3-059-564-42 (1)DigitalVideo CameraRecorder Manual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futura
10PortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo apresenta-lhe as características básicas da suavideocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )»qu
100Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemHiFi SOUNDTBC*TBC representa «Corrector de Base Tempo».DNR*DNR representa «Redução de Ruídos Digitais».AU
101Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemLCD B. L.LCD COLORVF B.L.Modoz BRT NOR
102Ícone/item CONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVEModoz OFFMULTI SCRNz FINESTANDARDz FIELDFRAMEz OFFONz OF
103Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/item9PIC SAME*9PIC MULTI*REC MODEAUDIO MOD
104Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemCLOCK SETAUTO TV ONTV INPUTLTR SIZEDEMO MODEModo———z OFFONz VIDEO 1VIDEO 2VIDEO 3OFFz NORMAL2×z ONOFFApli
105Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMP
106Reacerto da data e dahoraO relógio vem pré-ajustado originalmenteconforme o horário de Tóquio para os modelosvendidos no Japão, e segundo o horário
107Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraEl año cambiará de la forma siguiente:Si no ha ajustado la fecha ni la horaEn la
108Imagens estáticas podem ser gravadas ereproduzidas usando-se o «Memory Stick»fornecido com a sua videocâmara. Pode-seexecutar facilmente a reproduç
109Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Utilización de un “Memory Stick”– Introducción•No permita que se humedezca el “Memory
11Gravação de uma imagem (pág. 24)Visor electrónicoQuando o painel LCD estiver fechado, utilize ovisor electrónico posicionando o seu olho contrao ocu
110Inserção de um «Memory Stick»(1)Abra a tampa do compartimento de cassete.(2)Insira o «Memory Stick» com a marca vvoltada ao compartimento para «Mem
111Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Selección del modo de calidadde imágenesUsted podrá seleccionar el modo de calidad de
112Ajustes de la calidad de la imagenAjuste SignificadoFINE (FINE) Utilice este modo cuando deseegrabar imágenes de gran calidad.La imagen se comprimi
113Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Pode-se seleccionar o modo FIELD ou FRAME nagravação de imagens estáticas. A suavideo
114Notas•Em gravações de objectos em movimentorápido no modo FRAME, a imagem gravadaborra-se.•Em gravações no modo FRAME, a suavideocâmara pode não co
115Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoria(1)P
116Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaAjustes de videofilmación continuaAjuste Significado (indicador de
117Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaGrab
118Superposición de una imagenfija del “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXUsted podrá superponer una imagen fija quehaya grabado en un “Mem
119Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Superposición de una imagen fijadel “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXAnt
12— Preparativos —Utilización de estemanualLas instrucciones de este manual son para los 2modelos indicados en la lista de abajo. Antes decomenzar a l
12012456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)3MEMORY MIX100–0021100–0021100–0021100–0021Superposición de una imagenfija del “Memory
121Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Superposición de una imagen fijadel “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXDur
122Grabación de unaimagen de una cintacomo imagen fijaSu videocámara podrá leer datos de imágenesmóviles grabados en una cinta con el sistemaDigital8
123Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Cuando la lámpara de acceso esté encendida oparpadeandoNo sacuda ni golpee nunca la v
124Grabación de una imagen desdeotro quipo(1)Ponga el selector POWER en VTR y ajusteDISPLAY a LCD en los ajustes del menú.(2)Ponga en reproducción la
125Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»S VIDEO LANCDV:Flujo de la señal/Fluxo do sinal(no suministrado)/(venda avulsa)DV OUT
126Copia de imágenes fijas deuna cinta – Almacenamientode fotografíasUtilizando la función de búsqueda, podráescoger solamente imágenes fijas de cinta
127Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para parar la copiaPara parar la copia, presione MENU.Cuando la memoria del “MemorySt
128Contemplación de imágenesfijas – Reproducción defotos de la memoriaUsted podrá reproducir imágenes fijas grabadasen un “Memory Stick”. También podr
129Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para contemplar las imágenes grabadas en lapantalla de un televisor•Conecte su videoc
13Preparativos Instruções preliminaresUtilización de este manualNota sobre los sistemas detelevisión en colorLos sistemas de televisión en color difie
130Reprodução de 6 imagensgravadas de uma vez (écran deíndex)Podem-se reproduzir 6 imagens gravadas,simultaneamente. Esta função é especialmenteútil q
131Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»NotaCuando haga que se visualice la pantalla deíndice, aparecerá un número sobre cada
132Imagens estáticas ou títulos registados em«Memory Stick»s podem ser copiados e gravadosem cassetes Hi8 /Digital8 .Antes da operaçãoInsira uma cas
133Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Cópia de imagens gravadas no«Memory Stick» em cassetesDurante a cópiaNão é possível o
134Usted podrá ampliar imágenes fijas grabadas enun “Memory Stick”.Antes de la operaciónInserte un “Memory Stick” en su videocámara.(1)Ponga el select
135Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá reproducir secuencialmenteimágenes de forma automática. Esta función ser
136Para parar la reproducción en buclecontinuoPresione MENU.Para realizar una pausa durante lareproducción en bucle continuoPresione MEMORY PLAY.Parra
137Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Protección contra elborrado accidental– Protección de imágenesPara evitar el borrado
138Para cancelar la protección deimágenesSeleccione OFF en el paso 6 y después presione eldial SEL/PUSH EXEC.NotaEl formateo borrará toda la informaci
139Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá borrar imágenes almacenadas en un“Memory Stick”.Antes de la operaciónInse
14Utilización de este manualUtilização deste manualPrecauciones sobre el cuidadode la videocámara•La pantalla de cristal líquido y el visor hansido fa
140Borrado de todas las imágenesUsted podrá borrar todas las imágenesdesprotegidas del “Memory Stick”.(1)Ponga el selector POWER en MEMORY oVTR. Cerci
141Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar el borrado de todas lasimágenes del “Memory Stick”Seleccione RETURN en
142Escritura de una marca deimpresión – PRINT MARKUsted podrá especificar la imagen fija que deseeimprimir. Esta función será muy útil paraimprimir p
143Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar la escritura de marcasde impresiónSeleccione OFF en el paso 6, y despué
144— Operaciones de impresión —Utilización de laimpresora – Introducción– DCR-TRV820 solamenteUsted podrá utilizar la impresora de suvideocámara para
145Operaciones de impresión Operações de impressãoSobre as indicações das lâmpadas(pág. 181)Lâmpada PRINTPiscar rápido (verde):•Erro da impressora•Acú
146Utilización de la impresora– IntroducciónInserción del cartucho deimpresiónCerciórese de utilizar el cartucho de impresiónespecificado.(1)Deslice e
147Operaciones de impresión Operações de impressãoUtilización de la impresora– IntroducciónNotaEl interior de su videocámara puede estarcalienta a vec
148Extracción del cartucho deimpresiónDeslice el mando de extracción hasta el final en elsentido de la flecha, y extraiga el cartucho deimpresión.Nota
149Operaciones de impresión Operações de impressão34Utilización de la impresora– IntroducciónInserción del papel deimpresiónCerciórese de utilizar el
15Preparativos Instruções preliminaresInstalación de la bateríaPara utilizar la videocámara en exteriores,instálele la batería.Deslice la batería haci
150Utilización de la impresora– IntroducciónPara extraer el papel de impresióninsertadoPonga el selector POWER en OFF (CHARGE), ydespués devuélvalo a
151Operaciones de impresión Operações de impressãoUtilización de la impresora– IntroducciónComprobación de la fuente dealimentaciónCerciórese de utili
152Realización de impresiones– Impresión estándar– DCR-TRV820 solamenteUsted podrá siempre que lo desee, o lasimágenes de un “Memory Stick”.Las imágen
153Operaciones de impresión Operações de impressãoRealización de impresiones– Impresión estándarPara cancelar la impresiónEl papel de impresión saldrá
154Realización de impresionesdesde otro equipoAntes de la operaciónPara imprimir utilizando una batería, cercióresede que ésta esté completamente carg
155Operaciones de impresión Operações de impressãoRealización de impresiones– Impresión estándarNotaLa impresión no podrá realizarse cuando lasimágene
156Realización de impresiones– Impresión estándarImpresión de las imágenesgrabadas en un “Memory Stick”Antes de la operación•Para imprimir utilizando
157Operaciones de impresión Operações de impressãoRealización de impresiones– Impresión estándarNotas•Durante la impresión, el papel de impresiónentra
1582356M. CHROMM. LUMIM. LUMI4MEMORY MIX100–0021100–0021100–0021VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Impresión de imágenes en las quehaya superpuesto una imagen
159Operaciones de impresión Operações de impressãoRealización de impresionesde pantallas divididas– impresión dividida– DCR-TRV820 solamenteUsted podr
16Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónCarga de la bateríaUtilice la batería con su videocámara después dehaberla cargado.Su videocámara sola
160Realización de impresiones depantallas divididas– Impresión divididaImpresión de imágenesgrabadas en un “Memory Stick”en el orden de grabaciónAntes
161Información adicional Informações adicionais— Información adicional —Sistema Digital8 ,grabación y reproducción¿Qué es el “Sistema Digital8 ”?Est
162Sinal dos direitos de autorEm reproduçõesUsando qualquer outra videocâmara, não épossível gravar numa fita que possua gravadossinais de controlo de
163Información adicional Informações adicionaisSistema Digital8 , gravação ereproduçãoSistema Digital8 , grabación yreproducciónCuando reproduzca un
164A tomada DV neste aparelho é uma tomada deentrada/saída DV em concordância com i.LINK.Esta secção descreve o padrão i.LINK e suascaracterísticas.O
165Información adicional Informações adicionaisTaxa de Baud i.LINKA taxa máxima de Baud de i.LINK varia deacordo com o equipamento. Três taxas de Baud
166Quando for substituir a pilha de lítio, mantenha abateria recarregável ou outra fonte dealimentação acoplada. Doutro modo, seránecessário reacertar
167Información adicional Informações adicionaisSubstituição da pilha de lítio(1)Abra o painel LCD e a tampa docompartimento de pilha de lítio.(2)Press
168En el modo de grabaciónSíntoma Causa y/o soplución• El selector POWER está en OFF (CHARGE), VTR o MEMORY.c Póngalo en CAMERA. (pág. 24)• La cinta h
169Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasSíntoma Causa y/o solución• El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado a
17Preparativos Instruções preliminaresDespués de haber cargado la bateríaDesconecte el adaptador de alimentación de CAde la toma DC IN de su videocáma
170Solución de problemasEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• La batería no está instalada, o está agotada o a punto dea
171Información adicional Informações adicionais(Continúa en la página siguiente)Cuando utilice “Memory Stick”Síntoma Causa y/o solución• El selector P
172Solución de problemasCuando utilice la impresora– DCR-TRV820 solamenteSíntoma Causa y/o solución• El cartucho de impresión no está insertado.c Insé
173Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasOtrosSíntoma Causa y/o solución• COMMANDER está ajustado a OFF en los ajustes del
174Visualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM”.c Utilice una batería “InfoLlTHlUM”. (pág. 2
175Información adicional Informações adicionaisC:21:00100–0021Indicadores y mensajes de advertencia* Usted oirá una melodía o un pitido.Si en la panta
176Mensajes de advertencia•CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora. (pág. 106)•FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM”. (pág. 20)BATTERY ONL
177Información adicional Informações adicionaisCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixopara s
178Sintoma Causa e/ou acções correctivas• O contraste entre o motivo e o fundo é demasiadamente alto. Asua videocâmara não está mal funcionante.• A su
179Información adicional Informações adicionaisNos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A bateria recarregável não est
18Número aproximado de minutos para cargar unabatería vacíaPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónVideofilmación con Videofilmación con la pant
180Na operação com «Memory Stick»Sintoma Causa e/ou acções correctivas• O interruptor POWER está ajustado em CAMERA ou OFF(CHARGE).c Ajuste-o a MEMORY
181Información adicional Informações adicionaisVerificação de problemasNa operação com a impressora– Somente DCR-TRV820Sintoma Causa e/ou acções corre
182OutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas• COMMANDER está ajustado a OFF nos parâmetros do menu.c Ajuste-o a ON. (pág. 91)• Alguma coisa está a b
183Información adicional Informações adicionaisIndicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está-se a utilizar uma bateria recarregável q
184C:21:00100–0021Mensagens e indicadores de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écran do painel LCD, do visor electrónico ou no mostr
185Información adicional Informações adicionaisMensagens de advertência•CLOCK SET Reacerte a data e a hora. (pág. 106)•FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma b
186Utilização da sua videocâmarano estrangeiroPode-se utilizar esta videocâmara em qualquerpaís ou área, por meio do adaptador CAfornecido junto com e
187Información adicional Informações adicionaisInformações sobremanutenção eprecauçõesCondensação de humidadeCaso a sua videocâmara seja transportadad
188Información sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutençãoLimpeza do écran LCDSe impressões digitais ou poeira se impregnaremno é
189Información adicional Informações adicionaisPrecaucionesOperación de la videocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) u8,4 V (adaptador d
19Preparativos Instruções preliminaresDCR-TRV720DCR-TRV820Reproducción con la Reproducción con lapantalla de cristal pantalla de cristal líquidoBaterí
190Información sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesLigação ao seu computador pessoal•Na gravação com o cabo i.
191Información adicional Informações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesBatería•Utilice
192EspañolEspecificacionesConectores de entrada/salidaEntrada/salida de vídeo SMiniconector DIN de 4 contactosSeñal de luminancia: 1 Vp-p,75 ohmios,
193Información adicional Informações adicionaisEspecificacionesAdaptador dealimentación de CAAlimentación100 - 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensión de
194PortuguêsEspecificaçõesConectores de entrada/saídaEntrada/saída de vídeo SMiniDIN com 4 terminaisSinal de luminância: 1 Vp-p,75 ohms, desequilibrad
195Información adicional Informações adicionaisEspecificaçõesAdaptador CAAlimentação requerida100 - 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensão de saídaDC OUT
1961 Teclas de brillo de la pantalla de cristallíquido (LCD BRIGHT) (pág. 26)2 Mando de apertura (OPEN) (pág. 24)3 Teclas de volumen (VOLUME) (pág. 36
197Referencia rápida Rápida referência9 Teclas de control de vídeo (pág. 36, 39)Parada (x STOP)Rebobinado (m REW)Reproducción (N PLAY)Avance rápido (M
198ws Ocularwd Tecla de reproducción de la memoria(MEMORY PLAY) (pág. 128)wf Tecla de memoria (MEMORY –)(pág. 120, 128)wg Pantalla de cristal líquido
199Referencia rápida Rápida referênciaeg Zapata para accesorios inteligenteeh Tecla de código de datos (DATA CODE)(pág. 37)ej Tecla selectora de visua
2Español¡Bienvenido!Gracias por su compra de esta videocámara SonyDigital Handycam. Con su Digital Handycam,podrá capturar esos preciosos momentos de
20Indicador del tiempo de batería restanteEl indicador puede no ser correcto dependiendode las condiciones de la videofilmación. Cuandocierre el panel
200Identificación de partes ycontrolesIdentificação das partes e doscontrolosrk Tecla EJECT (pág. 22)rl Lâmpada de acesso (pág. 110)t; Compartimento d
201Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontrolesIdentificação das partes e doscontrolosy; Visor (pág. 28)ya Tecla de índice d
202Identificação das partes e doscontrolos1 Tecla PHOTO de fotografia (pág. 45, 113)2 Tecla DISPLAY de indicação (pág. 37)3 Tecla SEARCH MODE de modo
203Referencia rápida Rápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolosPara preparar o telecomandoInsira 2 pilhas R6 (tamanho AA) observando aco
204Pantalla de cristal líquido y visor/Écran LCD e visor electrónicoVisualizador/MostradorIdentificação das partes e doscontrolosIndicadores de operaç
205Referencia rápida Rápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolosqf Indicador STBY/REC de espera/gravação(pág. 24)/modo de controlo de víd
206Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)•En un lugar obscuro•Con iluminación insuficiente•En entornos obscuros tales como una
207Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsGuia Rápido de FunçãoFunções para ajustar a exposição (no modo de gravação)•Num local escuro•Sob luz in
208EspañolÍndice alfabéticoA, BAjuste del visor ... 28Adaptador de alimentación deCA ...
209Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...106Adaptador CA...1
21Preparativos Instruções preliminaresConexión a un tomacorrientede la redCuando vaya a utilizar su videocámara durantemucho tiempo, le recomendamos q
Sony Corporation Printed in Japan
22Recomendamos utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 .(1)Prepare la fuente de alimentación (pág. 15).(2)Abra la tapa del compartimiento delvideocasete
23Preparativos Instruções preliminaresPaso 2 Inserción de unvideocaseteNotas•Não pressione o compartimento de cassete parabaixo. Do contrário, poderá
24Su videocámara enfocará automáticamente porusted.(1)Quite la tapa del objetivo presionando ambosmandos de la misma y fíjela a la correa de laempuñad
25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotas•Apriete firmemente la correa de laempuñadura.•No toque el micrófono incorporado durante
26Ajuste do écran LCDPara ajustar a intensidade de brilho do écranLCD, carregue em uma das duas teclas em LCDBRIGHT.O painel LCD move-se cerca de 90 g
27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesDespués de la videofilmación(1)Ponga el selector POWER en OFF (CHAR
28Notas sobre el zoom digital•El zoom digital comenzará a funcionar a más de25×.•La calidad de la imagen se deteriorará al pasarhacia el lado “T”. Aju
29Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosIndicadores visualizados en elmodo de grabaciónLos indicadores no se grabarán en la cinta.Cód
3Preparativos Instruções preliminaresComprobación de losaccesorios suministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.V
30Videofilmación de imágenesBACK LIGHTVideofilmación de motivos acontraluz – BACK LIGHTCuando videofilme un motivo con la fuente deiluminación a sus e
31Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosEmisor de luz para videofilmación enla obscuridad/Emissor de luz para filmagemnocturnaVideofi
32Videofilmación de imágenesNotas•No utilice la función de videofilmación en laobscuridad en lugares brillantes (p. ej.,exteriores durante el día). Es
33Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesGravação de uma imagemGravação temporizadaautomáticaA gravação temp
34Comprobación de la videofilmación– Búsqueda de fin (END SEARCH)/Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/Revisión de la grabaciónUsted podrá utilizar esta
35Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosRevisão de gravaçãoPode-se verificar o trecho onde se parou agravação mais recentemente.Carre
36— Reprodução – Básicos —Reprodução de uma cassetePode-se monitorizar a imagem de reprodução noécran do painel LCD. Caso feche o painel LCD,poderá mo
37Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosPara contemplar las imágenes en la pantallade cristal líquidoUsted podrá girar el panel de cr
38Reproducción de una cintaUtilización de la función de código dedatosSu videocámara podrá grabar en la cinta no sóloimágenes, sino también los datos
39Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosDiversos modos dereproducciónPara accionar la teclas de control, ponga elselector POWER en VT
4EspañolÍndiceComprobación de los accesoriossuministrados... 3Guía de inicio rápido ...
40Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassetePara ver las imágenes al doble de lavelocidad normalPresione ×2 del mando a distancia durante lar
41Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosContemplación degrabaciones en untelevisorConecte su videocámara a su televisor ovideograbado
42Contemplación de grabacionesen un televisorAssistência de gravações notelevisorCaso o seu televisor já estejaligado a um videogravadorLigue a sua vi
43Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosUtilización de un receptor derayos infrarrojos inalámbricopara audio/vídeoDespués de haber co
44Contemplación de grabacionesen un televisorAssistência de gravações notelevisorPara cancelar a função de superenlace a laserCarregue em S.LASER LINK
45Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá grabar una imagen fija al igual queuna fotografía. Este modo será
46Notas•Durante la grabación de fotografías, usted nopodrá cambiar el modo ni realizar ajustes.•La tecla PHOTO no trabajará:–mientras esté ajustando o
47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasGrabación de una imagen fija enuna cinta – Grabación defotografíasGrabación d
48S VIDEOAUDIO / VIDEOLINE INVIDEO S VIDEOImpressão de imagens estáticasPode-se imprimir uma imagem estática por meiode uma impressora de vídeo (venda
49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasMENUUtilización del modopanorámicoUsted podrá grabar imágenes panorámicas de1
5ÍndiceOperaciones con un “MemoryStick”Utilización de un “Memory Stick”– Introducción ... 108Grabación de imágenes
50Utilización del modo panorámicoUtilização do modo panorâmicoNo modo panorâmico, não é possívelseleccionar as seguintes funções:– Filme antigo– Salto
51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento de imágenes para
52(1)Para realizar el aumento gradual [a]En el modo de espera, presione FADER hastaque parpadee el indicador de aumentogradual deseado.Para realizar e
53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotas•Las funciones de superposición, barrido, ypunto solamente trabajarán co
54Utilização de efeitosespeciais – Efeito deimagemImagens podem ser digitalmente processadaspara a produção de efeitos especiais tais como osde filmes
55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas(1)Carregue em PICTURE EFFECT no modoCAMERA.Aparece o indicador do efeito de
56Utilización de efectosespeciales – EfectodigitalUsted podrá añadir efectos especiales a lasimágenes grabadas utilizando varias funcionesdigitales. E
57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas(1)Presione DIGITAL EFFECT con suvideocámara en el modo CAMERA.Aparecerá el i
58Para cancelar el efecto digitalPresione DIGITAL EFFECT.Notas•Durante el efecto digital no trabajarán lasfunciones siguientes:–Aumento gradual/desvan
59Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição
6PortuguêsÍndiceVerificação dos acessórios fornecidos ... 3Guia de Início Rápido... 10Instruções preliminaresUtilização des
60(1) Presione PROGRAM AE en el modo CAMERA oMEMORY. Aparecerá el indicador PROGRAMAE.(2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar elmodo deseado.E
61Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se ajustar e definir a exposiçãomanualmente.Regule a exposição manualmen
62Usted podrá obtener mejores resultadosajustando manualmente el enfoque en los casossiguientes:•El modo de enfoque automático no será efectivoal vide
63Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPara enfocar con precisiónAjuste el zoom enfocando en primer lugar en laposic
64Sobreposição de umtítuloPode-se seleccionar um dos oito títulos pré-ajustados e dois títulos personalizados (pág. 66).Pode-se também seleccionar o i
65Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasSobreposição de um títuloPara sobrepor o título durante agravaçãoCarregue em
66Criação de títulospersonalizadosPode-se criar um total de dois títulos e armazená-los nesta videocâmara. Cada título pode ter ummáximo de 20 caracte
67Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPara alterar um título que tenhaarmazenadoNo passo 3, seleccione CUSTOM1 ou C
68Pode-se inserir uma cena no meio de uma fitagravada, mediante o ajuste dos pontos de início etérmino. Os quadros previamente gravados entretais pont
69Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasDurante reproduções, pode-se processar umacena através das funções de efeito
7•Windows é marca registada ou marca comercialde Microsoft Corporation, registada nos EstadosUnidos e em outros países.•Macintosh é marca comercial d
70Durante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las funciones de efectosdigitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.(1)Durante la rep
71Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasUsted podrá ampliar imágenes móviles grabadasen cintas.Además de la operación
72Notas•La función PB ZOOM solamente funcionará concintas grabadas en el sistema Digital8 .•Usted no podrá procesar escenas introducidasexternamente
73Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasLocalização rápida de umacena através da funçãomemória do ponto zeroA sua vid
74Pode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera, e iniciar a reproduçãoa partir de tal ponto (Busca por data). Utilize otele
75Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBusca de uma gravação pela data– Busca por dataNotas•A busca por data funcion
76Pode-se buscar uma imagem estática gravadanuma cassete (busca de foto).Podem-se ainda explorar imagens estáticas umaapós outra e exibir cada imagem
77Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBusca por fotografias – Busca defoto/Pesquisa de fotosPesquisa de fotos(1)Aju
78Utilizando el cable conector de audio/vídeoConecte su videocámara a la videograbadorautilizando el cable conector de audio/vídeosuministrado con su
79Edición EdiçãoCerciórese de borrar los indicadores de lapantallaSi están visualizándose, presione las teclassiguientes para que los indicadores no s
8Guía de inicio rápidoEspañolGuía de inicio rápidoEn este capítulo se presentan las funciones básicas de suvideocámara. Para más información, consulte
80S VIDEO LANCDVUtilização do cabo i.LINK (cabo deligação DV)Simplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo deligação DV) (venda avulsa) a DV IN/OUT e aDV I
81Edición EdiçãoNota acerca de cassetes não gravadas pelosistema Digital8 A imagem pode flutuar. Isto não significa maufuncionamento.Durante a reprodu
82Utilização com unidade de vídeoanalógico e computador pessoal– Função conversora de sinalPodem-se capturar nesta videocâmara, imagens esons de uma u
83Edición EdiçãoUtilização com unidade de vídeoanalógico e computador pessoal– Função conversora de sinalApós a captura de imagens e sonsPare o proced
84Gravação deprogramas de vídeoou de TVUtilização do cabo de ligação A/VPode-se gravar uma fita a partir de um outrovideogravador, ou um programa de T
85Edición EdiçãoQuando terminar a duplicação deuma fitaCarregue em x tanto na sua videocâmara quantono videogravador.Notas•Para possibilitar uma trans
86Gravação de programas de vídeoou de TVUtilização do cabo i.LINK (cabo deligação DV)Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV,venda avulsa) a D
87Edición EdiçãoGravação de programas de vídeoou de TVPode-se ligar o videogravador somenteusando-se o cabo i.LINK (cabo de ligação DV).Durante ediçõe
88Inserção de cenas provenientesde um videogravador– Edição com inserção[a][b][c]Pode-se inserir uma nova cena de umvideogravador numa cassete origina
89Edición Edição40:00:00ZERO SETMEMORYZERO SETMEMORY5RECInserção de cenas provenientesde um videogravador– Edição com inserção(1)Regule o interruptor
9VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Guía de inicio rápidoVideofilmación de imágenes (pág. 24)VisorCuando el panel de cristal líquido
90Inserção de cenas provenientesde um videogravador– Edição com inserçãoNotas•A função memória do ponto zero actuasomente para fitas gravadas pelo sis
91Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmara1234MENUMANUAL SETAUTO SHTR [MENU] : ENDCAMERAVTRMANUAL SETAUTO SHTROTHERSWOR
92Alteração dos parâmetros domenuPara fazer a exibição do menudesaparecerCarregue em MENU.Os itens do menu são indicados conforme osseguintes ícones:M
93Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoHiFi SOUNDTBC*TBC significa “Correcto
94Icono/elementoLCD B. L.LCD COLORVF B.L.Modoz BRT NORMALBRIGHT–––––z BRT NORMALBRIGHTSignificadoPara ajustar el de la pantalla de cristal líquido ano
95Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elemento CONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MAR
96Icono/elemento9PIC SAME*9PIC MULTI*REC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODECambio de los ajustes del menúModo——————z SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDA
97Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoCLOCK SETAUTO TV ONTV INPUTLTR SIZEDE
98Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORModo———z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONOFFz BL
99Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraÍcone/itemAUTO SHTRD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTModoz ONOFFOFF50×z 450×z OFF
Kommentare zu diesen Handbüchern