta eseguito il collegamento dei diffusori e accesol’app

Seite 33 - Modifizieren der Schallfelder

16ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriImpostazione del surround multicanaleSpecificazione dei parametri dei diffusori1 Premere ?/1 per

Seite 34 - Einstellen der Pegelparameter

17ITCollegamento e impostazione del sistema diffusorizDimensioni dei diffusori (LARGE e SMALL)Internamente, le impostazioni LARGE e SMALL per ciascund

Seite 35 - Einstellen der Bässe/Höhen

13DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherDie LautsprecheranschlüsseLautsprecher BuchseFrontlautsprecher (8 Ohm) SPEAKERS FRONT A*Zusätzl

Seite 36

18ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriImpostazione del surround multicanalex Selezione del subwoofer (SUB WOOFER)Impostazione iniziale:

Seite 37 - Empfang von

19ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriRegolazione del volume dei diffusoriUsare il telecomando stando seduti nella posizione diascolto

Seite 38 - Nummerntasten

20ITCollegamento e impostazione del sistema diffusori Prima di usare il ricevitorePrima di accendere il ricevitoreAssicurarsi di aver:• Selezionato i

Seite 39 - Frequenz

21ITCollegamento e impostazione del sistema diffusoriNon c’è alcun suono qualsiasi componente vengaselezionato., Controllare che sia il ricevitore che

Seite 40 - Sendersuchlauf

22ITDescrizione del pannelloanteriorePosizione delleparti eoperazionibasilariQuesto capitolo fornisce informazionisulla posizione e le funzioni dei ta

Seite 41 - Das Radio Data System

23ITPosizione delle parti e operazioni basilari3 Tasto di modo di ingresso (INPUT MODE)Premerlo per selezionare il modo di ingresso per icomponenti di

Seite 42

24ITPosizione delle parti e operazioni basilari8 Tasto di visualizzazione (DISPLAY)Premerlo ripetutamente per cambiare le informazionisul display come

Seite 43 - Die einzelnen Programmarten

25ITPosizione delle parti e operazioni basilariqs Utilizzare i tasti CINEMA STUDIO per ottenere glieffetti sonori di CINEMA STUDIO.Tasti A/B/CPremere

Seite 44 - Zusatzfunktionen

26ITPosizione delle parti e operazioni basilariwa Manopola jogGirarla per regolare i parametri di livello diffusori,surround e bassi e acuti (ecc.) se

Seite 45 - Aufnahme

27ITAscolto del sonoro surroundAscolto delsonorosurroundQuesto capitolo descrive comeimpostare il ricevitore per ascoltare ilsonoro surround. Si può a

Seite 46 - Einschlaftimers

14DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherAnschluß der LautsprecherVorsicht vor KurzschlüssenDurch Kurzschluß der Lautsprecherleitungen k

Seite 47 - UP-Taste

28ITAscolto del sonoro surroundSelezione di un camposonoroBreve descrizione dei tasti usati perascoltare il sonoro surroundTasto LEVEL: Premerlo per

Seite 48 - Zusatzinformationen

29ITAscolto del sonoro surround* Campo sonoro “VIRTUAL”: Campo sonoro con diffusori virtuali.Il materiale con segnali audio surround multicanaleviene

Seite 49 - Schallfelder

30ITAscolto del sonoro surroundSelezione di un campo sonoroCampo sonoro Effetto NoteIdeale per suoni acustici morbidi.Eccezionale per musica rock o po

Seite 50 - Technische Daten

31ITAscolto del sonoro surroundSpiegazione delle visualizzazioni del surround multicanalePRO LOGICD.RANGE MONORDSTA NEWS INFO STEREOOPTLS S RSL C RMEM

Seite 51 - Allgemeines

32ITAscolto del sonoro surroundIndicazione di impostazione diffusori e canale di uscitaIndicazioni di suono di fonteLe lettere (L, C, R, ecc.) indican

Seite 52 - • Die Schallkomponenten

33ITAscolto del sonoro surroundPersonalizzazione dei campi sonoriRegolando i parametri surround e le caratteristiche deltono dei diffusori anteriori,

Seite 53 - TREBLE und SET UP

34ITAscolto del sonoro surroundRegolazione dei parametri di livelloIl menu LEVEL contiene parametri che permettono diregolare il bilanciamento e i liv

Seite 54

35ITAscolto del sonoro surroundRegolazione dei bassi e degli acutiIl tasto BASS/TREBLE consente di regolare il tono (bassi oacuti) dei diffusori anter

Seite 55 - Funktionstasten

36ITAscolto del sonoro surroundParametri regolabili per ciascun campo sonoroEFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFERLFE dts LFELEVEL TYPE

Seite 56

37ITRicezione di trasmissioniRicezione ditrasmissioniQuesto capitolo descrive comericevere trasmissioni FM o AM e comepreselezionare le stazioni desid

Seite 57 - Stichwortverzeichnis

15DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherVorbereitende Setup-EinstellungenNachdem Sie die Lautsprecher angeschlossen und dasGerät zum er

Seite 58 - Precauciones

38ITRicezione di trasmissioniBreve descrizione dei tasti usati per laricezione di trasmissioniTasti TUNING +/–: Premere per cercare tutte le stazioni

Seite 59 - Acerca de este manual

39ITRicezione di trasmissioniSintonia direttaPer dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Brevedescrizione dei tasti usati per la ricezione

Seite 60 - Conexión de

40ITRicezione di trasmissioniSintonia preselezionataPer dettagli sui tasti usati in questa sezione, vedere “Brevedescrizione dei tasti usati per la ri

Seite 61 - Conexión de antenas

41ITRicezione di trasmissioniUso del sistema dati radio(RDS)Sintonia delle stazioni preselezionateSi possono sintonizzare le stazioni preselezionate c

Seite 62 - Cables requeridos

42ITRicezione di trasmissioniUso del sistema dati radio (RDS)Ascolto di bollettini sul traffico, notiziario programmi di informazione (EON)La funzione

Seite 63

43ITRicezione di trasmissioniDescrizione dei tipi di programmaTipo di programma Programma ascoltatoNONE Qualsiasi programma che nonrientra nelle categ

Seite 64

44ITAltreoperazioniBreve descrizione dei tasti e dei comandicitati in questo capitoloTasto NAME: Premerlo per assegnare nomi alle stazionipreselezion

Seite 65 - Conexión de entrada 5.1CH

45ITAltre operazioniAssegnazione di nomi alle stazionipreselezionate e alle fonti diprogrammaÈ possibile inserire un nome (nome indice) di un massimod

Seite 66 - Otras conexiones

46ITAltre operazioniRegistrazioneUso del timer dispegnimento ritardatoSi può predisporre il ricevitore in modo che si spengaautomaticamente dopo un te

Seite 67 - Conexión de AUX AUDIO IN

47ITAltre operazioniRegolazioni con il tasto SETUPIl tasto SET UP permette di eseguire le seguentiregolazioni.Selezione dell’ingresso video per 5.1CHI

Seite 68 - Conexión y

16DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherVorbereiten des Mehrkanal-SurroundbetriebsNormalerweise erhält man einen optimalenSurroundklang

Seite 69

48ITSoluzione di problemiSe si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso delricevitore, usare questa guida alla soluzione di problemiper rimedi

Seite 70

49ITAltre informazioniNessun suono o solo un suono di livello moltobasso è udibile dai diffusori posteriori., Assicurarsi che la funzione di campo son

Seite 71 - Configuración del receptor

50ITAltre informazioniCaratteristiche tecnicheRisposta in frequenzaCD, MD/TAPE, DVD/LD, TV/SAT,VIDEO, AUX:10 Hz - 50 kHz+0,5/–2 dB (concampo sonoro, t

Seite 72

51ITAltre informazioniSezione sintonizzatore FM*Campo di sintonia87,5-108,0 MHzTerminali antenna75 ohm, non bilanciatiSensibilità Mono: 18,3 dBf,2,2 µ

Seite 73

52ITAltre informazioniGlossarioSonoro surroundSuono che consiste di tre elementi:suono diretto, suoni riflessi primari(riflessi primari) e suoni river

Seite 74

53ITAltre informazioniPremere per far illuminarePremere o perselezionareGirare la manopola jog perselezionareVedere paginail tasto SUREFFECT LEVEL

Seite 75

54ITAltre informazioniDescrizione dei tasti del telecommando (solo STR-DE445)Tramite il telecomando è possibile utilizzare gli apparecchi collegati al

Seite 76 - Antes de utilizar su

55ITAltre informazioniCambiamento della regolazione difabbrica di un tasto di funzioneSe le regolazioni dei tasti FUNCTION non corrispondonoai compone

Seite 77

56ITAltre informazioniDescrizione dei tasti del telecommando(solo STR-DE445)1 Tenere premuto il tasto di funzione di cui si desideracambiare la funzio

Seite 78 - Ubicación de

57ITAltre informazioniIndice analiticoA, BAC-3. Vedere Dolby Digital (AC-3)Accessori in dotazione 4Assegnazione di nomifonti di programma 45stazio

Seite 79

17DEAufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecherx Größe des Centerlautsprechers (C)Anfangseinstellung: LARGE (STR-DE545/DE445)SMALL (STR-SE501)

Seite 80

2PTADVERTÊNCIAPara evitar o risco deincêndio ou de choqueeléctrico, não exponha oaparelho à chuva nem àhumidade.Para evitar descargaseléctricas, não a

Seite 81

3PTPTÍNDICELigação dos componentes 4Retirada da embalagem 4Ligações de antenas 5Ligações de componentes de áudio 6Ligações de componentes de vídeo 7Li

Seite 82

4PTLigação doscomponentesEste capítulo descreve como ligarvários componentes de áudio e vídeoao receptor. Certifique-se de ler assecções para os compo

Seite 83 - Disfrute de

5PTLigação dos componentesImportanteCaso ligue o receptor a uma antena externa, efectue aligação terra contra relâmpagos. Para evitar explosões degás,

Seite 84 - Selección de un campo

6PTLigação dos componentesTomadas para a ligação de componentesde áudioLigue um ÀsLeitor de CDs tomadas CDDeck de MDs ou deck de tomadas MD/TAPEcasset

Seite 85 - Campo acústico Efecto Notas

7PTLigação dos componentesNota acerca das ligações de componentes devídeoAs tomadas de saída de áudio do seu televisor podem serligadas às tomadas TV/

Seite 86

8PTLigação dos componentesLeitor de DVDs (etc.)*Cabos requeridosCabos digitais ópticos (venda avulsa)Cabo digital coaxial (venda avulsa)Cabos de áudio

Seite 87

9PTLigação dos componentesLigações de entrada 5.1CHCabos requeridosCabos de áudio (venda avulsa)Dois para as tomadas 5.1CH INPUT FRONT e REARBranco (L

Seite 88

10PTLigação dos componentesCabo de alimentação CAA uma tomada da rede CAOutras ligaçõesCabos requeridosCabos de áudio (venda avulsa)Na ligação de um c

Seite 89 - 2 Presione SUR

11PTLigação dos componentesLigação CONTROL A1 (Somente no STR-DE545 e STR-SE501)• Caso possua um deck de MDs, deck de cassetesou leitor de CDs Sony

Seite 90

18DEAufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecherx Höhe der Rücklautsprecher (REAR HGT.)*Anfangseinstellung: LOWStellen Sie diesen Parameter ent

Seite 91 - Ajuste de los graves/agudos

12PTLigações econfiguraçãoinicial dosistema dealtifalantesEste capítulo descreve como ligar oseu sistema de altifalantes ao receptor,como posicionar c

Seite 92

13PTLigações e configuração inicial do sistema de altifalantesAltifalantefrontal direito (R)Altifalante frontalesquerdo (L)Altifalante centralAltifala

Seite 93 - Recepción de

14PTLigações e configuração inicial do sistema de altifalantesLigações do sistema de altifalantesPara evitar o curto-circuito dosaltifalantesO curto-c

Seite 94

15PTLigações e configuração inicial do sistema de altifalantesExecução das operações de configuração inicialUma vez que tenha efectuado ligações de al

Seite 95 - Ejemplo 2: AM 1350 kHz

16PTLigações e configuração inicial do sistema de altifalantesConfiguração do som perimétrico de multicanaisEspecificação dos tipos de altifalante1 Ca

Seite 96 - Sintonía automática

17PTLigações e configuração inicial do sistema de altifalanteszAcerca dos tamanhos de altifalante (LARGE e SMALL)Internamente, os ajustes LARGE e SMAL

Seite 97 - Utilización del sistema de

18PTLigações e configuração inicial do sistema de altifalantesConfiguração do som perimétrico de multicanaisx Selecção do altifalante auxiliar de grav

Seite 98

19PTLigações e configuração inicial do sistema de altifalantesAjuste do volume dos altifalantesUtilize o telecomando, comodamente da sua posição deaud

Seite 99

20PTLigações e configuração inicial do sistema de altifalantesAntes de utilizar o seureceptorAntes de ligar a alimentação do receptorCertifique-se de

Seite 100 - MASTER VOLUME

21PTLigações e configuração inicial do sistema de altifalantesAusência de som, independentemente docomponente seleccionado, Verifique se tanto o recep

Seite 101 - Grabación

19DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherzHinweis zum Abstand der LautsprecherDurch die obigen „Abstands“-Parameter wird das Gerät an di

Seite 102 - Utilización del temporizador

22PTDescrição das partes dopainel frontalLocalizaçãodas partes eoperaçõesbásicasEste capítulo oferece informaçõessobre a localização e funções dastecl

Seite 103 - Ajustes utilizando la tecla

23PTLocalização das partes e operações básicas2436571MULTI CHANNEL DECODINGMASTER VOLUMEDISPLAYINPUT MODEVIDEOMD/TAPE CD TUNER AUXDVD/LD TV/SAT5.1CH I

Seite 104 - Información

24PTLocalização das partes e operações básicasDescrição das partes do painel frontal8 Tecla DISPLAYPressione-a repetidamente para alterar a informação

Seite 105

25PTLocalização das partes e operações básicasqs Utilize as teclas CINEMA STUDIO para desfrutar dosefeitos sonoros CINEMA STUDIO.Teclas A/B/CPressione

Seite 106 - Especificaciones

26PTLocalização das partes e operações básicasDescrição das partes do painel frontalwa Anel de avanço/retrocessoRode para ajustar os parâmetros de nív

Seite 107

27PTDesfruto do som perimétricoDesfruto dosomperimétricoEste capítulo descreve como efectuara configuração do receptor para odesfruto do som perimétri

Seite 108 - Glosario

28PTDesfruto do som perimétricoSelecção de um campoacústicoPode-se desfrutar do som perimétrico mediante a simplesselecção de um dos campos acústicos

Seite 109

29PTDesfruto do som perimétricoSoftware com sinais de áudio perimétrico demulticanais é reproduzido em conformidade com amaneira em que foi gravado.So

Seite 110 - Información adicional

30PTDesfruto do som perimétricoSelecção de um campo acústicoCampo acústico Efeito NotasIdeal para sons de acústica suave.Propício para rock ou música

Seite 111 - Teclas numéricas

31PTDesfruto do som perimétrico1 ; DIGITALEste indicador acende-se quando um campo acústicooutro que não 2 CHANNEL é seleccionado e oaparelho está a d

Seite 112 - (STR-DE445 solamente)

2DEZur besonderenBeachtungVORSICHTUm Feuergefahr und dieGefahr eines elektrischenSchlages zu vermeiden,darf das Gerät wederRegen noch Feuchtigkeitausg

Seite 113 - Índice alfabético

20DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherVorbereiten des Mehrkanal-SurroundbetriebsHinweise• Während der Einstellung zeigt das Display d

Seite 114 - Precauzioni

32PTDesfruto do som perimétricoIndicações do som da fonteAs letras (L, C, R, etc.) indicam o som da fonte. As caixas ao redor das letras variam para m

Seite 115 - Uso del manuale

33PTDesfruto do som perimétricoPersonalização de campos acústicosMediante o ajuste dos parâmetros perimétricos e dascaracterísticas de tom dos altifal

Seite 116 - Disimballaggio

34PTDesfruto do som perimétricoAjuste dos parâmetros de nívelO menu LEVEL contém parâmetros que lhe permitemajustar o balanço e o volume de cada altif

Seite 117 - Collegamento delle antenne

35PTDesfruto do som perimétricoCompressor de Gama Dinâmica (COMP. D. RANGExx)Ajuste inicial: OFFPermite-lhe comprimir a gama dinâmica da pista sonora.

Seite 118 - Cavi necessari

36PTDesfruto do som perimétricoParâmetros ajustáveis para cada campo acústicoEFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFERLFE dts LFELEVEL TYPE

Seite 119

37PTRecepção de transmissõesRecepção detransmissõesEste capítulo descreve como recebertransmissões em FM ou AM e comoprogramar estações seleccionadas.

Seite 120

38PTRecepção de transmissõesMULTI CHANNEL DECODINGRDS EON RDS PTYSOUND FIELDFM/AMDISPLAYPRESET/PTY SELECT +/–TUNING +/–FM MODERDS EONTUNERMEMORYRDS PT

Seite 121

39PTRecepção de transmissõesArmazenamento automáticode estações FM (AUTOBETICAL)Esta função permite o armazenamento de um total de 30estações FM e FM

Seite 122 - Altri collegamenti

40PTRecepção de transmissõesSintonização automáticaQuanto aos pormenores sobre as teclas utilizadas nestasecção, consulte «Breve descrição das teclas

Seite 123 - Collegamento di AUX AUDIO IN

41PTRecepção de transmissõesnA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0NnC0˜...C2˜C1NSintonização de estações programadasAs estações programadas podem ser sintonizadas

Seite 124 - Collegamento

21DEAufstellen der Anlage und Anschluß der LautsprecherBei keinem Gerät ist ein Ton zu hören., Überprüfen Sie, ob der Receiver und die Geräteeingescha

Seite 125

42PTRecepção de transmissõesUtilização do Sistema de Dados Radiofónicos (RDS)Monitorização do tráfego, do noticiárioou de programas informativos (EON)

Seite 126

43PTRecepção de transmissõesDescrição dos tipos de programaTipo de O que se escutaprogramaNONE Qualquer programa nãodefinido.NEWS Programas de notícia

Seite 127 - 1 Spegnere il ricevitore

44PTOutrasoperaçõesBreve descrição das teclas e controlos queaparecem neste capítuloTecla NAME: Pressione-a para nomear estaçõesprogramadas ou fontes

Seite 128

45PTOutras operaçõesIntitulação de estaçõesprogramadas e fontes de programaPode-se introduzir um nome (nome de índex) com ummáximo de 8 caracteres par

Seite 129

46PTOutras operaçõesGravação em cassetes de vídeoPode-se gravar a partir de um televisor ou leitor de LDs,mediante a utilização do receptor. Pode-se t

Seite 130

47PTOutras operaçõesAjustamentos por meio datecla SET UPA tecla SET UP permite-lhe executar os ajustamentos aseguir.Selecção da entrada de vídeo 5.1CH

Seite 131 - Distanza dei diffusori

48PTVerificação de problemasCaso experimente alguma das dificuldades a seguir,durante a utilização do receptor, use este guia deverificação de problem

Seite 132 - Prima di usare il ricevitore

49PTInformações adicionaisAusência de som ou audição de somente um somde nível muito baixo dos altifalantes posteriores., Certifique-se de que a funçã

Seite 133

50PTInformações adicionaisEspecificaçõesResposta de frequênciaCD, MD/TAPE, DVD/LD, TV/SAT,VIDEO, AUX:10 Hz - 50 kHz+0,5/–2 dB (comcampo acústico, tome

Seite 134 - Posizione delle

51PTInformações adicionaisSecção do sintonizador FMGama de sintonização87,5 - 108,0 MHzTerminais de antena75 ohms, desbalanceadoSensibilidade Mono: 1

Seite 135

22DEBedienungselemente ander GerätevorderseiteBedienungselementeund grundlegendeBedienungDer folgende Abschnitt behandelt dieLage und Funktionen derBe

Seite 136

52PTInformações adicionaisGlossárioSom perimétricoSom que consiste de três elementos:som directo, som reflectido primário(reflexões primárias) e somre

Seite 137

53PTInformações adicionaisPressione e iluminePressione ou paraseleccionarGire o anel de avanço/retrocessopara seleccionarVeja páginaTecla SUREFFEC

Seite 138

54PTInformações adicionaisDescrição das Teclas do Telecomando (Somente no STR-DE445)Tecla no Opera FunçãotelecomandoD.TUNING Receptor Modo de acesso d

Seite 139 - Ascolto del

55PTInformações adicionaisAlteração do ajuste de fábrica de umatecla de funçãoCaso os ajustes de fábrica das teclas FUNCTION nãocorrespondam aos compo

Seite 140 - Selezione di un campo

56PTInformações adicionais1 Mantenha pressionada a tecla de função cuja funçãodeseja alterar (por exemplo, MD/TAPE).2 Carregue na tecla correspondente

Seite 141 - Informazioni campo sonoro

57PTInformações adicionaisÍndice remissivoA, BAC-3. Veja Dolby Digital (AC-3)Acessórios fornecidos 4Ajusteintensidade de brilho 24parâmetros perimét

Seite 142 - Selezione di un campo sonoro

58PTInformações adicionaisSony Corporation Printed in Malaysia

Seite 143

23DEBedienungselemente und grundlegende Bedienung3 INPUT MODE-TasteBei jedem Drücken dieser Taste wird derEingangsmodus des momentan gewählten Geräts(

Seite 144

24DEBedienungselemente und grundlegende Bedienung8 DISPLAY-TasteDurch wiederholtes Drücken dieser Taste können diefolgenden Informationen in das Displ

Seite 145 - 2 Premere SUR

25DEBedienungselemente und grundlegende Bedienungqs Mit den CINEMA STUDIO-Tasten können Sie dieCINEMA STUDIO-Klangeffekte aktivieren.A/B/C-TastenZum A

Seite 146

26DEBedienungselemente und grundlegende BedienungBedienungselemente an der Gerätevorderseitewa Jog-KnopfDieser Knopf dient zum Einstellen der verschie

Seite 147 - Compressore di gamma dinamica

27DEWiedergabe mit SurroundklangWiedergabemitSurroundklangProgramme, die Dolby Digital unDTS-Ton enthalten, können mitmehrkanaligem Surroundklangwiede

Seite 148

28DEWiedergabe mit SurroundklangWahl eines SchallfeldesZur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglicheines der im Gerät fest gespeicherten Scha

Seite 149 - Ricezione di

29DEWiedergabe mit Surroundklang* “VIRTUAL”-Schallfeld: Ein Schallfeld mit virtuellen Lautsprechern.Signalquellen mit Mehrkanal-Surroundton werden ind

Seite 150 - D.TUNING

3DEINHALTSVERZEICHNISAnschluß der Geräte 4Nach dem Auspacken 4Antennenanschluß 5Anschluß von Audiogeräten 6Anschluß von Videogeräten 7Anschluß von Dig

Seite 151 - Esempio 2: AM 1350 kHz

30DEWiedergabe mit SurroundklangWahl eines SchallfeldesSchallfeld Effekt HinweiseEin ideales Schallfeld für weiche Klänge.Optimal für Rock- und Pop-Mu

Seite 152 - Sintonia automatica

31DEWiedergabe mit SurroundklangDie Mehrkanal-Surroundanzeigen1 ; DIGITALDiese Anzeige leuchtet, wenn nicht 2 CHANNEL,sondern ein anderes Schallfeld g

Seite 153 - Uso del sistema dati radio

32DEWiedergabe mit SurroundklangEingangskanalanzeigeAufzeichnungsformat(Frontkanal/Rückkanal)Anzeige der Signalquelle und der AusgangskanäleAlle Lauts

Seite 154

33DEWiedergabe mit SurroundklangModifizieren der SchallfelderSie können die Schallfelder an Ihre individuellenHörgewohnheiten anpassen, indem Sie die

Seite 155 - Ricezione di trasmissioni

34DEWiedergabe mit SurroundklangEinstellen der PegelparameterDas LEVEL-Menü enthält Parameter, mit denen Sie dieBalance und den Pegel der einzelnen La

Seite 156

35DEWiedergabe mit SurroundklangEinstellen der Bässe/HöhenMit dem BASS/TREBLE-Regler können Sie den Ton(Bässe oder Höhen) des Frontlautsprechers optim

Seite 157

36DEWiedergabe mit SurroundklangEinstellbare Parameter der SchallfelderEFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFERLFE dts LFELEVEL TYPE TIME

Seite 158 - Uso del timer di

37DEEmpfang von SendernSender können auf die folgenden Arten gespeichert undaufgesucht werden:Automatische Vorwahl von UKW-Sendern(AUTOBETICAL)Der Rec

Seite 159 - Regolazioni con il tasto SET

38DEEmpfang von SendernKurzbeschreibung der für den Empfangverwendeten BedienungselementeTUNING +/– Tasten: Drücken Sie diese Taste, um alleempfangba

Seite 160 - Soluzione di problemi

39DEEmpfang von SendernDirektabstimmungEinzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tastenfinden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfangverwen

Seite 161

4DENach dem AuspackenVergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhandensind:• UKW-Antenne (1)• MW-Rahmenantenne (1)• R6/AA-Batterie (2)• Nur STR

Seite 162 - Caratteristiche tecniche

40DEEmpfang von SendernStationsvorwahlEinzelheiten zu den im folgenden verwendeten Tastenfinden Sie unter „Kurzbeschreibung der für den Empfangverwend

Seite 163 - Generali

41DEEmpfang von SendernDEDas Radio Data System(RDS)nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0NnC0˜...C2˜C1NAbrufen eines gespeicherten SendersDurch die folgenden bei

Seite 164 - Glossario

42DEEmpfang von SendernDas Radio Data System (RDS)Automatische Umschaltung auf einenSender mit Verkehrsfunkdurchsage,Nachrichten- oder Informationspro

Seite 165

43DEEmpfang von SendernDie einzelnen ProgrammartenAnzeige ProgrammartNONE Programme, für die keine derunten aufgelisteten Kategorienzutrifft.NEWS Nach

Seite 166 - Altre informazioni

44DEZusatzfunktionenKurzbeschreibung der in diesem Abschnittverwendeten BedienungselementeNAME-Taste: Zum Eingeben von Namen für dieVorwahlsender und

Seite 167 - Tasti di funzione

45DEZusatzfunktionenEingabe von Namen für gespeicherteStationen und SignalquellenDer Receiver kann die Funktion einer Steuerzentrale zumAufnehmen der

Seite 168 - (solo STR-DE445)

46DEZusatzfunktionenAufnehmen auf ein VideobandVideosignalquellen (Fernseher oder LD-Spieler) könnenmit einem am Receiver angeschlossenen Videorecorde

Seite 169 - Indice analitico

47DEZusatzfunktionenEinstellungen mit der SETUP-TasteDie SET UP-Taste ermöglicht folgende Einstellungen.Wahl des 5.1CH-VideoeingangsMit dem Parameter

Seite 170 - Precauções

48DEStörungsüberprüfungenGehen Sie bei Problemen mit dem Receiver die folgendeListe durch. Überprüfen Sie außerdem, ob alle Anschlüsseexakt mit den An

Seite 171 - Acerca deste manual

49DEZusatzinformationenSchwacher oder kein Ton von denRücklautsprechern., Die Schallfeldfunktion einschalten (SOUND FIELDMODE drücken)., Eines der „Ci

Seite 172 - Retirada da embalagem

5DEAnschluß der GeräteUKW-Antenne(mitgeliefert)MW-Rahmenantenne(mitgeliefert)Kennzeichnung der AntennenbuchsenAntenne Kennzeichnung der Antennenbuchse

Seite 173 - Ligações de antenas

50DEZusatzinformationenTechnische DatenFrequenzgangCD, MD/TAPE, DVD/LD, TV/SAT, VIDEO,AUX:10 Hz - 50 kHz +0,5/–2 dB (unterUmgehung derSchallfeld-, Ton

Seite 174 - Cabos requeridos

51DEZusatzinformationenUKW-TunerteilEmpfangsbereich87,5 - 108,0 MHzAntennenbuchsen75 Ohm,unsymmetrischEmpfindlichkeitMono: 18,3 dBf,2,2 µV/75 OhmStere

Seite 175

52DEZusatzinformationenGlossarRaumklangDas Raumklanggefühl wird durchden Pegel und die zeitlicheVerzögerung, mit der der Direktschall,die Frühreflexio

Seite 176

53DEZusatzinformationenEinstellmöglichkeiten mit den Tasten SUR, LEVEL, BASS/TREBLE und SET UPIn der folgenden Tabelle sind die Einstellmöglichkeiten

Seite 177 - Ligações de entrada 5.1CH

54DEZusatzinformationenTasten der Fernbedienung (nur STR-DE445)Tasten- Gerät FunktionbezeichnungSLEEP Receiver Aktivieren der Sleep-Funktion undEinste

Seite 178 - Outras ligações

55DEZusatzinformationenÄndern der werksseitigen Belegung derFunktionstastenFalls die werksseitige Belegung der FUNCTION-Tastennicht mit den in Ihrer A

Seite 179 - Ligação AUX AUDIO IN

56DEZusatzinformationen1 Halten Sie die Funktionstasten, deren Belegunggeändert werden soll, gedrückt (z.B. MD/TAPE).2 Drücken Sie die Taste zu der Ko

Seite 180 - Anel de avanço/

57DEZusatzinformationenStichwortverzeichnisAAbstimmungAutomatischer Sendersuchlauf40Direktabstimmung 39Stationsvorwahl 40AC-3; siehe Dolby Digital

Seite 181 - SPEAKERS B

2ESADVERTENCIAPara evitar incendios y elriesgo de electrocución, noexponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargaseléctricas, no ab

Seite 182

3ESÍNDICEConexión de componentes 4Desembalaje 4Conexión de antenas 5Conexión de componentes de audio 6Conexión de componentes de vídeo 7Conexión de co

Seite 183 - Configuração do receptor

6DEAnschluß der GeräteAnschlußbuchsen für AudiogeräteGerät BuchseCD-Spieler CDMD-Deck oder MD/TAPECassettendeckErforderliche KabelAudiokabel (nicht mi

Seite 184 - Configura

4ESDesembalajeCompruebe si ha recibido los accesorios siguientes con elreceptor:• Antena monofilar de FM (1)• Antena de cuadro de AM (1)• Pilas R6 (ta

Seite 185

5ESConexión de componentesAntena monofilar deFM (suministrada)Antena de cuadro deAM (suministrada)ImportanteSi conecta el receptor a una antena exteri

Seite 186

6ESConexión de componentesTomas para conexión de componentes deaudioConecte un enreproductor de discos compactos las tomas CD.deck de minidiscos o las

Seite 187

7ESConexión de componentesNota sobre la conexión de componentes de vídeoUsted podrá conectar las tomas de salida de audio de sutelevisor a las tomas T

Seite 188 - Antes de utilizar o seu

8ESConexión de componentesReproductor devideodiscos digitales(etc.)*Cables requeridosCables digitales ópticos (no suministrados)Cable digital coaxial

Seite 189

9ESConexión de componentesConexión de entrada 5.1CHCables requeridosCables de audio (no suministrados)Dos para las tomas 5.1CH INPUT FRONT y REARBlanc

Seite 190 - Localização

10ESConexión de componentesCable de alimentación de CACables requeridosCables de audio (no suministrados)Cuando conecte un cable, cerciórese de hacer

Seite 191

11ESConexión de componentesConexión de CONTROL A1 (STR-DE545 ySTR-SE501 solamente)• Si posee un reproductor de discos compactos,un deck de casetes,

Seite 192 - * ou nome

12ESTeclas del cursorDescripción breve de las teclas y controlesutilizados para configurar el sistema de altavocesTecla SET UP: Presiónela para entra

Seite 193

13ESConexión y configuración del sistema de altavoces* STR-DE545 y STR-SE501 solamente.Terminales para conexión de los altavocesConecte alos altavoces

Seite 194

7DEAnschluß der GeräteHinweis zum Anschluß von VideogerätenWenn Sie die Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehersmit den TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Rece

Seite 195 - Desfruto do

14ESConexión y configuración del sistema de altavocesPara evitar dañar los altavocesAsegúrese de disminuir el volumen antes de apagar elreceptor. Al e

Seite 196 - Selecção de um campo

15ESConexión y configuración del sistema de altavocesRealización de las operaciones de configuración inicialDespués de haber realizado las conexiones

Seite 197 - Campo acútico Efeito Notas

16ESConexión y configuración del sistema de altavocesPara obtener el óptimo sonido perimétrico posible, todoslos altavoces deberán estar a la misma di

Seite 198 - Selecção de um campo acústico

17ESConexión y configuración del sistema de altavocesx Tamaño del altavoz central (C)Ajuste inicial: LARGE (STR-DE545/DE445)SMALL (STR-SE501)• Si ha c

Seite 199

18ESConexión y configuración del sistema de altavocesx Selección del altavoz de subgraves (SUBWOOFER)Ajuste inicial: YES• Si ha conectado un altavoz d

Seite 200

19ESConexión y configuración del sistema de altavocesAjuste del volumen de los altavocesUtilice el mando a distancia sentado en su posición deescucha

Seite 201 - 2 Carregue em SUR

20ESConexión y configuración del sistema de altavocesAntes de conectar la alimentación delreceptorCercióree de que ha:• Seleccionado los altavoces del

Seite 202 - 2 Carregue em LEVEL

21ESConexión y configuración del sistema de altavocesSi no hay sonido independientemente delcomponente conectado., Compruebe si está conectada la alim

Seite 203 - Retorno dos campos acústicos

22ESUbicación departes yoperacionesbásicasEn este capítulo se ofrece informaciónsobre la ubicación y las funciones delas teclas y controles del panel

Seite 204

23ESUbicación de partes y operaciones básicas3 Tecla de modo de entrada (INPUT MODE)Presiónela para seleccionar el modo de entrada parasus componentes

Seite 205 - Recepção de

8DEAnschluß der GeräteDVD-Spieler usw.*Erforderliche KabelDigitales Optokabel (nicht mitgeliefert)Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)Audio-/Vi

Seite 206

24ESUbicación de partes y operaciones básicas8 Tecla de visualización (DISPLAY)Presiónela repetidamente para cambiar la informacióndel visualizador de

Seite 207 - Exemplo 2: AM 1350 kHz

25ESUbicación de partes y operaciones básicasqs Utilice los botones CINEMA STUDIO para disfrutarde los efectos acústicos de CINEMA STUDIO.Teclas A/B/C

Seite 208 - Sintonização programada

26ESUbicación de partes y operaciones básicasDescripción de las partes del panel frontalwa Mando de lanzaderaGírelo para ajustar el nivel seleccionado

Seite 209 - Dados Radiofónicos (RDS)

27ESDisfrute de sonido perimétricoDisfrute desonidoperimétricoEn este capítulo se describe cómoconfigurar su receptor para disfrutarde sonido perimétr

Seite 210 - 1 Sintonize uma estação FM

28ESDisfrute de sonido perimétricoSelección de un campoacústicoUsted podrá disfrutar de sonido perimétricoseleccionando simplemente uno de los campos

Seite 211

29ESDisfrute de sonido perimétricoEl software con señales de audio multicanal se reproduciráde acuerdo con la forma en el que fue grabado.El software

Seite 212

30ESDisfrute de sonido perimétricoSelección de un campo acústicoCampo acústico Efecto NotasIdeal para sonidos acústicos suaves.Excelente para música r

Seite 213

31ESDisfrute de sonido perimétricoDescripción de las indicaciones de sonido perimétricomulticanalPRO LOGICD.RANGE MONORDSTA NEWS INFO STEREOOPTLS S RS

Seite 214 - Utilização do temporizador

32ESDisfrute de sonido perimétricoIndicación de los canales deentradaFormato degrabación(Canalesdelanteros/traseros)Indicación de la configuración de

Seite 215 - Ajustamentos por meio da

33ESDisfrute de sonido perimétricoPersonalización de los campos acústicosSi ajusta los parámetros de sonido perimétrico y lascaracterísticas de tono d

Seite 216 - Informações

9DEAnschluß der GeräteAnschluß an die 5.1CH-AnschlüsseErforderliche KabelAudiokabel (nicht mitgeliefert)Zwei Kabel für 5.1CH INPUT FRONT- und REAR-Buc

Seite 217

34ESDisfrute de sonido perimétricoAjuste de los parámetros de nivelEl menú LEVEL contiene parámetros que le permitiránajustar el equilibrio y el volum

Seite 218 - Especificações

35ESDisfrute de sonido perimétricoAjuste de los graves/agudosEl botón BASS/TREBLE permite ajustar el tono (graves oagudos) de los altavoces delanteros

Seite 219 - Generalidades

36ESDisfrute de sonido perimétricoParámetros ajustables para cada campo acústicoEFFECT WALL REVERB FRONT REAR REAR CENTER SUB WOOFERLFE dts LFELEVEL T

Seite 220 - Glossário

37ESRecepción de programas de radiodifusiónUsted podrá sintonizar emisoras con este receptor de lasformas siguientes:Memorización alfabética automátic

Seite 221

38ESRecepción de programas de radiodifusiónMULTI CHANNEL DECODINGRDS EON RDS PTYSOUND FIELDFM/AMDISPLAYPRESET/PTY SELECT +/–TUNING +/–FM MODERDS EONTU

Seite 222 - Informações adicionais

39ESRecepción de programas de radiodifusiónSintonía directaCon respecto a los detalles sobre las teclas utilizadas enesta sección, consulte “Descripci

Seite 223

40ESRecepción de programas de radiodifusiónCon respecto a los detalles sobre las teclas utilizadas enesta sección, consulte “Descripción breve de las

Seite 224 - (Somente no STR-DE445)

41ESRecepción de programas de radiodifusiónSTR DE545/445/SE501(S) 4 227 987 53(1)Utilización del sistema dedatos radiofónicos (RDS)Sintonía de emisora

Seite 225 - Índice remissivo

42ESRecepción de programas de radiodifusión/Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS)Escucha de información sobre el tráfico,de noticias, o

Seite 226

43ESRecepción de programas de radiodifusiónDescripción de los tipos de programasTipo de Información oídaprogramaNONE Cualquier programa no definidoa c

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare