3-080-369-31(1)©2003 Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual yconsérvelo para futuras refer
10PortuguêsÍndiceVerificação dos acessórios fornecidos .. 3Características Principais ...6Guia de Início RápidoGravação em fita ...
100•DATE SEARCH utilizando la memoria devideocasetecSeleccione la fecha de la lista de fechas degrabación que se muestran en la pantalla•DATE SEARCH s
101Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reprodução1SEARCHMODE2DATE SEARCH1 SEP / 5 / 032 SEP / 6 / 033 DEC /
102Búsqueda de una grabación porfecha – Búsqueda de fechas(5) Presione repetidamente SEARCHMODE en el control remoto hasta queaparezca el indicador de
103Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoBúsqueda de una foto– Photo search/Photoscan (DCR-TRV19solamente)Pu
104[a] Punto real que busca[b] Punto actual en la cintaPara detener la búsquedaPresione x en el control remoto.Búsqueda de una foto sin utilizarla mem
105Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoBúsqueda de una foto – Photosearch/Photo scan (DCR-TRV19solamente)E
106i.LINKPuede duplicar o editar en otra videograbadoraconectada a su videocámara si usa esta últimacomo unidad de reproducción.Puede enchufar el cabl
107Edición EdiçãoDuplicaciónSi conecta la videograbadora con un cablede conexión de audio/video•Ajuste DISPLAY en en LCD en los ajustesdel
108Puede editar en videograbadoras queadmiten los sistemas siguientes:8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS , VHSC , S-VHSC ,Betamax , ED Betama
109Edición EdiçãoLas escenas seleccionadas (programas) puedenduplicarse para editarlas en una cinta sinutilizar la videograbadora.Las escenas
Getting Started11ÍndiceCriação de seus próprios títulos ... 136Identificação de uma fita commemória ... 138A
110Utilización de la función deedición digital de programas encintas grabadas en otro equipoOperación 1 Confección del programa(pág. 117).Operación 2
111Edición EdiçãoCopia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cinta)45796VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST
112(11) Seleccione PAUSEMODE, luegopresione EXEC.(12) Seleccione el modo para cancelar lapausa en la grabación en lavideograbadora y, a continuación,p
113Edición Edição(14) Inserte una cinta grabable en lavideograbadora y active lavideograbadora en pausa degrabación.(15) Seleccione IR TEST,
114Acerca del código IR SETUPEl código IR SETUP se almacena en lamemoria de su videocámara. Asegúrese deconfigurar el código correcto dependiendo desu
115Edición EdiçãoNota del código IR SETUPNo es posible utilizar la edición digital deprogramas si la videograbadora no admite loscódigos IR S
1162368VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTRET.EXECRETURNEXECUTEENGAGEREC PAUSE
117Edición EdiçãoNotas•Cuando realiza el “Paso 3: Ajuste de lasincronización de la videograbadora”, laimagen para ajustar la sincronización s
118791045ED I TSETUNDOED I TSETUNDOED I TSETUNDO0:08:55:06TOTALSCENE0:00:00:000V I DEO ED I TMARKOUTSTART0:09:07:06TOTALSCENE0:00:13:001V I DEO ED I
119Edición EdiçãoSi hay una parte sin grabar entre los valoresIN y OUT de la cintaEs posible que el tiempo total no se muestrecorrectamente.B
12EspañolGuía de inicio rápido: Grabación en una cintaConexión del cable de alimentación (pág. 25)Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la
120Copia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cinta)Operación 2: Edición digitaldel programa (Copia de unacinta)El selector P
121Edición EdiçãoCopia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cinta)Para finalizar la función deedición digital de pro
122Es posible grabar una cinta desde otravideograbadora o un programa de televisiónde un televisor que posea salidas de audio/video. Utilice su videoc
123Edición EdiçãoGrabación de video oprogramas de TVSi la videograbadora es de tipo mono (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Conecte la clavija amaril
124DuplicaciónAntes de su utilizaciónAjuste DISPLAY en en LCD en los ajustesde menú cuando utilice el cable de conexión deaudio/video. (El ajuste pr
125Edición EdiçãoEs posible insertar una nueva escena consonido desde una videograbadora en su cintaoriginalmente grabada especificando lospu
1263ZERO SETMEMORY0:00:00ZERO SETMEMORYInserción de una escena desdeuna videograbadora– Edición por inserción(4) En la videocámara, sitúe el punto del
127Edición EdiçãoEs posible grabar audio adicional para elsonido original en una cinta conectando elequipo de audio o un micrófono. Si conect
128Conexión del micrófono(opcional) a la toma MICPuede comprobar la imagen y el sonidograbados conectando la toma AUDIO/VIDEOal televisor.El sonido gr
129Edición EdiçãoConexão do cabo A/V à tomadaAUDIO/VIDEO (somente DCR-TRV22/TRV33)NotaQuando fizer a duplicação com a tomadaAUDIO/VIDEO (some
13Grabación de una imagen en una cinta (pág. 36)Control de la reproducción de las imágenes en lapantalla de cristal líquido (pág. 52)Si acaba de adqui
130Incorporación de sonido en lacinta grabadaElija una conexión como se menciona en lapágina 127, y conecte el equipo de audio o elmicrófono a la vide
131Edición EdiçãoNo es posible duplicar audio en los casossiguientes:•Cuando la cinta se graba en modo de 16 bits•Cuando la cinta se graba en
132Supervisión del nuevo sonidograbadoEl selector POWER debe ajustarse en .Lleve a cabo esta operación mediante el paneltáctil.(1) Reproduzca la cint
133Edición Edição56VACATIONCOLORRET.POS rSIZETITLEOKEXITPOS RPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABY
134Superposición de un título enun videocasete con memoria(7) Si fuera necesario, cambie el color, eltamaño o la posición presionandoCOLOR, SIZE, POS
135Edición Edição34T I TLE ERASE1 HELLO !2 CONGRATULAT I ONS !3 HAPPY NEW YEAR !4 PRESENT5 GOOD MORN I NG6 WEDD I NGENDEXECRr
136Puede confeccionar hasta 2 títulos yalmacenarlos en la memoria de lavideocámara. Cada título puede tener hasta 20caracteres.El selector POWER debe
137Edición EdiçãoPara volver a FNPresione EXIT.Para cambiar un títuloalmacenadoEn el paso 5, seleccione CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, dependiendo
138La etiqueta podrá constar de hasta 10caracteres y se almacenará en la memoria devideocasete. Cuando inserte un videocaseteetiquetado y ponga el sel
139Edición EdiçãoPara volver a FNPresione EXIT.Para borrar la etiquetaconfeccionadaBorre la etiqueta seleccionando C en el paso 5,luego presi
14Inserción de un “Memory Stick” (pág. 146)Abra la tapa de la ranura del “Memory Stick”. Inserte completamente el “Memory Stick” enla ranura con la ma
140Es posible borrar todos los datos guardadosen la memoria de videocasete a la vez:– Datos de fecha– Datos de títulos– Etiqueta del casete– Datos de
141Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)— Operaciones con el “Memory Sti
142Nombre habitual de archivo de datos deimágenesImagen fija101-0001: Este nombre de archivoaparece en la pantalla de lavideocámara.DSC00001.JPG: Este
143Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Los datos de imágenes pueden dañ
144“Memory Stick” formateado conun computadorNo se garantiza la compatibilidad con estavideocámara de un “Memory Stick”formateado con un computador co
145Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Notas sobre la compatibilidad de
146Inserção do “Memory Stick”Abra a tampa do slot de “Memory Stick”.Insira o “Memory Stick” o mais profundopossível no slot de “Memory Stick” com amar
147Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Selección de la calidad deimágen
148Selección del tamaño deimágenes fijas (DCR-TRV33solamente)Puede seleccionar tamaños de imágenes de1152 × 864 ó 640 × 480. (Cuando el selectorPOWER
149Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Capacidad de la memoria deimágen
15Grabación de una imagen fija en un “MemoryStick” (pág. 152)Contemplación de la imagen fija en la pantalla decristal líquido (pág. 179)1Ponga el sele
150Selección del tamaño deimágenes en movimientoPuede seleccionar el tamaño de imagen 320 ×240 ó 160 × 112.El ajuste predeterminado es 320 × 240.El se
151Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)FINE STANDARD1152 × 864* 640 × 4
152El selector POWER debe ajustarse a.(1) Mantenga ligeramente presionadoPHOTO y compruebe la imagen. Elindicador verde z dejará de parpadeary, a cont
153Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de imágenes fijas enel
154Grabación continua deimágenes (DCR-TRV33solamente)Puede grabar imágenes fijas continuamente.Antes de la grabación, seleccione en los ajustesde menú
155Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)(5) Seleccione el modo deseado y
156El tamaño de las imágenes se ajustaráautomáticamente a 640 × 480.Antes de su utilizaciónInserte un “Memory Stick” y el videocasetegrabado en la vid
157Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de una imagen desdeun
158Usted podrá superponer una imagen fija quehaya grabado en un “Memory Stick” sobreimágenes en movimiento que esté grabando.(No es posible superponer
159Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)M. CHROMM. OVERLAPC. CHROMM. LUM
16PortuguêsGuia de Início Rápido – Gravação em fitaConexão do cabo de alimentação (p. 25)Use a bateria ao utilizar sua videocâmera ao ar livre (p. 24)
160Superposición de una imagenfija de un “Memory Stick” enotra imagen – MEMORY MIXNotas•No puede utilizar MEMORY MIX conimágenes en movimiento grabada
161Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)24MEMMIXMEM MIXMCCAMLUMIOVER–LA
162Para cambiar la imagen fija quedesee superponerPresione –/+ en la esquina inferior derechaantes del paso 5.Para cancelar MEMORY MIXPresione OFF p
163Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de una imagensuperpues
164Podrá grabar a intervalos si ajusta lavideocámara para que grabe automáticamenteimágenes fijas.Ejemplo[a] Grabación de fotos en la memoria[b] INTER
165Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)45MEM SET 2INT. R -STL INTERVAL
166La imagen y el sonido se graban hasta alcanzarla capacidad disponible del “Memory Stick”(MPEG MOVIE EX).El selector POWER debe ajustarse a.Presione
167Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de imágenes enmovimien
168Grabación conautodisparadorSe pueden grabar imágenes fijas e imágenes enmovimiento en el “Memory Stick” con elautodisparador. También se puede util
169Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de una imagen enmovimi
17Gravação de uma imagem na fita (p. 36)Quando você adquire sua videocâmera, o relógio está desativado (off). Se quiser gravar a data ehora para uma i
170Antes de su utilizaciónInserte el videocasete y el “Memory Stick” enla videocámara.El selector POWER debe ajustarse a .Lleve a cabo esta operación
171Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de imágenes de unacint
172Grabación de imágenes enmovimiento desde otroequipoEs posible utilizar un cable de conexión deaudio/video o un cable i.LINK. Consulte laspáginas 12
173Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Puede duplicar las escenas selec
174Notas•No es posible copiar los títulos ni mostrar losindicadores o el contenido de la memoria delvideocasete.•No puede utilizar la grabación durant
175Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Ejecución del programa(Duplicaci
176Para finalizar la función deedición digital de programasLa videocámara se detiene cuando finaliza elproceso de copia. A continuación, la pantallare
177Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Cambio de la carpetade grabación
178Selección de la carpeta degrabaciónEl selector POWER debe ajustarse a.Lleve a cabo esta operación mediante el paneltáctil.(1) Presione FN para que
179Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Es posible ver las imágenes fija
18Inserção do “Memory Stick” (p. 146)Abra a tampa do slot de “Memory Stick”. Insira o “Memory Stick” o mais profundopossível no slot de “Memory Stick”
180Indicadores de pantalladurante la reproducción deimágenes fijasPara que los indicadores de pantalladesaparezcan, presione DSPL/BATT INFO.1 Tamaño d
181Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Cuando el “Memory Stick” contien
182Es posible ver imágenes en movimientograbadas en el “Memory Stick”.El selector POWER debe ajustarse a.Lleve a cabo esta operación mediante el panel
183Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Imagen de reproducción apartir d
184Indicadores de pantalladurante la reproducción deimágenes en movimientoPara que los indicadores de pantalla aparezcano desaparezcan, presione DSPL/
185Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Seleccione la carpeta que desee
186Puede ampliar las imágenes fijas que deseereproducir y grabar imágenes ampliadas en el“Memory Stick” (DCR-TRV33 solamente).El tamaño de la imagen s
187Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Ampliación de imágenes fijasgrab
188Puede mostrar secuencialmente todas lasimágenes en el “Memory Stick” o en la carpetaseleccionada (presentación de diapositivas).El selector POWER d
189Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Para insertar una pausa en lapre
19Gravação de imagens estáticas no “MemoryStick” (p. 152)Monitoração de imagens estáticas reproduzidasno visor LCD (p. 179)1Ajuste o interruptorPOWER
1901INDEX2,3-MARK123456EXITRET.T tMARK1012 / 8Cómo evitar elborrado accidental– Protección deimágenesPrevenção contraapagamento acidental– Proteção de
191Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Cómo evitar el borradoaccidental
192Puede borrar todas las imágenes o bien lasseleccionadas.Borrado de imágenesseleccionadasEl selector POWER debe ajustarse a.Lleve a cabo esta operac
193Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Borrado de imágenesseleccionadas
194SL I DE SHOWINT. R –STLDELETE ALLFORMAT RETURNALL FILESFOLDER 101MEM SET 2EXITRET.EXECRrBorrado de todas lasimágenesPuede borrar t
195Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Para volver a FNPresione EXIT.Pa
196Después de la grabación, puede modificar eltamaño de imagen de las imágenes fijasgrabadas a 640 × 480 ó 320 × 240. El cambio detamaño es útil cuand
197Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)La función de marca de impresión
198Para volver a FNPresione EXIT.Para borrar las marcas deimpresiónVuelva a presionar la imagen cuya marca deimpresión desee cancelar en el paso 3. de
199Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorImagen en cintao en directo dela videocámaraImagen del“Memory
2Español¡Bienvenido!Gracias por su compra de esta SonyHandycam. Con su Handycam, podrá capturaresos preciosos momentos de la vida con unacalidad de im
20— Preparativos —Uso de este manualVCROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORY— Preparativos —Utilização deste manualAs instruções contidas neste manual destinam-se
200Puerto USB/Porta USBToma (USB)/Tomada (USB)Cable USB (suministrado)/Cabo USB (fornecido)Presione hasta el final./Empurre até o fim.Computador/Compu
201Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorAo conectar a um computadorutilizando a porta DVO computador d
202Cuando realice la conexión a uncomputador sin el puerto USBUtilice un adaptador de disquete opcional para“Memory Stick” o un adaptador de tarjeta d
203Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorConexión de lavideocámara alcomputador medianteel cable USB(Pa
204Entorno informáticorecomendado al realizar laconexión mediante un cableUSB y visualizar imágenes decinta en el computadorSistema operativo:Microsof
205Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorConexión de la videocámara alcomputador mediante el cableUSB (
206Haga clic/CliqueConexión de la videocámara alcomputador mediante el cableUSB (Para usuarios de Windows)Instalación del controlador USBInicie la sig
207Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorHaga clic/CliqueConexión de la videocámara alcomputador median
208Instalación de Image Transfer(DCR-TRV22/TRV33 solamente)Cerciórese de completar la instalación delcontrolador USB.Image Transfer permite que los da
209Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorInstalación de ImageMixerCerciórese de completar la instalació
21Preparativos Preparativos Tipos de diferençasz Fornecido— Não fornecido* Os modelos com a marca MEMORY nointerruptor POWER estão equipados
210(5) Seleccione el idioma de instalación.(6) Siga las instrucciones que aparecen enpantalla.La pantalla de instalación desaparecerácuando finalice l
211Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorHacer que el computadorreconozca la videocámaraSi utiliza Wind
212Visualización de imágenesgrabadas en el “Memory Stick”(DCR-TRV22/TRV33 solamente)(1) Inserte el “Memory Stick” en lavideocámara.(2) Conecte el adap
213Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorConexión de la videocámara alcomputador mediante el cableUSB (
214Windows 98SE Windows MeConexión de la videocámara alcomputador mediante el cableUSB (Para usuarios de Windows)Conexão de sua videocâmera aum comput
215Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorWindows 2000Windows XPConexión de la videocámara alcomputador
2164 Conecte el puerto USB del computadora la toma (USB) de la videocámaramediante el cable USB suministrado.5 Abra el “Administrador dedispositivos”
217Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorVisualización en elcomputador deimágenes grabadasen una cinta–
218(10) Clique .(11) Conecte a tomada (USB) davideocâmera à porta USB nocomputador, utilizando o cabo USBfornecido.Visualización en el computadorde
219Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computador(12) Haga clic en para iniciar lareproducción.Puede controla
22Nota sobre los sistemas detelevisión en colorLos sistemas de televisión en color difieren enfunción del país o área. Si desea ver sugrabación en un
220Captura de imagens estáticas(1) Clique .(2) Enquanto observa a janela monitor,mova o cursor parae clique noponto que deseja capturar.A imagem está
221Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computador(5) Observe la pantalla de vista previa yhaga clic enen la últ
222Si los datos de la imagen no puedentransferirse mediante la conexión USBEl controlador USB no se registróadecuadamente debido a que el computadores
223Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorVisualización en el computadorde imágenes grabadas en unacinta
224La cinta se reproduce automáticamente.Easy Video CD comienzaautomáticamente a capturar imágenesen el CD-R para crear una CD de video.(8) Cuando apa
225Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorVisualización en el computadorde imágenes grabadas en unacinta
226Visualización en el computadorde imágenes grabadas en unacinta – Flujo USB (Para usuariosde Windows)Visualização de imagensgravadas na fita em umco
227Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorVisualización en elcomputador deimágenes grabadasen un “Memory
228(6) ImageMixer se inicia automáticamente,lo que le permite ver la imagen copiada.(7) Seleccione un álbum y la imagen y, acontinuación, presione el
229Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorVisualización de imágenes sinImage TransferAntes de su utiliza
23Preparativos Preparativos [c][a][b][d]•No deje que la videocámara se moje.Protéjala de la lluvia y del agua de mar. Si lavideocámara se moj
230(6) Haga doble clic en el archivo deimágenes deseado de la carpeta en esteorden.Carpeta “DCIM” t carpeta“sssMSDCF”1) t Archivo deimágenes2)Si desea
231Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorDestinos de almacenamientode archivos de imágenes yarchivos de
232Carpeta/Pasta Archivo/Arquivo Significado/SignificadoDSC0ssss.JPG Archivo de imágenes fijas/Arquivo de imagem estáticaMOV0ssss.MPG Archivo de imáge
233Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorConexión de lavideocámara alcomputador medianteel cable USB (P
234Notas•No se garantiza el correcto funcionamientoen el entorno Macintosh si se conectan dos omás dispositivos USB de forma simultánea aun único comp
235Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorHaga clic/CliqueConexión de la videocámara alcomputador median
236Visualización en elcomputador deimágenes grabadas enun “Memory Stick”(Para usuarios deMacintosh) (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Visualización de imágen
237Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorCuando haya terminado,desconecte el cable USB yextraiga el “Me
238VIDEOAUDIOS VIDEOOUTAUDIO/VIDEOCaptura de imágenesdesde una unidad devideo analógica en elcomputador – Funciónde conversión deseñales (DCR-TRV22/TR
239Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorDespués de capturar imágenes ysonidoDetenga los procedimientos
24Paso 1 Preparaciónde la fuente dealimentaciónInstalación de la batería(1) Levante el visor.(2) Deslice la batería hacia abajo hasta queemita un chas
240Para cambiar los ajustes de modo de los ajustesdel menú, seleccione los elementos del menúmediante r/R. Los ajustes predeterminadospodrán cambiarse
241Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmera2345MENUMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTFLASH MODEFLASH LVLWHT BALAUT
242Cambio de los ajustes del menúSelección del modo de ajuste de cada elementoz es el ajuste predeterminado.Los elementos del menú diferirán dependien
243Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraIcono/elementoCAMERA SETD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTEDITSEARCHN.S. LIGHTMod
244Icono/elementoVCR SETHiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUT*LCD/VF SETLCD B.L.LCD COLORVF B.L.* DCR-TRV22/TRV33 solamenteModoz STEREO12——z OFFONzBRT NORMA
245Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraIcono/elementoMEM SET 1*STILL SETBURST**QUALITYIMAGESIZE**MOVIE SETIMAG
246Icono/elementoMEM SET 2*SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATModoRETURNz ALL FILESFOLDERsss**ONz OFFSETz RETURNALL FILESFOLDERsss**z RETURNOKSignif
247Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraIcono/elementoCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE A
248Icono/elementoTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz OFFONONz OFFSETSignificadoPara grabar en el modo SP
249Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraIcono/elementoSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificado
25Preparativos Preparativos Carga de la bateríaUtilice la batería después de cargarla para suvideocámara.La videocámara funciona solamente co
250Icono/elementoOTHERSDATA CODE(en el controlremoto)WORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYSignificadoPara visualizar la fecha, hora y diversos ajustesdurante
251Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraIcono/elementoOTHERSREC LAMPVIDEO EDITSignificadoPara hacer que se enci
252Seleção da configuração do modo de cada item z é o ajuste padrão.Os itens de menu variam de acordo com a posição do interruptor POWER.A tela mostra
253Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraAlteração dos ajustes do menu* somente DCR-TRV22/TRV33Notas sobre a fun
254Ícone/ItemVCR SETHiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUT*LCD/VF SETLCD B.L.LCD COLORVF B.L.* somente DCR-TRV22/TRV33Modoz STEREO12——z OFFONzBRT NORMALBRIGH
255Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraÍcone/ItemMEM SET 1*STILL SETBURST**QUALITYIMAGESIZE**MOVIE SETIMAGESIZ
256Ícone/ItemMEM SET 2*SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATModoRETURNz ALL FILESFOLDERsss**ONz OFFSETz RETURNALL FILESFOLDERsss**z RETURNOKSignificad
257Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraÍcone/ItemCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALL(c
258Ícone/ItemTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz OFFONONz OFFSETSignificadoPara gravar no modo SP (Repro
259Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraÍcone/ItemSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificadoPara
26Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónNotaEvite el contacto de objetos metálicos con laspartes metálicas de la clavija de cc deladaptador de
260Ícone/ItemOTHERSDATA CODE(no controleremoto)WORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYSignificadoPara exibir a data, a hora e outras configuraçõesdurante a rep
261Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraÍcone/ItemOTHERSREC LAMPVIDEO EDITSignificadoPara acender a lâmpada ind
262Si surge algún problema al utilizar la videocámara, utilice la tabla siguiente para solucionarlo. Si elproblema persiste, desconecte la fuente de a
263Solución de problemas Solução de problemasTipos de problemas y soluciónProblema Causas y soluciones• El panel de la pantalla de cristal lí
264Durante la reproducciónProblema Causas y soluciones• Se acabó la cinta.c Rebobínela (pág. 53).• El cabezal de video puede estar sucio.c Límpielo co
265Solución de problemas Solução de problemasDurante la grabación y reproducciónProblema Causas y soluciones• La batería no está instalada, e
266Al utilizar un “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Problema Causas y soluciones• El selector POWER no está puesto en MEMORY.c Póngalo en MEMO
267Solución de problemas Solução de problemasTipos de problemas y soluciónProblema Causas y soluciones• La lengüeta de protección contra escr
268OtrosProblema Causas y soluciones• El videocasete no posee memoria de videocasete.cUtilice un videocasete con memoria (pág. 133).• La memoria del v
269Solución de problemas Solução de problemasProblema Causas y soluciones• Se produjo condensación de humedad.c Extraiga el videocasete y dej
27Preparativos Preparativos Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoTiempo de grabación/Tempo
270C:21:00Visualización de autodiagnósticoVisualización de cinco dígitos Causas y soluciones• Utiliza una batería que no es “InfoLITHIUM”.c Utilice un
271Solución de problemas Solução de problemasIndicadores de advertenciaSi en la pantalla aparecen indicadores, compruebe lo siguiente:Para má
272Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información,consulte las páginas entre paréntesis “( )”.• CLOCK SE
273Solución de problemas Solução de problemasSe você tiver algum problema ao utilizar a videocâmera, consulte a tabela a seguir para obter as
274Tipos de problemas e como solucioná-losProblema Causa e/ou Ação Corretiva•O painel LCD está aberto.c Feche o painel LCD.• Há muito contraste entre
275Solución de problemas Solução de problemasDurante a reproduçãoProblema Causa e/ou Ação Corretiva•A fita acabou.c Rebobine a fita (p. 53).•
276Durante a gravação e a reproduçãoProblema Causa e/ou Ação Corretiva•A bateria não está instalada, está descarregada oupraticamente descarregada.c I
277Solución de problemas Solução de problemasQuando estiver utilizando o “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Problema Causa e/ou Ação Cor
278Tipos de problemas e como solucioná-losProblema Causa e/ou Ação Corretiva• As imagens gravadas em outras câmeras podem não serredimensionadas.• Voc
279Solución de problemas Solução de problemasOutros:Problema Causa e/ou Ação Corretiva•A fita não tem memória.c Utilize uma fita com memória
28Tiempo aproximado, en minutos, cuandoutilice una batería completamente cargadaNotaTiempo aproximado de grabación yreproducción continua a 25°CLa dur
280Problema Causa e/ou Ação Corretiva• Ocorreu condensação de umidade.c Retire a fita e deixe a videocâmera inativa por, pelomenos, uma hora para a um
281Solución de problemas Solução de problemasDisplay de auto-diagnósticodisplay de cinco dígitos Causa e/ou Ação Corretiva• Você está utiliza
282Indicadores de aviso101-0001 Indicador de aviso para arquivo2)Piscando devagar:•O arquivo está corrompido.•O arquivo não pode ser lido.•Você está t
283Solución de problemas Solução de problemasSe as mensagens aparecerem na tela, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses“(
284— Información adicional —VideocasetesutilizablesSelección de los tipos devideocasetesSolamente puede utilizar minicasetes DV.* No puede utilizar ni
285Información adicional Informações Adicionais Marca del videocaseteLa capacidad de memoria de los videocasetesmarcados con es de 4k bits
286Videocasetes utilizablesModo de audioModo de 12 bits: El sonido original podrágrabarse en estéreo 1, y el nuevosonido en estéreo 2 en 32 kHzEl equi
287Información adicional Informações Adicionais [b][a]No fije ninguna etiquetaalrededor de este borde./Não cole uma etiquetanesta área.Notas
288Acerca de la batería“InfoLITHIUM”Esta unidad es compatible con baterías“InfoLITHIUM” (Serie M). La videocámarafunciona únicamente con baterías“Info
289Información adicional Informações Adicionais Acerca de la batería“InfoLITHIUM”Uso eficiente de la batería•El rendimiento de la batería se
29Preparativos Preparativos Verificación del estado de labatería – Información de labatería(1) Ponga el selector POWER en OFF(CHG).(2) Presio
290Acerca de la batería“InfoLITHIUM” Sobre a bateria “InfoLITHIUM”Indicador de tiempo de bateríarestante•Si se apaga la alimentación aunque elindicado
291Información adicional Informações Adicionais Acerca de la batería“InfoLITHIUM” Sobre a bateria “InfoLITHIUM”Cómo guardar la batería•Si la
292La interfaz DV de esta unidad es compatiblecon i.LINK. En esta sección se describe elestándar i.LINK y sus funciones.¿Qué es i.LINK?i.LINK es una i
293Información adicional Informações Adicionais Velocidad en baudios de i.LINKLa velocidad máxima en baudios de i.LINKvaría en función del eq
294Funciones de i.LINK de estaunidadSi desea obtener instrucciones detalladas paraefectuar copias cuando esta unidad estéconectada a otro equipo de vi
295Información adicional Informações Adicionais Utilización de la videocámaraen el extranjeroPodrá utilizar la videocámara en cualquierpaís o
296Información sobremantenimiento yprecaucionesCondensación de humedadSi traslada directamente la videocámara de unlugar frío a otro cálido, es posibl
297Información adicional Informações Adicionais [a] [b] [c]Información sobremantenimiento y precaucionesCómo evitar la condensación de humeda
2981223Limpieza de la pantalla de cristallíquidoSi hay huellas digitales o polvo en la pantallade cristal líquido, le recomendamos que utiliceun paño
299Información adicional Informações Adicionais Carga de la batería recargableincorporadaLa videocámara dispone de una bateríarecargable inco
Getting Started3Comprobación de losaccesorios suministradosAsegúrese de que los siguientes accesorios sehan suministrado con la videocámara.1 Adaptado
30Mientras se calcula el tiempo de bateríarestante, aparece en pantalla“CALCULATING BATTERY INFO ...” .Si presiona DSPL/BATT INFO con el panel decrist
300CALIBRATEAjuste de la pantalla de cristallíquido (CALIBRATION)Los botones del panel táctil pueden nofuncionar correctamente. Cuando suceda esto,rea
301Información adicional Informações Adicionais PrecaucionesFuncionamiento de lavideocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería)u 8,4
302Cuidados de la videocámara•Cuando no haya utilizado la videocámaradurante mucho tiempo, retire la cinta,conecte periódicamente la alimentación,pong
303Información adicional Informações Adicionais •La unidad se calienta cuando está enfuncionamiento. No se trata de un malfuncionamiento.•No
304Información sobremantenimiento y precaucionesInformações e precauções demanutençãoNotas sobre las pilas secasPara evitar posibles daños derivados d
305Información adicional Informações Adicionais EspecificacionesCámara grabadorade videoSistemaSistema de grabación de video2 cabezales girat
306EspecificacionesGeneralesRequisitos de alimentación7,2 V (batería)8,4 V (adaptador de alimentaciónde ca)Consumo eléctrico medio (con labatería)DCR-
307Información adicional Informações Adicionais EspecificaçõesGravador decâmera de vídeoSistemaSistema de gravação de vídeo2 cabeçotes girató
308EspecificaçõesGeralRequisitos de potência7,2 V (bateria)8,4 V (Adaptador CA)Consumo médio de energia (aoutilizar a bateria)DCR-TRV19/TRV22:3,3 W1)2
Referencia rápida Referência rápida309— Referencia rápida —Identificación departes y controles1 Tapa del objetivo (pág. 36)2 Pantalla de cris
31Preparativos Preparativos Paso 2 Ajuste de lafecha y la horaAjuste la fecha y la hora cuando utilice lavideocámara por primera vez. “CLOCK
31021Encaixando a tampa da objetiva fornecida1 Coloque a tampa da objetiva no encaixe.2 Empurre a tampa em direção à objetivaaté ouvir um clique.Quand
Referencia rápida Referência rápida311qd Selector POWER (pág. 13, 15, 25)qf Interruptor LOCK (DCR-TRV22/TRV33solamente, pág. 15)qg Toma DC IN
312wd Zapata para accesorios inteligentes/cubierta de la zapata (pág. 128)wf Objetivowg Indicador luminoso de grabación (pág.36)wh Micrófono (pág. 36)
Referencia rápida Referência rápida313e; Botón PHOTO (pág. 15, 62, 152)ea Palanca del zoom motorizado (pág. 44,94, 186)es Toma USB (pág. 200
314Control remotoLos botones que tienen el mismo nombre en elcontrol remoto que la videocámara funcionande modo idéntico a los botones de lavideocámar
Referencia rápida Referência rápida315Para preparar el control remotoInserte 2 pilas tamaño AA (R6) haciendocoincidir las polaridades + y – d
316Indicadores de funcionamientoPantalla de cristal líquido y visor1 Memoria de videocasete (pág. 38)2 Tiempo de batería restante (pág. 38)3 Zoom (pág
Referencia rápida Referência rápida317qg Indicador luminoso de grabación de lacámara*** (pág. 43)qh Espera/grabación (STBY/REC) (pág.36)/Modo
318ÍndiceA, BAdaptador de CA ... 25, 30Ajuste de memoria en cero ... 96Ajuste de tamaño ... 196Ajuste del reloj ...
319Referencia rápida Referência rápidaÍndiceA, BAdaptador CA... 25, 30Ajuste do relógio ... 31Ajuste do vis
323FNSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEEXITRET.EXEC––:––:––59678SETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEEXITRET.EXEC 2003 JAN
Printed in JapanImpreso en papel 100% recicladoutilizando tinta hecha con aceitevegetal exento de compuesto orgánicovolátil (COV).A impressão foi feit
33Preparativos Preparativos La videocámara posee botones de operación enla pantalla de cristal líquido.Toque la pantalla de cristal líquido c
34Paso 3 Uso del panel táctilPAGE1 MENU, CAM, PB FOLDR, DELPAGE2 PB ZOOM, CAM, RESIZE*, DATA CODEPAGE3 LCD BRT, CAM, VOLPAGE1 SPOT FOCUS, MENU, FOCUS
35Preparativos Preparativos Notas•Cuando utilice el panel táctil, presione losbotones de operación ligeramente con losdedos sosteniendo el pa
36Realice el paso 1 (pág. 24) y el paso 2 (pág. 31)en primer lugar.(1) Quite la tapa del objetivo.(2) Prepare la fuente de alimentación (pág.24) e ins
37Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasNotas•Coloque la tapa del objetivo de modo que nocubra el micrófono ni el emisor d
380:00:0160min40minRECJUL 4 200312:05:56PMFN1728345691Indicador de tiempo de batería restante2 Memoria del videocaseteAparece cuando se usa un vide
39Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasIndicador de tiempo de batería restantedurante la grabaciónEl indicador de tiempo
4EspañolCaracterísticas principalesGrabación y reproducciónde imágenes fijas o enmovimiento•Grabación de imágenes en movimientoen cintas (pág. 36)•Rep
40Ajuste de la pantalla de cristallíquidoCuando ajuste el panel de cristal líquido,cerciórese de abrirlo hasta 90 grados.Al controlar mediante la pant
41Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasGrabación en modo espejoEsta función permite a quien se graba verse enla pantalla
42Ajuste do brilho do visor LCD(1) Quando você ajustar o interruptorPOWER para CAMERA, pressione FN eselecione PAGE2.Quando você ajustar o interruptor
43Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasAjuste del visorSi videofilma con el panel de cristal líquidocerrado, compruebe la
44Uso de la función del zoomMueva la palanca del zoom motorizado unpoco para obtener un zoom más lento.Muévala más para obtener un zoom másrápido.El u
45Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasGrabación de imágenesCuando grabe cerca del motivoSi no puede enfocar correctament
46BACK LIGHTFilmación de motivos acontraluz – función Back lightCuando videofilme un motivo con la fuente deiluminación a espaldas del mismo o uno con
47Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasFilmagem no escuro– NightShot/Super NightShot/Color Slow ShutterUtilização da funç
48Grabación de imágenesPara cancelar Super NightShotPresione SUPER NS nuevamente. Para cancelarNightShot, deslice NIGHTSHOT a OFF.Utilización de la Ni
49Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasMientras utiliza Super NightShot o ColorSlow Shutter (DCR-TRV22/TRV33 solamente)La
Getting Started5Características principales5Otros usosFunciones para ajustar la exposición en la grabación•Luz de fondo (pág. 46)•NightShot/Super Nigh
50Es posible utilizar estos botones paracomprobar las imágenes grabadas o parafilmar de forma que la transición entre laúltima escena grabada y la sig
51Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasComprobación de grabaciones– Búsqueda de fin/Búsquedapara edición/Revisión de lagr
5243152VCROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORYVOLOKEs posible contemplar las imágenes dereproducción en la pantalla de cristal líquido.Si cierra el panel de cris
53Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Operações BásicasPara volver a FNPresione EXIT.Para cancelar la reproducciónPresione .Para
54Para que los indicadores semuestren en la pantalla –Función DISPLAYPresione DSPL/BATT INFO en la videocámarao DISPLAY en el control remoto suministr
55Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Operações BásicasReproducción de una cintaUso del panel táctil(1) Ajuste el selector POWER
56Uso del control remotoPresione DATA CODE (código de datos) en elpanel táctil durante la reproducción.La indicación cambia de la siguiente forma:Fech
57Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Operações BásicasReproducción de una cintaDistintos modos dereproducciónPara utilizar los b
58Para contemplar las imágenesfotograma tras fotogramaPresione en modo de pausa dereproducción.**Para la reproducción fotograma tras fotogramaen sen
59Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Operações BásicasReproducción de una cintaEn los distintos modos de reproducción•El sonido
6PortuguêsCaracterísticas Principais•Gravação de imagens em movimento nafita (p. 36)•Reprodução da fita (p. 52)•Gravação de imagens estáticas no“Memor
60S VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOINAUDIO/VIDEOConecte la videocámara al televisor medianteel cable conector de audio/video suministradocon la videocámara par
61Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Operações BásicasContemplación de grabacionesen un televisorSi el televisor o lavideograbad
62Inserte un “Memory Stick” antes de realizar laoperación siguiente.En el modo de espera durantela grabación de una cintaEl selector POWER debe ajusta
63Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoDurante la grabación en unacintaEl selector POWER debe ajustarse en.Presi
64Durante y después de la grabación deimágenes fijas en un “Memory Stick”Su videocámara continúa la grabación en lacinta.Al presionar PHOTO en el cont
65Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoGrabación de unaimagen fija en unacinta – Grabación defotos en cinta (DCR
66Notas•Durante la grabación de fotos en cinta, nopodrá cambiar de modo ni de ajuste.•Cuando grabe imágenes fijas, no sacuda lavideocámara. La imagen
67Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoPuede grabar imágenes fijas e imágenes enmovimiento utilizando la función
68Grabación de imágenes fijas enel “Memory Stick” durante lagrabación en modo de espera(DCR-TRV22/TRV33 solamente)El selector POWER debe ajustarse en.
69Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoAjuste manual delbalance de blancosMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTFLASH M
Getting Started7Características Principais7Outros usosFunções para ajustar a exposição no modo de gravação•Luz de fundo (p. 46)•NightShot/Super NightS
70Ajuste manual del balance deblancosAjuste manual do equilíbrio dobrancoPara volver al modo de ajusteautomático de balance deblancosAjuste WHT BAL en
71Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoSe pueden grabar imágenes panorámicas de16:9 para mirarlas en el televiso
72Uso del modo panorámico Utilização do modo 16:9Para cancelar el modopanorámicoPonga 16:9WIDE en la posición OFF en losajustes del menú.Notas•En el m
73Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoSe puede realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento para dar a las g
74El selector POWER debe ajustarse en.Lleve a cabo esta operación mediante el paneltáctil.(1) Al hacer la entrada por aumentogradual [a]En el modo de
75Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoUtilización de la función deaumento gradual ydesvanecimientoNotaNo es pos
76NEG. ART [a] : El color y el brillo de la imagense invierten.SEPIA : La imagen es de color sepia.B&W : La imagen es monocroma(blanco y negro).SO
77Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoUtilización de efectosespeciales – Efectosdigitales (DCR-TRV22/TRV33 sola
78Utilización de efectos especiales– Efectos digitales (DCR-TRV22/TRV33 solamente)24DIGEFFTDIG EFFTSTILLSLOWSHTROLDMOVIEOFF OKLUMI.FLASH TRAILLUMI.OK
79Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoUtilización de efectos especiales– Efectos digitales (DCR-TRV22/TRV33 sol
8EspañolComprobación de los accesoriossuministrados ... 3Características principales ...4Guía de inicio rápidoGrabaci
80Utilización dePROGRAM AE SPOTLIGHT*Este modo evita que las caras de las personas,por ejemplo, aparezcan excesivamente blancascuando se graban motiv
81Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoEl selector POWER debe ajustarse en o (DCR-TRV22/TRV33 solamente).Lleve
82Le recomendamos que ajuste la exposiciónmanualmente en los siguientes casos:–Cuando el motivo se encuentre a contraluz–Cuando el motivo es demasiado
83Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoEs posible tomar fotografías con la exposiciónapropiada automáticamente s
84Obtendrá mejores resultados ajustandomanualmente el enfoque en los casossiguientes. Normalmente el enfoque se ajustaautomáticamente.•El modo de enfo
85Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoPara volver a FNPresione EXIT.Para volver al enfoqueautomáticoEn la panta
86Es posible tomar fotografías con el enfoqueapropiado automáticamente ajustado para elpunto que desee enfocar y con su exposiciónfija.El selector POW
87Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoGrabación a intervalosPodrá videofilmar a intervalos haciendo que lavideo
88(8) Seleccione un período de grabacióndeseado y, a continuación, presioneEXEC.Tiempo: 0.5SEC (0,5 s) y 1SEC (1 s)y 1.5SEC (1,5 s) y 2SEC (2 s)(9) Pr
89Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoPuede realizar una grabación con efecto dedibujos animados utilizando la
Getting Started9ÍndiceOperaciones con el “MemoryStick” (DCR-TRV22/TRV33solamente)Utilización de un “Memory Stick” ... 141Inserción y extracción del“Me
90Puede controlar el brillo y el aumento gradualy el desvanecimiento en el panel táctil mirandoa través del visor. Para realizar esta operación,gire e
91Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoUtilización del visor[a] Cuando el selector POWER se ajuste anCAMERA[b] C
92El selector POWER debe ajustarse en .Lleve a cabo esta operación mediante el paneltáctil.(1) En el modo de reproducción o de pausade reproducción,
93Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoEl selector POWER debe ajustarse en .Lleve a cabo esta operación me
94Además de la función descrita aquí, lavideocámara puede ampliar imágenes fijasgrabadas en un “Memory Stick” (pág. 186).El selector POWER debe ajusta
95Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoPara cancelar la función PB ZOOMen cintaPresione END.Notas•No es p
96La videocámara busca automáticamente unaescena deseada con un valor de contador decinta de “0:00:00”. Para esta operación, utiliceel control remoto.
97Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoLocalización rápida de unaescena– Ajuste de memoria en ceroNotas•Cua
98Búsqueda de loslímites de una cintagrabada mediante eltítulo – Búsqueda detítulos1SEARCHMODE2TITLE SEARCH3 HAPPY NEW YEAR!4 PRESENT5
99Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoBúsqueda de los límites de unacinta grabada mediante eltítulo – Búsq
Kommentare zu diesen Handbüchern