Sony DCR-TRV19 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Sony DCR-TRV19 herunter. Sony DCR-TRV19 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 320
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Recorder

3-080-369-31(1)©2003 Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual yconsérvelo para futuras refer

Seite 2 - Bem-vindo!

10PortuguêsÍndiceVerificação dos acessórios fornecidos .. 3Características Principais ...6Guia de Início RápidoGravação em fita ...

Seite 3 - Verificação dos

100•DATE SEARCH utilizando la memoria devideocasetecSeleccione la fecha de la lista de fechas degrabación que se muestran en la pantalla•DATE SEARCH s

Seite 4 - Características principales

101Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reprodução1SEARCHMODE2DATE SEARCH1 SEP / 5 / 032 SEP / 6 / 033 DEC /

Seite 5

102Búsqueda de una grabación porfecha – Búsqueda de fechas(5) Presione repetidamente SEARCHMODE en el control remoto hasta queaparezca el indicador de

Seite 6 - Características Principais

103Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoBúsqueda de una foto– Photo search/Photoscan (DCR-TRV19solamente)Pu

Seite 7

104[a] Punto real que busca[b] Punto actual en la cintaPara detener la búsquedaPresione x en el control remoto.Búsqueda de una foto sin utilizarla mem

Seite 8

105Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoBúsqueda de una foto – Photosearch/Photo scan (DCR-TRV19solamente)E

Seite 9

106i.LINKPuede duplicar o editar en otra videograbadoraconectada a su videocámara si usa esta últimacomo unidad de reproducción.Puede enchufar el cabl

Seite 10 - Português

107Edición EdiçãoDuplicaciónSi conecta la videograbadora con un cablede conexión de audio/video•Ajuste DISPLAY en en LCD en los ajustesdel

Seite 11 - Getting Started

108Puede editar en videograbadoras queadmiten los sistemas siguientes:8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS , VHSC , S-VHSC ,Betamax , ED Betama

Seite 12 - Para expulsar el videocasete

109Edición EdiçãoLas escenas seleccionadas (programas) puedenduplicarse para editarlas en una cinta sinutilizar la videograbadora.Las escenas

Seite 13 - (pág. 52)

Getting Started11ÍndiceCriação de seus próprios títulos ... 136Identificação de uma fita commemória ... 138A

Seite 14 - (pág. 146)

110Utilización de la función deedición digital de programas encintas grabadas en otro equipoOperación 1 Confección del programa(pág. 117).Operación 2

Seite 15 - (pág. 179)

111Edición EdiçãoCopia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cinta)45796VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST

Seite 16 - Para ejetar a fita

112(11) Seleccione PAUSEMODE, luegopresione EXEC.(12) Seleccione el modo para cancelar lapausa en la grabación en lavideograbadora y, a continuación,p

Seite 17

113Edición Edição(14) Inserte una cinta grabable en lavideograbadora y active lavideograbadora en pausa degrabación.(15) Seleccione IR TEST,

Seite 18 - (p. 146)

114Acerca del código IR SETUPEl código IR SETUP se almacena en lamemoria de su videocámara. Asegúrese deconfigurar el código correcto dependiendo desu

Seite 19 - (p. 179)

115Edición EdiçãoNota del código IR SETUPNo es posible utilizar la edición digital deprogramas si la videograbadora no admite loscódigos IR S

Seite 20 - Utilização deste manual

1162368VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTRET.EXECRETURNEXECUTEENGAGEREC PAUSE

Seite 21 - Nota sobre la memoria del

117Edición EdiçãoNotas•Cuando realiza el “Paso 3: Ajuste de lasincronización de la videograbadora”, laimagen para ajustar la sincronización s

Seite 22

118791045ED I TSETUNDOED I TSETUNDOED I TSETUNDO0:08:55:06TOTALSCENE0:00:00:000V I DEO ED I TMARKOUTSTART0:09:07:06TOTALSCENE0:00:13:001V I DEO ED I

Seite 23

119Edición EdiçãoSi hay una parte sin grabar entre los valoresIN y OUT de la cintaEs posible que el tiempo total no se muestrecorrectamente.B

Seite 24 - Instalação da bateria

12EspañolGuía de inicio rápido: Grabación en una cintaConexión del cable de alimentación (pág. 25)Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la

Seite 25 - Após carregar a bateria

120Copia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cinta)Operación 2: Edición digitaldel programa (Copia de unacinta)El selector P

Seite 26

121Edición EdiçãoCopia solamente de ciertasescenas – Edición digital deprogramas (en cinta)Para finalizar la función deedición digital de pro

Seite 27

122Es posible grabar una cinta desde otravideograbadora o un programa de televisiónde un televisor que posea salidas de audio/video. Utilice su videoc

Seite 28

123Edición EdiçãoGrabación de video oprogramas de TVSi la videograbadora es de tipo mono (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Conecte la clavija amaril

Seite 29 - DSPL/BATT INFO

124DuplicaciónAntes de su utilizaciónAjuste DISPLAY en en LCD en los ajustesde menú cuando utilice el cable de conexión deaudio/video. (El ajuste pr

Seite 30

125Edición EdiçãoEs posible insertar una nueva escena consonido desde una videograbadora en su cintaoriginalmente grabada especificando lospu

Seite 31 - Passo 2 Ajuste de

1263ZERO SETMEMORY0:00:00ZERO SETMEMORYInserción de una escena desdeuna videograbadora– Edición por inserción(4) En la videocámara, sitúe el punto del

Seite 32 - Passo 2 Ajuste de data e hora

127Edición EdiçãoEs posible grabar audio adicional para elsonido original en una cinta conectando elequipo de audio o un micrófono. Si conect

Seite 33 - Passo 3 Utilização do

128Conexión del micrófono(opcional) a la toma MICPuede comprobar la imagen y el sonidograbados conectando la toma AUDIO/VIDEOal televisor.El sonido gr

Seite 34

129Edición EdiçãoConexão do cabo A/V à tomadaAUDIO/VIDEO (somente DCR-TRV22/TRV33)NotaQuando fizer a duplicação com a tomadaAUDIO/VIDEO (some

Seite 35 - Passo 3 Utilização do painel

13Grabación de una imagen en una cinta (pág. 36)Control de la reproducción de las imágenes en lapantalla de cristal líquido (pág. 52)Si acaba de adqui

Seite 36 - Gravação de uma

130Incorporación de sonido en lacinta grabadaElija una conexión como se menciona en lapágina 127, y conecte el equipo de audio o elmicrófono a la vide

Seite 37

131Edición EdiçãoNo es posible duplicar audio en los casossiguientes:•Cuando la cinta se graba en modo de 16 bits•Cuando la cinta se graba en

Seite 38 - Indicadores exibidos durante

132Supervisión del nuevo sonidograbadoEl selector POWER debe ajustarse en .Lleve a cabo esta operación mediante el paneltáctil.(1) Reproduzca la cint

Seite 39 - Após a gravação

133Edición Edição56VACATIONCOLORRET.POS rSIZETITLEOKEXITPOS RPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABY

Seite 40 - Ajuste do visor LCD

134Superposición de un título enun videocasete con memoria(7) Si fuera necesario, cambie el color, eltamaño o la posición presionandoCOLOR, SIZE, POS

Seite 41 - Filmagem com o modo

135Edición Edição34T I TLE ERASE1 HELLO !2 CONGRATULAT I ONS !3 HAPPY NEW YEAR !4 PRESENT5 GOOD MORN I NG6 WEDD I NGENDEXECRr

Seite 42 - Ajuste do brilho do visor LCD

136Puede confeccionar hasta 2 títulos yalmacenarlos en la memoria de lavideocámara. Cada título puede tener hasta 20caracteres.El selector POWER debe

Seite 43 - Ajuste do visor eletrônico

137Edición EdiçãoPara volver a FNPresione EXIT.Para cambiar un títuloalmacenadoEn el paso 5, seleccione CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, dependiendo

Seite 44 - Utilização da função de zoom

138La etiqueta podrá constar de hasta 10caracteres y se almacenará en la memoria devideocasete. Cuando inserte un videocaseteetiquetado y ponga el sel

Seite 45

139Edición EdiçãoPara volver a FNPresione EXIT.Para borrar la etiquetaconfeccionadaBorre la etiqueta seleccionando C en el paso 5,luego presi

Seite 46 - Para cancelar la función de

14Inserción de un “Memory Stick” (pág. 146)Abra la tapa de la ranura del “Memory Stick”. Inserte completamente el “Memory Stick” enla ranura con la ma

Seite 47

140Es posible borrar todos los datos guardadosen la memoria de videocasete a la vez:– Datos de fecha– Datos de títulos– Etiqueta del casete– Datos de

Seite 48

141Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)— Operaciones con el “Memory Sti

Seite 49

142Nombre habitual de archivo de datos deimágenesImagen fija101-0001: Este nombre de archivoaparece en la pantalla de lavideocámara.DSC00001.JPG: Este

Seite 50 - Busca do final

143Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Los datos de imágenes pueden dañ

Seite 51

144“Memory Stick” formateado conun computadorNo se garantiza la compatibilidad con estavideocámara de un “Memory Stick”formateado con un computador co

Seite 52 - Reprodução da fita

145Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Notas sobre la compatibilidad de

Seite 53 - Reproducción de una cinta

146Inserção do “Memory Stick”Abra a tampa do slot de “Memory Stick”.Insira o “Memory Stick” o mais profundopossível no slot de “Memory Stick” com amar

Seite 54 - Sobre a data/hora e outras

147Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Selección de la calidad deimágen

Seite 55

148Selección del tamaño deimágenes fijas (DCR-TRV33solamente)Puede seleccionar tamaños de imágenes de1152 × 864 ó 640 × 480. (Cuando el selectorPOWER

Seite 56 - Utilização do controle remoto

149Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Capacidad de la memoria deimágen

Seite 57

15Grabación de una imagen fija en un “MemoryStick” (pág. 152)Contemplación de la imagen fija en la pantalla decristal líquido (pág. 179)1Ponga el sele

Seite 58

150Selección del tamaño deimágenes en movimientoPuede seleccionar el tamaño de imagen 320 ×240 ó 160 × 112.El ajuste predeterminado es 320 × 240.El se

Seite 59

151Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)FINE STANDARD1152 × 864* 640 × 4

Seite 60 - Se a sua televisão já estiver

152El selector POWER debe ajustarse a.(1) Mantenga ligeramente presionadoPHOTO y compruebe la imagen. Elindicador verde z dejará de parpadeary, a cont

Seite 61

153Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de imágenes fijas enel

Seite 62 - Durante o modo de espera de

154Grabación continua deimágenes (DCR-TRV33solamente)Puede grabar imágenes fijas continuamente.Antes de la grabación, seleccione en los ajustesde menú

Seite 63 - Operaciones

155Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)(5) Seleccione el modo deseado y

Seite 64

156El tamaño de las imágenes se ajustaráautomáticamente a 640 × 480.Antes de su utilizaciónInserte un “Memory Stick” y el videocasetegrabado en la vid

Seite 65

157Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de una imagen desdeun

Seite 66

158Usted podrá superponer una imagen fija quehaya grabado en un “Memory Stick” sobreimágenes en movimiento que esté grabando.(No es posible superponer

Seite 67 - Gravação em fita

159Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)M. CHROMM. OVERLAPC. CHROMM. LUM

Seite 68

16PortuguêsGuia de Início Rápido – Gravação em fitaConexão do cabo de alimentação (p. 25)Use a bateria ao utilizar sua videocâmera ao ar livre (p. 24)

Seite 69

160Superposición de una imagenfija de un “Memory Stick” enotra imagen – MEMORY MIXNotas•No puede utilizar MEMORY MIX conimágenes en movimiento grabada

Seite 70 - Ajuste manual del balance de

161Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)24MEMMIXMEM MIXMCCAMLUMIOVER–LA

Seite 71

162Para cambiar la imagen fija quedesee superponerPresione –/+ en la esquina inferior derechaantes del paso 5.Para cancelar MEMORY MIXPresione OFF p

Seite 72 - Para cancelar o modo 16:9

163Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de una imagensuperpues

Seite 73

164Podrá grabar a intervalos si ajusta lavideocámara para que grabe automáticamenteimágenes fijas.Ejemplo[a] Grabación de fotos en la memoria[b] INTER

Seite 74 - Utilización de la función de

165Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)45MEM SET 2INT. R -STL INTERVAL

Seite 75 - Utilização da função fader

166La imagen y el sonido se graban hasta alcanzarla capacidad disponible del “Memory Stick”(MPEG MOVIE EX).El selector POWER debe ajustarse a.Presione

Seite 76 - [a] [b] [c] [d]

167Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de imágenes enmovimien

Seite 77

168Grabación conautodisparadorSe pueden grabar imágenes fijas e imágenes enmovimiento en el “Memory Stick” con elautodisparador. También se puede util

Seite 78 - DIG EFFT

169Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de una imagen enmovimi

Seite 79

17Gravação de uma imagem na fita (p. 36)Quando você adquire sua videocâmera, o relógio está desativado (off). Se quiser gravar a data ehora para uma i

Seite 80 - PROGRAM AE

170Antes de su utilizaciónInserte el videocasete y el “Memory Stick” enla videocámara.El selector POWER debe ajustarse a .Lleve a cabo esta operación

Seite 81 - Utilização do PROGRAM AE

171Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Grabación de imágenes de unacint

Seite 82 - Ajuste manual da

172Grabación de imágenes enmovimiento desde otroequipoEs posible utilizar un cable de conexión deaudio/video o un cable i.LINK. Consulte laspáginas 12

Seite 83 - SPOT METER

173Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Puede duplicar las escenas selec

Seite 84 - Enfoque manual Foco manual

174Notas•No es posible copiar los títulos ni mostrar losindicadores o el contenido de la memoria delvideocasete.•No puede utilizar la grabación durant

Seite 85 - Foco manual

175Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Ejecución del programa(Duplicaci

Seite 86 - SPOT FOCUS

176Para finalizar la función deedición digital de programasLa videocámara se detiene cuando finaliza elproceso de copia. A continuación, la pantallare

Seite 87 - Grabación a intervalos

177Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Cambio de la carpetade grabación

Seite 88 - Para cancelar a gravação com

178Selección de la carpeta degrabaciónEl selector POWER debe ajustarse a.Lleve a cabo esta operación mediante el paneltáctil.(1) Presione FN para que

Seite 89

179Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Es posible ver las imágenes fija

Seite 90 - Utilização do visor

18Inserção do “Memory Stick” (p. 146)Abra a tampa do slot de “Memory Stick”. Insira o “Memory Stick” o mais profundopossível no slot de “Memory Stick”

Seite 91

180Indicadores de pantalladurante la reproducción deimágenes fijasPara que los indicadores de pantalladesaparezcan, presione DSPL/BATT INFO.1 Tamaño d

Seite 92

181Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Cuando el “Memory Stick” contien

Seite 93 - DIG EFFT

182Es posible ver imágenes en movimientograbadas en el “Memory Stick”.El selector POWER debe ajustarse a.Lleve a cabo esta operación mediante el panel

Seite 94

183Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Imagen de reproducción apartir d

Seite 95 - Pressione END

184Indicadores de pantalladurante la reproducción deimágenes en movimientoPara que los indicadores de pantalla aparezcano desaparezcan, presione DSPL/

Seite 96

185Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Seleccione la carpeta que desee

Seite 97 - – Memória de ajuste zero

186Puede ampliar las imágenes fijas que deseereproducir y grabar imágenes ampliadas en el“Memory Stick” (DCR-TRV33 solamente).El tamaño de la imagen s

Seite 98

187Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Ampliación de imágenes fijasgrab

Seite 99

188Puede mostrar secuencialmente todas lasimágenes en el “Memory Stick” o en la carpetaseleccionada (presentación de diapositivas).El selector POWER d

Seite 100 - Búsqueda de fecha con la

189Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Para insertar una pausa en lapre

Seite 101 - Para cancelar a busca

19Gravação de imagens estáticas no “MemoryStick” (p. 152)Monitoração de imagens estáticas reproduzidasno visor LCD (p. 179)1Ajuste o interruptorPOWER

Seite 102 - – Busca da data

1901INDEX2,3-MARK123456EXITRET.T tMARK1012 / 8Cómo evitar elborrado accidental– Protección deimágenesPrevenção contraapagamento acidental– Proteção de

Seite 103

191Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Cómo evitar el borradoaccidental

Seite 104 - Para interromper a busca

192Puede borrar todas las imágenes o bien lasseleccionadas.Borrado de imágenesseleccionadasEl selector POWER debe ajustarse a.Lleve a cabo esta operac

Seite 105 - Para interromper a varredura

193Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Borrado de imágenesseleccionadas

Seite 106 - Duplicação de uma fita

194SL I DE SHOWINT. R –STLDELETE ALLFORMAT RETURNALL FILESFOLDER 101MEM SET 2EXITRET.EXECRrBorrado de todas lasimágenesPuede borrar t

Seite 107 - Duplicação

195Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Para volver a FNPresione EXIT.Pa

Seite 108

196Después de la grabación, puede modificar eltamaño de imagen de las imágenes fijasgrabadas a 640 × 480 ó 320 × 240. El cambio detamaño es útil cuand

Seite 109 - Edición Edição

197Operaciones con el “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Operações com “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)La función de marca de impresión

Seite 110

198Para volver a FNPresione EXIT.Para borrar las marcas deimpresiónVuelva a presionar la imagen cuya marca deimpresión desee cancelar en el paso 3. de

Seite 111

199Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorImagen en cintao en directo dela videocámaraImagen del“Memory

Seite 112

2Español¡Bienvenido!Gracias por su compra de esta SonyHandycam. Con su Handycam, podrá capturaresos preciosos momentos de la vida con unacalidad de im

Seite 113

20— Preparativos —Uso de este manualVCROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORY— Preparativos —Utilização deste manualAs instruções contidas neste manual destinam-se

Seite 114

200Puerto USB/Porta USBToma (USB)/Tomada (USB)Cable USB (suministrado)/Cabo USB (fornecido)Presione hasta el final./Empurre até o fim.Computador/Compu

Seite 115

201Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorAo conectar a um computadorutilizando a porta DVO computador d

Seite 116

202Cuando realice la conexión a uncomputador sin el puerto USBUtilice un adaptador de disquete opcional para“Memory Stick” o un adaptador de tarjeta d

Seite 117

203Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorConexión de lavideocámara alcomputador medianteel cable USB(Pa

Seite 118 - Para terminar a criação de

204Entorno informáticorecomendado al realizar laconexión mediante un cableUSB y visualizar imágenes decinta en el computadorSistema operativo:Microsof

Seite 119

205Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorConexión de la videocámara alcomputador mediante el cableUSB (

Seite 120 - Para cancelar a duplicação

206Haga clic/CliqueConexión de la videocámara alcomputador mediante el cableUSB (Para usuarios de Windows)Instalación del controlador USBInicie la sig

Seite 121

207Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorHaga clic/CliqueConexión de la videocámara alcomputador median

Seite 122 - Gravação de programas

208Instalación de Image Transfer(DCR-TRV22/TRV33 solamente)Cerciórese de completar la instalación delcontrolador USB.Image Transfer permite que los da

Seite 123 - Gravação de programas de

209Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorInstalación de ImageMixerCerciórese de completar la instalació

Seite 124 - REC CTRL

21Preparativos Preparativos Tipos de diferençasz Fornecido— Não fornecido* Os modelos com a marca MEMORY nointerruptor POWER estão equipados

Seite 125

210(5) Seleccione el idioma de instalación.(6) Siga las instrucciones que aparecen enpantalla.La pantalla de instalación desaparecerácuando finalice l

Seite 126 - ZERO SET

211Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorHacer que el computadorreconozca la videocámaraSi utiliza Wind

Seite 127 - Preparação para duplicação de

212Visualización de imágenesgrabadas en el “Memory Stick”(DCR-TRV22/TRV33 solamente)(1) Inserte el “Memory Stick” en lavideocámara.(2) Conecte el adap

Seite 128

213Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorConexión de la videocámara alcomputador mediante el cableUSB (

Seite 129

214Windows 98SE Windows MeConexión de la videocámara alcomputador mediante el cableUSB (Para usuarios de Windows)Conexão de sua videocâmera aum comput

Seite 130 - Adição de som na fita gravada

215Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorWindows 2000Windows XPConexión de la videocámara alcomputador

Seite 131

2164 Conecte el puerto USB del computadora la toma (USB) de la videocámaramediante el cable USB suministrado.5 Abra el “Administrador dedispositivos”

Seite 132

217Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorVisualización en elcomputador deimágenes grabadasen una cinta–

Seite 133 - VACATION

218(10) Clique .(11) Conecte a tomada (USB) davideocâmera à porta USB nocomputador, utilizando o cabo USBfornecido.Visualización en el computadorde

Seite 134 - Sobreposição de um título em

219Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computador(12) Haga clic en para iniciar lareproducción.Puede controla

Seite 135 - Para cancelar o apagamento

22Nota sobre los sistemas detelevisión en colorLos sistemas de televisión en color difieren enfunción del país o área. Si desea ver sugrabación en un

Seite 136 - Criação de seus

220Captura de imagens estáticas(1) Clique .(2) Enquanto observa a janela monitor,mova o cursor parae clique noponto que deseja capturar.A imagem está

Seite 137

221Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computador(5) Observe la pantalla de vista previa yhaga clic enen la últ

Seite 138 - Identificação de uma

222Si los datos de la imagen no puedentransferirse mediante la conexión USBEl controlador USB no se registróadecuadamente debido a que el computadores

Seite 139 - Identificação de uma fita com

223Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorVisualización en el computadorde imágenes grabadas en unacinta

Seite 140

224La cinta se reproduce automáticamente.Easy Video CD comienzaautomáticamente a capturar imágenesen el CD-R para crear una CD de video.(8) Cuando apa

Seite 141 - Utilização do

225Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorVisualización en el computadorde imágenes grabadas en unacinta

Seite 142 - Utilização do “Memory Stick”

226Visualización en el computadorde imágenes grabadas en unacinta – Flujo USB (Para usuariosde Windows)Visualização de imagensgravadas na fita em umco

Seite 143

227Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorVisualización en elcomputador deimágenes grabadasen un “Memory

Seite 144

228(6) ImageMixer se inicia automáticamente,lo que le permite ver la imagen copiada.(7) Seleccione un álbum y la imagen y, acontinuación, presione el

Seite 145

229Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorVisualización de imágenes sinImage TransferAntes de su utiliza

Seite 146 - Inserção/Ejeção do

23Preparativos Preparativos [c][a][b][d]•No deje que la videocámara se moje.Protéjala de la lluvia y del agua de mar. Si lavideocámara se moj

Seite 147 - Seleção da qualidade da

230(6) Haga doble clic en el archivo deimágenes deseado de la carpeta en esteorden.Carpeta “DCIM” t carpeta“sssMSDCF”1) t Archivo deimágenes2)Si desea

Seite 148 - 1152 640

231Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorDestinos de almacenamientode archivos de imágenes yarchivos de

Seite 149 - Seleção do tamanho e da

232Carpeta/Pasta Archivo/Arquivo Significado/SignificadoDSC0ssss.JPG Archivo de imágenes fijas/Arquivo de imagem estáticaMOV0ssss.MPG Archivo de imáge

Seite 150

233Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorConexión de lavideocámara alcomputador medianteel cable USB (P

Seite 151

234Notas•No se garantiza el correcto funcionamientoen el entorno Macintosh si se conectan dos omás dispositivos USB de forma simultánea aun único comp

Seite 152 - 12

235Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorHaga clic/CliqueConexión de la videocámara alcomputador median

Seite 153

236Visualización en elcomputador deimágenes grabadas enun “Memory Stick”(Para usuarios deMacintosh) (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Visualización de imágen

Seite 154

237Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorCuando haya terminado,desconecte el cable USB yextraiga el “Me

Seite 155

238VIDEOAUDIOS VIDEOOUTAUDIO/VIDEOCaptura de imágenesdesde una unidad devideo analógica en elcomputador – Funciónde conversión deseñales (DCR-TRV22/TR

Seite 156

239Visualización de imágenes con el computadorVisualização de imagens com seu computadorDespués de capturar imágenes ysonidoDetenga los procedimientos

Seite 157

24Paso 1 Preparaciónde la fuente dealimentaciónInstalación de la batería(1) Levante el visor.(2) Deslice la batería hacia abajo hasta queemita un chas

Seite 158

240Para cambiar los ajustes de modo de los ajustesdel menú, seleccione los elementos del menúmediante r/R. Los ajustes predeterminadospodrán cambiarse

Seite 159 - M C A M

241Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmera2345MENUMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTFLASH MODEFLASH LVLWHT BALAUT

Seite 160

242Cambio de los ajustes del menúSelección del modo de ajuste de cada elementoz es el ajuste predeterminado.Los elementos del menú diferirán dependien

Seite 161 - Imagem estática

243Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraIcono/elementoCAMERA SETD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTEDITSEARCHN.S. LIGHTMod

Seite 162

244Icono/elementoVCR SETHiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUT*LCD/VF SETLCD B.L.LCD COLORVF B.L.* DCR-TRV22/TRV33 solamenteModoz STEREO12——z OFFONzBRT NORMA

Seite 163 - Para cancelar MEMORY MIX

245Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraIcono/elementoMEM SET 1*STILL SETBURST**QUALITYIMAGESIZE**MOVIE SETIMAG

Seite 164 - Gravação de

246Icono/elementoMEM SET 2*SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATModoRETURNz ALL FILESFOLDERsss**ONz OFFSETz RETURNALL FILESFOLDERsss**z RETURNOKSignif

Seite 165 - Para cancelar a gravação de

247Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraIcono/elementoCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE A

Seite 166 - Para interromper a gravação

248Icono/elementoTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz OFFONONz OFFSETSignificadoPara grabar en el modo SP

Seite 167

249Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraIcono/elementoSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificado

Seite 168 - Gravação com

25Preparativos Preparativos Carga de la bateríaUtilice la batería después de cargarla para suvideocámara.La videocámara funciona solamente co

Seite 169

250Icono/elementoOTHERSDATA CODE(en el controlremoto)WORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYSignificadoPara visualizar la fecha, hora y diversos ajustesdurante

Seite 170 - 0:15:42:43

251Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraIcono/elementoOTHERSREC LAMPVIDEO EDITSignificadoPara hacer que se enci

Seite 171 - Gravação de imagens da fita

252Seleção da configuração do modo de cada item z é o ajuste padrão.Os itens de menu variam de acordo com a posição do interruptor POWER.A tela mostra

Seite 172

253Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraAlteração dos ajustes do menu* somente DCR-TRV22/TRV33Notas sobre a fun

Seite 173 - Criação de programa

254Ícone/ItemVCR SETHiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUT*LCD/VF SETLCD B.L.LCD COLORVF B.L.* somente DCR-TRV22/TRV33Modoz STEREO12——z OFFONzBRT NORMALBRIGH

Seite 174

255Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraÍcone/ItemMEM SET 1*STILL SETBURST**QUALITYIMAGESIZE**MOVIE SETIMAGESIZ

Seite 175 - Para interromper a duplicação

256Ícone/ItemMEM SET 2*SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATModoRETURNz ALL FILESFOLDERsss**ONz OFFSETz RETURNALL FILESFOLDERsss**z RETURNOKSignificad

Seite 176 - Para terminar a edição de

257Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraÍcone/ItemCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALL(c

Seite 177 - Criação de uma nova pasta

258Ícone/ItemTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz OFFONONz OFFSETSignificadoPara gravar no modo SP (Repro

Seite 178

259Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraÍcone/ItemSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificadoPara

Seite 179 - Para cancelar a reprodução de

26Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónNotaEvite el contacto de objetos metálicos con laspartes metálicas de la clavija de cc deladaptador de

Seite 180 - 12:05:56 PM

260Ícone/ItemOTHERSDATA CODE(no controleremoto)WORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYSignificadoPara exibir a data, a hora e outras configuraçõesdurante a rep

Seite 181

261Personalización de la videocámara Personalização de sua videocâmeraÍcone/ItemOTHERSREC LAMPVIDEO EDITSignificadoPara acender a lâmpada ind

Seite 182 - MPEG MOVIE

262Si surge algún problema al utilizar la videocámara, utilice la tabla siguiente para solucionarlo. Si elproblema persiste, desconecte la fuente de a

Seite 183 - 00MOV00001

263Solución de problemas Solução de problemasTipos de problemas y soluciónProblema Causas y soluciones• El panel de la pantalla de cristal lí

Seite 184 - 0 0 0 0 8

264Durante la reproducciónProblema Causas y soluciones• Se acabó la cinta.c Rebobínela (pág. 53).• El cabezal de video puede estar sucio.c Límpielo co

Seite 185

265Solución de problemas Solução de problemasDurante la grabación y reproducciónProblema Causas y soluciones• La batería no está instalada, e

Seite 186 - PB ZOOM

266Al utilizar un “Memory Stick” (DCR-TRV22/TRV33 solamente)Problema Causas y soluciones• El selector POWER no está puesto en MEMORY.c Póngalo en MEMO

Seite 187

267Solución de problemas Solução de problemasTipos de problemas y soluciónProblema Causas y soluciones• La lengüeta de protección contra escr

Seite 188

268OtrosProblema Causas y soluciones• El videocasete no posee memoria de videocasete.cUtilice un videocasete con memoria (pág. 133).• La memoria del v

Seite 189

269Solución de problemas Solução de problemasProblema Causas y soluciones• Se produjo condensación de humedad.c Extraiga el videocasete y dej

Seite 190

27Preparativos Preparativos Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoTiempo de grabación/Tempo

Seite 191 - Prevenção contra apagamento

270C:21:00Visualización de autodiagnósticoVisualización de cinco dígitos Causas y soluciones• Utiliza una batería que no es “InfoLITHIUM”.c Utilice un

Seite 192 - Apagamento de

271Solución de problemas Solução de problemasIndicadores de advertenciaSi en la pantalla aparecen indicadores, compruebe lo siguiente:Para má

Seite 193

272Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información,consulte las páginas entre paréntesis “( )”.• CLOCK SE

Seite 194

273Solución de problemas Solução de problemasSe você tiver algum problema ao utilizar a videocâmera, consulte a tabela a seguir para obter as

Seite 195 - Borrado de imágenes – DELETE

274Tipos de problemas e como solucioná-losProblema Causa e/ou Ação Corretiva•O painel LCD está aberto.c Feche o painel LCD.• Há muito contraste entre

Seite 196 - Para cambiar imágenes fijas

275Solución de problemas Solução de problemasDurante a reproduçãoProblema Causa e/ou Ação Corretiva•A fita acabou.c Rebobine a fita (p. 53).•

Seite 197

276Durante a gravação e a reproduçãoProblema Causa e/ou Ação Corretiva•A bateria não está instalada, está descarregada oupraticamente descarregada.c I

Seite 198 - Gravação de uma marca de

277Solución de problemas Solução de problemasQuando estiver utilizando o “Memory Stick” (somente DCR-TRV22/TRV33)Problema Causa e/ou Ação Cor

Seite 199

278Tipos de problemas e como solucioná-losProblema Causa e/ou Ação Corretiva• As imagens gravadas em outras câmeras podem não serredimensionadas.• Voc

Seite 200 - Ao conectar a um computador

279Solución de problemas Solução de problemasOutros:Problema Causa e/ou Ação Corretiva•A fita não tem memória.c Utilize uma fita com memória

Seite 201

28Tiempo aproximado, en minutos, cuandoutilice una batería completamente cargadaNotaTiempo aproximado de grabación yreproducción continua a 25°CLa dur

Seite 202

280Problema Causa e/ou Ação Corretiva• Ocorreu condensação de umidade.c Retire a fita e deixe a videocâmera inativa por, pelomenos, uma hora para a um

Seite 203

281Solución de problemas Solução de problemasDisplay de auto-diagnósticodisplay de cinco dígitos Causa e/ou Ação Corretiva• Você está utiliza

Seite 204

282Indicadores de aviso101-0001 Indicador de aviso para arquivo2)Piscando devagar:•O arquivo está corrompido.•O arquivo não pode ser lido.•Você está t

Seite 205

283Solución de problemas Solução de problemasSe as mensagens aparecerem na tela, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses“(

Seite 206

284— Información adicional —VideocasetesutilizablesSelección de los tipos devideocasetesSolamente puede utilizar minicasetes DV.* No puede utilizar ni

Seite 207

285Información adicional Informações Adicionais Marca del videocaseteLa capacidad de memoria de los videocasetesmarcados con es de 4k bits

Seite 208

286Videocasetes utilizablesModo de audioModo de 12 bits: El sonido original podrágrabarse en estéreo 1, y el nuevosonido en estéreo 2 en 32 kHzEl equi

Seite 209

287Información adicional Informações Adicionais [b][a]No fije ninguna etiquetaalrededor de este borde./Não cole uma etiquetanesta área.Notas

Seite 210

288Acerca de la batería“InfoLITHIUM”Esta unidad es compatible con baterías“InfoLITHIUM” (Serie M). La videocámarafunciona únicamente con baterías“Info

Seite 211 - Visualização das imagens

289Información adicional Informações Adicionais Acerca de la batería“InfoLITHIUM”Uso eficiente de la batería•El rendimiento de la batería se

Seite 212

29Preparativos Preparativos Verificación del estado de labatería – Información de labatería(1) Ponga el selector POWER en OFF(CHG).(2) Presio

Seite 213

290Acerca de la batería“InfoLITHIUM” Sobre a bateria “InfoLITHIUM”Indicador de tiempo de bateríarestante•Si se apaga la alimentación aunque elindicado

Seite 214 - Windows 98SE Windows Me

291Información adicional Informações Adicionais Acerca de la batería“InfoLITHIUM” Sobre a bateria “InfoLITHIUM”Cómo guardar la batería•Si la

Seite 215

292La interfaz DV de esta unidad es compatiblecon i.LINK. En esta sección se describe elestándar i.LINK y sus funciones.¿Qué es i.LINK?i.LINK es una i

Seite 216

293Información adicional Informações Adicionais Velocidad en baudios de i.LINKLa velocidad máxima en baudios de i.LINKvaría en función del eq

Seite 217

294Funciones de i.LINK de estaunidadSi desea obtener instrucciones detalladas paraefectuar copias cuando esta unidad estéconectada a otro equipo de vi

Seite 218

295Información adicional Informações Adicionais Utilización de la videocámaraen el extranjeroPodrá utilizar la videocámara en cualquierpaís o

Seite 219 - Visualización de imágenes en

296Información sobremantenimiento yprecaucionesCondensación de humedadSi traslada directamente la videocámara de unlugar frío a otro cálido, es posibl

Seite 220 - Captura de imágenes fijas

297Información adicional Informações Adicionais [a] [b] [c]Información sobremantenimiento y precaucionesCómo evitar la condensación de humeda

Seite 221 - Para fechar “ImageMixer”

2981223Limpieza de la pantalla de cristallíquidoSi hay huellas digitales o polvo en la pantallade cristal líquido, le recomendamos que utiliceun paño

Seite 222

299Información adicional Informações Adicionais Carga de la batería recargableincorporadaLa videocámara dispone de una bateríarecargable inco

Seite 223 - Captura de imágenes grabadas

Getting Started3Comprobación de losaccesorios suministradosAsegúrese de que los siguientes accesorios sehan suministrado con la videocámara.1 Adaptado

Seite 224 - Captura de imagens ao vivo da

30Mientras se calcula el tiempo de bateríarestante, aparece en pantalla“CALCULATING BATTERY INFO ...” .Si presiona DSPL/BATT INFO con el panel decrist

Seite 225 - Reproduzindo CDs vídeo

300CALIBRATEAjuste de la pantalla de cristallíquido (CALIBRATION)Los botones del panel táctil pueden nofuncionar correctamente. Cuando suceda esto,rea

Seite 226

301Información adicional Informações Adicionais PrecaucionesFuncionamiento de lavideocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería)u 8,4

Seite 227

302Cuidados de la videocámara•Cuando no haya utilizado la videocámaradurante mucho tiempo, retire la cinta,conecte periódicamente la alimentación,pong

Seite 228 - Botão Importar

303Información adicional Informações Adicionais •La unidad se calienta cuando está enfuncionamiento. No se trata de un malfuncionamiento.•No

Seite 229

304Información sobremantenimiento y precaucionesInformações e precauções demanutençãoNotas sobre las pilas secasPara evitar posibles daños derivados d

Seite 230

305Información adicional Informações Adicionais EspecificacionesCámara grabadorade videoSistemaSistema de grabación de video2 cabezales girat

Seite 231

306EspecificacionesGeneralesRequisitos de alimentación7,2 V (batería)8,4 V (adaptador de alimentaciónde ca)Consumo eléctrico medio (con labatería)DCR-

Seite 232

307Información adicional Informações Adicionais EspecificaçõesGravador decâmera de vídeoSistemaSistema de gravação de vídeo2 cabeçotes girató

Seite 233 - Ambiente Macintosh

308EspecificaçõesGeralRequisitos de potência7,2 V (bateria)8,4 V (Adaptador CA)Consumo médio de energia (aoutilizar a bateria)DCR-TRV19/TRV22:3,3 W1)2

Seite 234

Referencia rápida Referência rápida309— Referencia rápida —Identificación departes y controles1 Tapa del objetivo (pág. 36)2 Pantalla de cris

Seite 235

31Preparativos Preparativos Paso 2 Ajuste de lafecha y la horaAjuste la fecha y la hora cuando utilice lavideocámara por primera vez. “CLOCK

Seite 236 - Visualização de imagens

31021Encaixando a tampa da objetiva fornecida1 Coloque a tampa da objetiva no encaixe.2 Empurre a tampa em direção à objetivaaté ouvir um clique.Quand

Seite 237

Referencia rápida Referência rápida311qd Selector POWER (pág. 13, 15, 25)qf Interruptor LOCK (DCR-TRV22/TRV33solamente, pág. 15)qg Toma DC IN

Seite 238

312wd Zapata para accesorios inteligentes/cubierta de la zapata (pág. 128)wf Objetivowg Indicador luminoso de grabación (pág.36)wh Micrófono (pág. 36)

Seite 239

Referencia rápida Referência rápida313e; Botón PHOTO (pág. 15, 62, 152)ea Palanca del zoom motorizado (pág. 44,94, 186)es Toma USB (pág. 200

Seite 240 - Alteração dos ajustes

314Control remotoLos botones que tienen el mismo nombre en elcontrol remoto que la videocámara funcionande modo idéntico a los botones de lavideocámar

Seite 241 - Alteração dos ajustes do menu

Referencia rápida Referência rápida315Para preparar el control remotoInserte 2 pilas tamaño AA (R6) haciendocoincidir las polaridades + y – d

Seite 242

316Indicadores de funcionamientoPantalla de cristal líquido y visor1 Memoria de videocasete (pág. 38)2 Tiempo de batería restante (pág. 38)3 Zoom (pág

Seite 243

Referencia rápida Referência rápida317qg Indicador luminoso de grabación de lacámara*** (pág. 43)qh Espera/grabación (STBY/REC) (pág.36)/Modo

Seite 244

318ÍndiceA, BAdaptador de CA ... 25, 30Ajuste de memoria en cero ... 96Ajuste de tamaño ... 196Ajuste del reloj ...

Seite 245

319Referencia rápida Referência rápidaÍndiceA, BAdaptador CA... 25, 30Ajuste do relógio ... 31Ajuste do vis

Seite 246

323FNSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEEXITRET.EXEC––:––:––59678SETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEEXITRET.EXEC 2003 JAN

Seite 247

Printed in JapanImpreso en papel 100% recicladoutilizando tinta hecha con aceitevegetal exento de compuesto orgánicovolátil (COV).A impressão foi feit

Seite 248

33Preparativos Preparativos La videocámara posee botones de operación enla pantalla de cristal líquido.Toque la pantalla de cristal líquido c

Seite 249

34Paso 3 Uso del panel táctilPAGE1 MENU, CAM, PB FOLDR, DELPAGE2 PB ZOOM, CAM, RESIZE*, DATA CODEPAGE3 LCD BRT, CAM, VOLPAGE1 SPOT FOCUS, MENU, FOCUS

Seite 250

35Preparativos Preparativos Notas•Cuando utilice el panel táctil, presione losbotones de operación ligeramente con losdedos sosteniendo el pa

Seite 251

36Realice el paso 1 (pág. 24) y el paso 2 (pág. 31)en primer lugar.(1) Quite la tapa del objetivo.(2) Prepare la fuente de alimentación (pág.24) e ins

Seite 252

37Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasNotas•Coloque la tapa del objetivo de modo que nocubra el micrófono ni el emisor d

Seite 253

380:00:0160min40minRECJUL 4 200312:05:56PMFN1728345691Indicador de tiempo de batería restante2 Memoria del videocaseteAparece cuando se usa un vide

Seite 254

39Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasIndicador de tiempo de batería restantedurante la grabaciónEl indicador de tiempo

Seite 255

4EspañolCaracterísticas principalesGrabación y reproducciónde imágenes fijas o enmovimiento•Grabación de imágenes en movimientoen cintas (pág. 36)•Rep

Seite 256

40Ajuste de la pantalla de cristallíquidoCuando ajuste el panel de cristal líquido,cerciórese de abrirlo hasta 90 grados.Al controlar mediante la pant

Seite 257

41Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasGrabación en modo espejoEsta función permite a quien se graba verse enla pantalla

Seite 258

42Ajuste do brilho do visor LCD(1) Quando você ajustar o interruptorPOWER para CAMERA, pressione FN eselecione PAGE2.Quando você ajustar o interruptor

Seite 259

43Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasAjuste del visorSi videofilma con el panel de cristal líquidocerrado, compruebe la

Seite 260

44Uso de la función del zoomMueva la palanca del zoom motorizado unpoco para obtener un zoom más lento.Muévala más para obtener un zoom másrápido.El u

Seite 261

45Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasGrabación de imágenesCuando grabe cerca del motivoSi no puede enfocar correctament

Seite 262 - Tipos de problemas y solución

46BACK LIGHTFilmación de motivos acontraluz – función Back lightCuando videofilme un motivo con la fuente deiluminación a espaldas del mismo o uno con

Seite 263

47Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasFilmagem no escuro– NightShot/Super NightShot/Color Slow ShutterUtilização da funç

Seite 264 - Durante la reproducción

48Grabación de imágenesPara cancelar Super NightShotPresione SUPER NS nuevamente. Para cancelarNightShot, deslice NIGHTSHOT a OFF.Utilización de la Ni

Seite 265

49Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasMientras utiliza Super NightShot o ColorSlow Shutter (DCR-TRV22/TRV33 solamente)La

Seite 266

Getting Started5Características principales5Otros usosFunciones para ajustar la exposición en la grabación•Luz de fondo (pág. 46)•NightShot/Super Nigh

Seite 267

50Es posible utilizar estos botones paracomprobar las imágenes grabadas o parafilmar de forma que la transición entre laúltima escena grabada y la sig

Seite 268

51Grabación – Nociones básicas Gravação – Operações BásicasComprobación de grabaciones– Búsqueda de fin/Búsquedapara edición/Revisión de lagr

Seite 269

5243152VCROFF(CHG)POWERCAMERAMEMORYVOLOKEs posible contemplar las imágenes dereproducción en la pantalla de cristal líquido.Si cierra el panel de cris

Seite 270

53Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Operações BásicasPara volver a FNPresione EXIT.Para cancelar la reproducciónPresione .Para

Seite 271 - - La imagen está protegida

54Para que los indicadores semuestren en la pantalla –Función DISPLAYPresione DSPL/BATT INFO en la videocámarao DISPLAY en el control remoto suministr

Seite 272

55Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Operações BásicasReproducción de una cintaUso del panel táctil(1) Ajuste el selector POWER

Seite 273 - Durante a gravação

56Uso del control remotoPresione DATA CODE (código de datos) en elpanel táctil durante la reproducción.La indicación cambia de la siguiente forma:Fech

Seite 274

57Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Operações BásicasReproducción de una cintaDistintos modos dereproducciónPara utilizar los b

Seite 275 - Durante a reprodução

58Para contemplar las imágenesfotograma tras fotogramaPresione en modo de pausa dereproducción.**Para la reproducción fotograma tras fotogramaen sen

Seite 276

59Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Operações BásicasReproducción de una cintaEn los distintos modos de reproducción•El sonido

Seite 277 - TRV22/TRV33)

6PortuguêsCaracterísticas Principais•Gravação de imagens em movimento nafita (p. 36)•Reprodução da fita (p. 52)•Gravação de imagens estáticas no“Memor

Seite 278

60S VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOINAUDIO/VIDEOConecte la videocámara al televisor medianteel cable conector de audio/video suministradocon la videocámara par

Seite 279

61Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Operações BásicasContemplación de grabacionesen un televisorSi el televisor o lavideograbad

Seite 280

62Inserte un “Memory Stick” antes de realizar laoperación siguiente.En el modo de espera durantela grabación de una cintaEl selector POWER debe ajusta

Seite 281 - Display de auto-diagnóstico

63Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoDurante la grabación en unacintaEl selector POWER debe ajustarse en.Presi

Seite 282 - - A imagem está protegida

64Durante y después de la grabación deimágenes fijas en un “Memory Stick”Su videocámara continúa la grabación en lacinta.Al presionar PHOTO en el cont

Seite 283

65Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoGrabación de unaimagen fija en unacinta – Grabación defotos en cinta (DCR

Seite 284 - Fitas utilizáveis

66Notas•Durante la grabación de fotos en cinta, nopodrá cambiar de modo ni de ajuste.•Cuando grabe imágenes fijas, no sacuda lavideocámara. La imagen

Seite 285 - Sinais de direitos autorais

67Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoPuede grabar imágenes fijas e imágenes enmovimiento utilizando la función

Seite 286

68Grabación de imágenes fijas enel “Memory Stick” durante lagrabación en modo de espera(DCR-TRV22/TRV33 solamente)El selector POWER debe ajustarse en.

Seite 287

69Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoAjuste manual delbalance de blancosMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTFLASH M

Seite 288 - Sobre a bateria

Getting Started7Características Principais7Outros usosFunções para ajustar a exposição no modo de gravação•Luz de fundo (p. 46)•NightShot/Super NightS

Seite 289 - Sobre a bateria “InfoLITHIUM”

70Ajuste manual del balance deblancosAjuste manual do equilíbrio dobrancoPara volver al modo de ajusteautomático de balance deblancosAjuste WHT BAL en

Seite 290

71Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoSe pueden grabar imágenes panorámicas de16:9 para mirarlas en el televiso

Seite 291

72Uso del modo panorámico Utilização do modo 16:9Para cancelar el modopanorámicoPonga 16:9WIDE en la posición OFF en losajustes del menú.Notas•En el m

Seite 292 - O que é i.LINK?

73Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoSe puede realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento para dar a las g

Seite 293 - Sobre o i.LINK

74El selector POWER debe ajustarse en.Lleve a cabo esta operación mediante el paneltáctil.(1) Al hacer la entrada por aumentogradual [a]En el modo de

Seite 294

75Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoUtilización de la función deaumento gradual ydesvanecimientoNotaNo es pos

Seite 295

76NEG. ART [a] : El color y el brillo de la imagense invierten.SEPIA : La imagen es de color sepia.B&W : La imagen es monocroma(blanco y negro).SO

Seite 296 - Se ocorrer condensação de

77Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoUtilización de efectosespeciales – Efectosdigitales (DCR-TRV22/TRV33 sola

Seite 297 - [a] [b] [c]

78Utilización de efectos especiales– Efectos digitales (DCR-TRV22/TRV33 solamente)24DIGEFFTDIG EFFTSTILLSLOWSHTROLDMOVIEOFF OKLUMI.FLASH TRAILLUMI.OK

Seite 298 - Informações e precauções de

79Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoUtilización de efectos especiales– Efectos digitales (DCR-TRV22/TRV33 sol

Seite 299

8EspañolComprobación de los accesoriossuministrados ... 3Características principales ...4Guía de inicio rápidoGrabaci

Seite 300 - CALIBRATE

80Utilización dePROGRAM AE SPOTLIGHT*Este modo evita que las caras de las personas,por ejemplo, aparezcan excesivamente blancascuando se graban motiv

Seite 301 - Sobre o manuseio da fita

81Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoEl selector POWER debe ajustarse en o (DCR-TRV22/TRV33 solamente).Lleve

Seite 302

82Le recomendamos que ajuste la exposiciónmanualmente en los siguientes casos:–Cuando el motivo se encuentre a contraluz–Cuando el motivo es demasiado

Seite 303

83Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoEs posible tomar fotografías con la exposiciónapropiada automáticamente s

Seite 304

84Obtendrá mejores resultados ajustandomanualmente el enfoque en los casossiguientes. Normalmente el enfoque se ajustaautomáticamente.•El modo de enfo

Seite 305 - Especificaciones

85Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoPara volver a FNPresione EXIT.Para volver al enfoqueautomáticoEn la panta

Seite 306

86Es posible tomar fotografías con el enfoqueapropiado automáticamente ajustado para elpunto que desee enfocar y con su exposiciónfija.El selector POW

Seite 307 - Especificações

87Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoGrabación a intervalosPodrá videofilmar a intervalos haciendo que lavideo

Seite 308

88(8) Seleccione un período de grabacióndeseado y, a continuación, presioneEXEC.Tiempo: 0.5SEC (0,5 s) y 1SEC (1 s)y 1.5SEC (1,5 s) y 2SEC (2 s)(9) Pr

Seite 309 - Identificação das

89Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoPuede realizar una grabación con efecto dedibujos animados utilizando la

Seite 310 - Identificação das peças e dos

Getting Started9ÍndiceOperaciones con el “MemoryStick” (DCR-TRV22/TRV33solamente)Utilización de un “Memory Stick” ... 141Inserción y extracción del“Me

Seite 311

90Puede controlar el brillo y el aumento gradualy el desvanecimiento en el panel táctil mirandoa través del visor. Para realizar esta operación,gire e

Seite 312

91Operaciones avanzadas de grabación Operações avançadas de gravaçãoUtilización del visor[a] Cuando el selector POWER se ajuste anCAMERA[b] C

Seite 313

92El selector POWER debe ajustarse en .Lleve a cabo esta operación mediante el paneltáctil.(1) En el modo de reproducción o de pausade reproducción,

Seite 314

93Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoEl selector POWER debe ajustarse en .Lleve a cabo esta operación me

Seite 315

94Además de la función descrita aquí, lavideocámara puede ampliar imágenes fijasgrabadas en un “Memory Stick” (pág. 186).El selector POWER debe ajusta

Seite 316 - Visor LCD e visor eletrônico

95Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoPara cancelar la función PB ZOOMen cintaPresione END.Notas•No es p

Seite 317

96La videocámara busca automáticamente unaescena deseada con un valor de contador decinta de “0:00:00”. Para esta operación, utiliceel control remoto.

Seite 318

97Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoLocalización rápida de unaescena– Ajuste de memoria en ceroNotas•Cua

Seite 319

98Búsqueda de loslímites de una cintagrabada mediante eltítulo – Búsqueda detítulos1SEARCHMODE2TITLE SEARCH3 HAPPY NEW YEAR!4 PRESENT5

Seite 320 - Printed in Japan

99Operaciones avanzadas de reproducción Operações avançadas de reproduçãoBúsqueda de los límites de unacinta grabada mediante eltítulo – Búsq

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare