Sony DCR-TRV820 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Sony DCR-TRV820 herunter. Sony DCR-TRV820 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 212
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
3-059-564-42 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
DCR-TRV720/TRV820
DCR-TRV820
©2000 Sony Corporation
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 211 212

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Recorder

3-059-564-42 (1)DigitalVideo CameraRecorder Manual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futura

Seite 2 - Bem-vindo!

10PortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo apresenta-lhe as características básicas da suavideocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )»qu

Seite 3 - Verificação dos

100Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemHiFi SOUNDTBC*TBC representa «Corrector de Base Tempo».DNR*DNR representa «Redução de Ruídos Digitais».AU

Seite 4

101Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemLCD B. L.LCD COLORVF B.L.Modoz BRT NOR

Seite 5

102Ícone/item CONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVEModoz OFFMULTI SCRNz FINESTANDARDz FIELDFRAMEz OFFONz OF

Seite 6

103Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/item9PIC SAME*9PIC MULTI*REC MODEAUDIO MOD

Seite 7 - Rápida referência

104Alteração dos parâmetros do menuÍcone/itemCLOCK SETAUTO TV ONTV INPUTLTR SIZEDEMO MODEModo———z OFFONz VIDEO 1VIDEO 2VIDEO 3OFFz NORMAL2×z ONOFFApli

Seite 8 - Guía de inicio rápido

105Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros do menuÍcone/itemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMP

Seite 9

106Reacerto da data e dahoraO relógio vem pré-ajustado originalmenteconforme o horário de Tóquio para os modelosvendidos no Japão, e segundo o horário

Seite 10 - Guia de Início Rápido

107Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraEl año cambiará de la forma siguiente:Si no ha ajustado la fecha ni la horaEn la

Seite 11 - (pág. 36)

108Imagens estáticas podem ser gravadas ereproduzidas usando-se o «Memory Stick»fornecido com a sua videocâmara. Pode-seexecutar facilmente a reproduç

Seite 12 - Utilização deste manual

109Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Utilización de un “Memory Stick”– Introducción•No permita que se humedezca el “Memory

Seite 13

11Gravação de uma imagem (pág. 24)Visor electrónicoQuando o painel LCD estiver fechado, utilize ovisor electrónico posicionando o seu olho contrao ocu

Seite 14 - [a] [b] [c]

110Inserção de um «Memory Stick»(1)Abra a tampa do compartimento de cassete.(2)Insira o «Memory Stick» com a marca vvoltada ao compartimento para «Mem

Seite 15 - Instalación de la batería

111Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Selección del modo de calidadde imágenesUsted podrá seleccionar el modo de calidad de

Seite 16

112Ajustes de la calidad de la imagenAjuste SignificadoFINE (FINE) Utilice este modo cuando deseegrabar imágenes de gran calidad.La imagen se comprimi

Seite 17 - Após a recarga da bateria

113Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Pode-se seleccionar o modo FIELD ou FRAME nagravação de imagens estáticas. A suavideo

Seite 18 - /Tempo de carregamento

114Notas•Em gravações de objectos em movimentorápido no modo FRAME, a imagem gravadaborra-se.•Em gravações no modo FRAME, a suavideocâmara pode não co

Seite 19

115Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoria(1)P

Seite 20

116Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaAjustes de videofilmación continuaAjuste Significado (indicador de

Seite 21

117Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” – Grabaciónde fotos en la memoriaGrab

Seite 22 - Passo 2 Inserção de

118Superposición de una imagenfija del “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXUsted podrá superponer una imagen fija quehaya grabado en un “Mem

Seite 23

119Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Superposición de una imagen fijadel “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXAnt

Seite 24 - Videofilmación de imágenes

12— Preparativos —Utilización de estemanualLas instrucciones de este manual son para los 2modelos indicados en la lista de abajo. Antes decomenzar a l

Seite 25

12012456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)3MEMORY MIX100–0021100–0021100–0021100–0021Superposición de una imagenfija del “Memory

Seite 26 - Ajuste do écran LCD

121Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Superposición de una imagen fijadel “Memory Stick” en unaimagen móvil – MEMORY MIXDur

Seite 27

122Grabación de unaimagen de una cintacomo imagen fijaSu videocámara podrá leer datos de imágenesmóviles grabados en una cinta con el sistemaDigital8

Seite 28

123Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Cuando la lámpara de acceso esté encendida oparpadeandoNo sacuda ni golpee nunca la v

Seite 29 - AMJUL 4 2000

124Grabación de una imagen desdeotro quipo(1)Ponga el selector POWER en VTR y ajusteDISPLAY a LCD en los ajustes del menú.(2)Ponga en reproducción la

Seite 30

125Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»S VIDEO LANCDV:Flujo de la señal/Fluxo do sinal(no suministrado)/(venda avulsa)DV OUT

Seite 31 - OFF ON SUPER

126Copia de imágenes fijas deuna cinta – Almacenamientode fotografíasUtilizando la función de búsqueda, podráescoger solamente imágenes fijas de cinta

Seite 32

127Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para parar la copiaPara parar la copia, presione MENU.Cuando la memoria del “MemorySt

Seite 33

128Contemplación de imágenesfijas – Reproducción defotos de la memoriaUsted podrá reproducir imágenes fijas grabadasen un “Memory Stick”. También podr

Seite 34 - Verificação da gravação

129Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para contemplar las imágenes grabadas en lapantalla de un televisor•Conecte su videoc

Seite 35

13Preparativos Instruções preliminaresUtilización de este manualNota sobre los sistemas detelevisión en colorLos sistemas de televisión en color difie

Seite 36 - Reproducción de una cinta

130Reprodução de 6 imagensgravadas de uma vez (écran deíndex)Podem-se reproduzir 6 imagens gravadas,simultaneamente. Esta função é especialmenteútil q

Seite 37

131Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»NotaCuando haga que se visualice la pantalla deíndice, aparecerá un número sobre cada

Seite 38

132Imagens estáticas ou títulos registados em«Memory Stick»s podem ser copiados e gravadosem cassetes Hi8 /Digital8 .Antes da operaçãoInsira uma cas

Seite 39 - Os vários modos de reprodução

133Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Cópia de imagens gravadas no«Memory Stick» em cassetesDurante a cópiaNão é possível o

Seite 40

134Usted podrá ampliar imágenes fijas grabadas enun “Memory Stick”.Antes de la operaciónInserte un “Memory Stick” en su videocámara.(1)Ponga el select

Seite 41 - Assistência de

135Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá reproducir secuencialmenteimágenes de forma automática. Esta función ser

Seite 42

136Para parar la reproducción en buclecontinuoPresione MENU.Para realizar una pausa durante lareproducción en bucle continuoPresione MEMORY PLAY.Parra

Seite 43

137Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Protección contra elborrado accidental– Protección de imágenesPara evitar el borrado

Seite 44 - Assistência de gravações no

138Para cancelar la protección deimágenesSeleccione OFF en el paso 6 y después presione eldial SEL/PUSH EXEC.NotaEl formateo borrará toda la informaci

Seite 45 - PHOTO PHOTO

139Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Usted podrá borrar imágenes almacenadas en un“Memory Stick”.Antes de la operaciónInse

Seite 46

14Utilización de este manualUtilização deste manualPrecauciones sobre el cuidadode la videocámara•La pantalla de cristal líquido y el visor hansido fa

Seite 47

140Borrado de todas las imágenesUsted podrá borrar todas las imágenesdesprotegidas del “Memory Stick”.(1)Ponga el selector POWER en MEMORY oVTR. Cerci

Seite 48 - VIDEO S VIDEO

141Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar el borrado de todas lasimágenes del “Memory Stick”Seleccione RETURN en

Seite 49 - Utilização do modo

142Escritura de una marca deimpresión – PRINT MARKUsted podrá especificar la imagen fija que deseeimprimir. Esta función será muy útil paraimprimir p

Seite 50 - Utilização do modo panorâmico

143Operaciones con un “Memory Stick” Operações com «Memory Stick»Para cancelar la escritura de marcasde impresiónSeleccione OFF en el paso 6, y despué

Seite 51 - Utilización de la función

144— Operaciones de impresión —Utilización de laimpresora – Introducción– DCR-TRV820 solamenteUsted podrá utilizar la impresora de suvideocámara para

Seite 52 - Utilización de la función de

145Operaciones de impresión Operações de impressãoSobre as indicações das lâmpadas(pág. 181)Lâmpada PRINTPiscar rápido (verde):•Erro da impressora•Acú

Seite 53

146Utilización de la impresora– IntroducciónInserción del cartucho deimpresiónCerciórese de utilizar el cartucho de impresiónespecificado.(1)Deslice e

Seite 54 - [a] [b] [c] [d] [e] [f]

147Operaciones de impresión Operações de impressãoUtilización de la impresora– IntroducciónNotaEl interior de su videocámara puede estarcalienta a vec

Seite 55 - NEG. ART

148Extracción del cartucho deimpresiónDeslice el mando de extracción hasta el final en elsentido de la flecha, y extraiga el cartucho deimpresión.Nota

Seite 56

149Operaciones de impresión Operações de impressão34Utilización de la impresora– IntroducciónInserción del papel deimpresiónCerciórese de utilizar el

Seite 57 - – Efeito digital

15Preparativos Instruções preliminaresInstalación de la bateríaPara utilizar la videocámara en exteriores,instálele la batería.Deslice la batería haci

Seite 58

150Utilización de la impresora– IntroducciónPara extraer el papel de impresióninsertadoPonga el selector POWER en OFF (CHARGE), ydespués devuélvalo a

Seite 59 - PROGRAM AE

151Operaciones de impresión Operações de impressãoUtilización de la impresora– IntroducciónComprobación de la fuente dealimentaciónCerciórese de utili

Seite 60

152Realización de impresiones– Impresión estándar– DCR-TRV820 solamenteUsted podrá siempre que lo desee, o lasimágenes de un “Memory Stick”.Las imágen

Seite 61 - EXPOSURE

153Operaciones de impresión Operações de impressãoRealización de impresiones– Impresión estándarPara cancelar la impresiónEl papel de impresión saldrá

Seite 62 - Enfoque manual

154Realización de impresionesdesde otro equipoAntes de la operaciónPara imprimir utilizando una batería, cercióresede que ésta esté completamente carg

Seite 63

155Operaciones de impresión Operações de impressãoRealización de impresiones– Impresión estándarNotaLa impresión no podrá realizarse cuando lasimágene

Seite 64 - Superposición de un

156Realización de impresiones– Impresión estándarImpresión de las imágenesgrabadas en un “Memory Stick”Antes de la operación•Para imprimir utilizando

Seite 65 - Superposición de un título

157Operaciones de impresión Operações de impressãoRealización de impresiones– Impresión estándarNotas•Durante la impresión, el papel de impresiónentra

Seite 66 - Confección de sus

1582356M. CHROMM. LUMIM. LUMI4MEMORY MIX100–0021100–0021100–0021VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Impresión de imágenes en las quehaya superpuesto una imagen

Seite 67

159Operaciones de impresión Operações de impressãoRealización de impresionesde pantallas divididas– impresión dividida– DCR-TRV820 solamenteUsted podr

Seite 68 - Inserción de una

16Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónCarga de la bateríaUtilice la batería con su videocámara después dehaberla cargado.Su videocámara sola

Seite 69

160Realización de impresiones depantallas divididas– Impresión divididaImpresión de imágenesgrabadas en un “Memory Stick”en el orden de grabaciónAntes

Seite 70 - Reproducción de una

161Información adicional Informações adicionais— Información adicional —Sistema Digital8 ,grabación y reproducción¿Qué es el “Sistema Digital8 ”?Est

Seite 71 - Ampliação de imagens

162Sinal dos direitos de autorEm reproduçõesUsando qualquer outra videocâmara, não épossível gravar numa fita que possua gravadossinais de controlo de

Seite 72 - – PB ZOOM

163Información adicional Informações adicionaisSistema Digital8 , gravação ereproduçãoSistema Digital8 , grabación yreproducciónCuando reproduzca un

Seite 73

164A tomada DV neste aparelho é uma tomada deentrada/saída DV em concordância com i.LINK.Esta secção descreve o padrão i.LINK e suascaracterísticas.O

Seite 74 - [a][b][c]

165Información adicional Informações adicionaisTaxa de Baud i.LINKA taxa máxima de Baud de i.LINK varia deacordo com o equipamento. Três taxas de Baud

Seite 75 - – Busca por data

166Quando for substituir a pilha de lítio, mantenha abateria recarregável ou outra fonte dealimentação acoplada. Doutro modo, seránecessário reacertar

Seite 76 - Búsqueda de una foto

167Información adicional Informações adicionaisSubstituição da pilha de lítio(1)Abra o painel LCD e a tampa docompartimento de pilha de lítio.(2)Press

Seite 77

168En el modo de grabaciónSíntoma Causa y/o soplución• El selector POWER está en OFF (CHARGE), VTR o MEMORY.c Póngalo en CAMERA. (pág. 24)• La cinta h

Seite 78 - Duplicação de uma cassete

169Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasSíntoma Causa y/o solución• El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado a

Seite 79 - Edición Edição

17Preparativos Instruções preliminaresDespués de haber cargado la bateríaDesconecte el adaptador de alimentación de CAde la toma DC IN de su videocáma

Seite 80

170Solución de problemasEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• La batería no está instalada, o está agotada o a punto dea

Seite 81

171Información adicional Informações adicionais(Continúa en la página siguiente)Cuando utilice “Memory Stick”Síntoma Causa y/o solución• El selector P

Seite 82 - Señales de vídeo analógicas t

172Solución de problemasCuando utilice la impresora– DCR-TRV820 solamenteSíntoma Causa y/o solución• El cartucho de impresión no está insertado.c Insé

Seite 83

173Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasOtrosSíntoma Causa y/o solución• COMMANDER está ajustado a OFF en los ajustes del

Seite 84

174Visualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM”.c Utilice una batería “InfoLlTHlUM”. (pág. 2

Seite 85 - Cuando haya finalizado la

175Información adicional Informações adicionaisC:21:00100–0021Indicadores y mensajes de advertencia* Usted oirá una melodía o un pitido.Si en la panta

Seite 86 - S VIDEO LANC

176Mensajes de advertencia•CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora. (pág. 106)•FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM”. (pág. 20)BATTERY ONL

Seite 87

177Información adicional Informações adicionaisCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, utilize a tabela abaixopara s

Seite 88

178Sintoma Causa e/ou acções correctivas• O contraste entre o motivo e o fundo é demasiadamente alto. Asua videocâmara não está mal funcionante.• A su

Seite 89 - ZERO SET

179Información adicional Informações adicionaisNos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A bateria recarregável não est

Seite 90

18Número aproximado de minutos para cargar unabatería vacíaPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónVideofilmación con Videofilmación con la pant

Seite 91

180Na operação com «Memory Stick»Sintoma Causa e/ou acções correctivas• O interruptor POWER está ajustado em CAMERA ou OFF(CHARGE).c Ajuste-o a MEMORY

Seite 92 - Alteração dos parâmetros do

181Información adicional Informações adicionaisVerificação de problemasNa operação com a impressora– Somente DCR-TRV820Sintoma Causa e/ou acções corre

Seite 93

182OutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas• COMMANDER está ajustado a OFF nos parâmetros do menu.c Ajuste-o a ON. (pág. 91)• Alguma coisa está a b

Seite 94

183Información adicional Informações adicionaisIndicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está-se a utilizar uma bateria recarregável q

Seite 95

184C:21:00100–0021Mensagens e indicadores de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écran do painel LCD, do visor electrónico ou no mostr

Seite 96

185Información adicional Informações adicionaisMensagens de advertência•CLOCK SET Reacerte a data e a hora. (pág. 106)•FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma b

Seite 97

186Utilização da sua videocâmarano estrangeiroPode-se utilizar esta videocâmara em qualquerpaís ou área, por meio do adaptador CAfornecido junto com e

Seite 98

187Información adicional Informações adicionaisInformações sobremanutenção eprecauçõesCondensação de humidadeCaso a sua videocâmara seja transportadad

Seite 99

188Información sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutençãoLimpeza do écran LCDSe impressões digitais ou poeira se impregnaremno é

Seite 100

189Información adicional Informações adicionaisPrecaucionesOperación de la videocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) u8,4 V (adaptador d

Seite 101

19Preparativos Instruções preliminaresDCR-TRV720DCR-TRV820Reproducción con la Reproducción con lapantalla de cristal pantalla de cristal líquidoBaterí

Seite 102

190Información sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesLigação ao seu computador pessoal•Na gravação com o cabo i.

Seite 103

191Información adicional Informações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesBatería•Utilice

Seite 104

192EspañolEspecificacionesConectores de entrada/salidaEntrada/salida de vídeo SMiniconector DIN de 4 contactosSeñal de luminancia: 1 Vp-p,75 ohmios,

Seite 105

193Información adicional Informações adicionaisEspecificacionesAdaptador dealimentación de CAAlimentación100 - 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensión de

Seite 106

194PortuguêsEspecificaçõesConectores de entrada/saídaEntrada/saída de vídeo SMiniDIN com 4 terminaisSinal de luminância: 1 Vp-p,75 ohms, desequilibrad

Seite 107 - Reacerto da data e da hora

195Información adicional Informações adicionaisEspecificaçõesAdaptador CAAlimentação requerida100 - 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensão de saídaDC OUT

Seite 108 - Stick» – Introdução

1961 Teclas de brillo de la pantalla de cristallíquido (LCD BRIGHT) (pág. 26)2 Mando de apertura (OPEN) (pág. 24)3 Teclas de volumen (VOLUME) (pág. 36

Seite 109 - – Introducción

197Referencia rápida Rápida referência9 Teclas de control de vídeo (pág. 36, 39)Parada (x STOP)Rebobinado (m REW)Reproducción (N PLAY)Avance rápido (M

Seite 110 - Para ejectar o «Memory Stick»

198ws Ocularwd Tecla de reproducción de la memoria(MEMORY PLAY) (pág. 128)wf Tecla de memoria (MEMORY –)(pág. 120, 128)wg Pantalla de cristal líquido

Seite 111

199Referencia rápida Rápida referênciaeg Zapata para accesorios inteligenteeh Tecla de código de datos (DATA CODE)(pág. 37)ej Tecla selectora de visua

Seite 112

2Español¡Bienvenido!Gracias por su compra de esta videocámara SonyDigital Handycam. Con su Digital Handycam,podrá capturar esos preciosos momentos de

Seite 113 - 21 / 40

20Indicador del tiempo de batería restanteEl indicador puede no ser correcto dependiendode las condiciones de la videofilmación. Cuandocierre el panel

Seite 114

200Identificación de partes ycontrolesIdentificação das partes e doscontrolosrk Tecla EJECT (pág. 22)rl Lâmpada de acesso (pág. 110)t; Compartimento d

Seite 115

201Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontrolesIdentificação das partes e doscontrolosy; Visor (pág. 28)ya Tecla de índice d

Seite 116

202Identificação das partes e doscontrolos1 Tecla PHOTO de fotografia (pág. 45, 113)2 Tecla DISPLAY de indicação (pág. 37)3 Tecla SEARCH MODE de modo

Seite 117 - Para cancelar a gravação com

203Referencia rápida Rápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolosPara preparar o telecomandoInsira 2 pilhas R6 (tamanho AA) observando aco

Seite 118

204Pantalla de cristal líquido y visor/Écran LCD e visor electrónicoVisualizador/MostradorIdentificação das partes e doscontrolosIndicadores de operaç

Seite 119

205Referencia rápida Rápida referênciaIdentificação das partes e doscontrolosqf Indicador STBY/REC de espera/gravação(pág. 24)/modo de controlo de víd

Seite 120 - M. CHROM

206Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)•En un lugar obscuro•Con iluminación insuficiente•En entornos obscuros tales como una

Seite 121

207Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsGuia Rápido de FunçãoFunções para ajustar a exposição (no modo de gravação)•Num local escuro•Sob luz in

Seite 122

208EspañolÍndice alfabéticoA, BAjuste del visor ... 28Adaptador de alimentación deCA ...

Seite 123 - Gravação de uma cena de uma

209Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...106Adaptador CA...1

Seite 124

21Preparativos Instruções preliminaresConexión a un tomacorrientede la redCuando vaya a utilizar su videocámara durantemucho tiempo, le recomendamos q

Seite 127

Sony Corporation Printed in Japan

Seite 128

22Recomendamos utilizar videocasetes Hi8 /Digital8 .(1)Prepare la fuente de alimentación (pág. 15).(2)Abra la tapa del compartimiento delvideocasete

Seite 129 - 100-0021

23Preparativos Instruções preliminaresPaso 2 Inserción de unvideocaseteNotas•Não pressione o compartimento de cassete parabaixo. Do contrário, poderá

Seite 130 - Para volver a la pantalla de

24Su videocámara enfocará automáticamente porusted.(1)Quite la tapa del objetivo presionando ambosmandos de la misma y fíjela a la correa de laempuñad

Seite 131 - Porta serial

25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotas•Apriete firmemente la correa de laempuñadura.•No toque el micrófono incorporado durante

Seite 132

26Ajuste do écran LCDPara ajustar a intensidade de brilho do écranLCD, carregue em uma das duas teclas em LCDBRIGHT.O painel LCD move-se cerca de 90 g

Seite 133 - “Memory Stick” a cintas

27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesDespués de la videofilmación(1)Ponga el selector POWER en OFF (CHAR

Seite 134

28Notas sobre el zoom digital•El zoom digital comenzará a funcionar a más de25×.•La calidad de la imagen se deteriorará al pasarhacia el lado “T”. Aju

Seite 135 - 100–0021

29Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosIndicadores visualizados en elmodo de grabaciónLos indicadores no se grabarán en la cinta.Cód

Seite 136 - Reprodução de imagens em

3Preparativos Instruções preliminaresComprobación de losaccesorios suministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.V

Seite 137

30Videofilmación de imágenesBACK LIGHTVideofilmación de motivos acontraluz – BACK LIGHTCuando videofilme un motivo con la fuente deiluminación a sus e

Seite 138

31Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosEmisor de luz para videofilmación enla obscuridad/Emissor de luz para filmagemnocturnaVideofi

Seite 139 - Eliminação de

32Videofilmación de imágenesNotas•No utilice la función de videofilmación en laobscuridad en lugares brillantes (p. ej.,exteriores durante el día). Es

Seite 140 - Eliminação de imagens

33Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosVideofilmación de imágenesGravação de uma imagemGravação temporizadaautomáticaA gravação temp

Seite 141

34Comprobación de la videofilmación– Búsqueda de fin (END SEARCH)/Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/Revisión de la grabaciónUsted podrá utilizar esta

Seite 142 - Inscrição de uma marca de

35Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosRevisão de gravaçãoPode-se verificar o trecho onde se parou agravação mais recentemente.Carre

Seite 143

36— Reprodução – Básicos —Reprodução de uma cassetePode-se monitorizar a imagem de reprodução noécran do painel LCD. Caso feche o painel LCD,poderá mo

Seite 144 - Utilização da impressora

37Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosPara contemplar las imágenes en la pantallade cristal líquidoUsted podrá girar el panel de cr

Seite 145 - Utilización de la impresora

38Reproducción de una cintaUtilización de la función de código dedatosSu videocámara podrá grabar en la cinta no sóloimágenes, sino también los datos

Seite 146

39Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosDiversos modos dereproducciónPara accionar la teclas de control, ponga elselector POWER en VT

Seite 147

4EspañolÍndiceComprobación de los accesoriossuministrados... 3Guía de inicio rápido ...

Seite 148

40Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassetePara ver las imágenes al doble de lavelocidad normalPresione ×2 del mando a distancia durante lar

Seite 149

41Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosContemplación degrabaciones en untelevisorConecte su videocámara a su televisor ovideograbado

Seite 150

42Contemplación de grabacionesen un televisorAssistência de gravações notelevisorCaso o seu televisor já estejaligado a um videogravadorLigue a sua vi

Seite 151

43Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosUtilización de un receptor derayos infrarrojos inalámbricopara audio/vídeoDespués de haber co

Seite 152 - – Impressão padrão

44Contemplación de grabacionesen un televisorAssistência de gravações notelevisorPara cancelar a função de superenlace a laserCarregue em S.LASER LINK

Seite 153

45Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá grabar una imagen fija al igual queuna fotografía. Este modo será

Seite 154 - Antes da operação

46Notas•Durante la grabación de fotografías, usted nopodrá cambiar el modo ni realizar ajustes.•La tecla PHOTO no trabajará:–mientras esté ajustando o

Seite 155

47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasGrabación de una imagen fija enuna cinta – Grabación defotografíasGrabación d

Seite 156 - PREPARING

48S VIDEOAUDIO / VIDEOLINE INVIDEO S VIDEOImpressão de imagens estáticasPode-se imprimir uma imagem estática por meiode uma impressora de vídeo (venda

Seite 157

49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasMENUUtilización del modopanorámicoUsted podrá grabar imágenes panorámicas de1

Seite 158

5ÍndiceOperaciones con un “MemoryStick”Utilización de un “Memory Stick”– Introducción ... 108Grabación de imágenes

Seite 159 - Impressão de uma única

50Utilización del modo panorámicoUtilização do modo panorâmicoNo modo panorâmico, não é possívelseleccionar as seguintes funções:– Filme antigo– Salto

Seite 160

51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento de imágenes para

Seite 161 - Sistema Digital8

52(1)Para realizar el aumento gradual [a]En el modo de espera, presione FADER hastaque parpadee el indicador de aumentogradual deseado.Para realizar e

Seite 162 - Cuando grabe

53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotas•Las funciones de superposición, barrido, ypunto solamente trabajarán co

Seite 163

54Utilização de efeitosespeciais – Efeito deimagemImagens podem ser digitalmente processadaspara a produção de efeitos especiais tais como osde filmes

Seite 164 - Acerca de i.LINK

55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas(1)Carregue em PICTURE EFFECT no modoCAMERA.Aparece o indicador do efeito de

Seite 165

56Utilización de efectosespeciales – EfectodigitalUsted podrá añadir efectos especiales a lasimágenes grabadas utilizando varias funcionesdigitales. E

Seite 166 - (+) (--)

57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadas(1)Presione DIGITAL EFFECT con suvideocámara en el modo CAMERA.Aparecerá el i

Seite 167

58Para cancelar el efecto digitalPresione DIGITAL EFFECT.Notas•Durante el efecto digital no trabajarán lasfunciones siguientes:–Aumento gradual/desvan

Seite 168 - Solución de problemas

59Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição

Seite 169 - En el modo de reproducción

6PortuguêsÍndiceVerificação dos acessórios fornecidos ... 3Guia de Início Rápido... 10Instruções preliminaresUtilização des

Seite 170

60(1) Presione PROGRAM AE en el modo CAMERA oMEMORY. Aparecerá el indicador PROGRAMAE.(2) Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar elmodo deseado.E

Seite 171 - Cuando utilice “Memory Stick”

61Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se ajustar e definir a exposiçãomanualmente.Regule a exposição manualmen

Seite 172 - Cuando utilice la impresora

62Usted podrá obtener mejores resultadosajustando manualmente el enfoque en los casossiguientes:•El modo de enfoque automático no será efectivoal vide

Seite 173

63Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPara enfocar con precisiónAjuste el zoom enfocando en primer lugar en laposic

Seite 174

64Sobreposição de umtítuloPode-se seleccionar um dos oito títulos pré-ajustados e dois títulos personalizados (pág. 66).Pode-se também seleccionar o i

Seite 175 - Indicadores de advertencia

65Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasSobreposição de um títuloPara sobrepor o título durante agravaçãoCarregue em

Seite 176 - Mensajes de advertencia

66Criação de títulospersonalizadosPode-se criar um total de dois títulos e armazená-los nesta videocâmara. Cada título pode ter ummáximo de 20 caracte

Seite 177 - Verificação de problemas

67Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPara alterar um título que tenhaarmazenadoNo passo 3, seleccione CUSTOM1 ou C

Seite 178 - No modo de reprodução

68Pode-se inserir uma cena no meio de uma fitagravada, mediante o ajuste dos pontos de início etérmino. Os quadros previamente gravados entretais pont

Seite 179

69Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasDurante reproduções, pode-se processar umacena através das funções de efeito

Seite 180

7•Windows é marca registada ou marca comercialde Microsoft Corporation, registada nos EstadosUnidos e em outros países.•Macintosh é marca comercial d

Seite 181 - Na operação com a impressora

70Durante la reproducción, usted podrá procesaruna escena utilizando las funciones de efectosdigitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.(1)Durante la rep

Seite 182

71Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasUsted podrá ampliar imágenes móviles grabadasen cintas.Además de la operación

Seite 183 - Português

72Notas•La función PB ZOOM solamente funcionará concintas grabadas en el sistema Digital8 .•Usted no podrá procesar escenas introducidasexternamente

Seite 184 - Indicadores de advertência

73Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasLocalização rápida de umacena através da funçãomemória do ponto zeroA sua vid

Seite 185 - Mensagens de advertência

74Pode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera, e iniciar a reproduçãoa partir de tal ponto (Busca por data). Utilize otele

Seite 186 - Utilización de su

75Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBusca de uma gravação pela data– Busca por dataNotas•A busca por data funcion

Seite 187 - Condensación de humedad

76Pode-se buscar uma imagem estática gravadanuma cassete (busca de foto).Podem-se ainda explorar imagens estáticas umaapós outra e exibir cada imagem

Seite 188 - Limpeza da cabeça de vídeo

77Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasBusca por fotografias – Busca defoto/Pesquisa de fotosPesquisa de fotos(1)Aju

Seite 189

78Utilizando el cable conector de audio/vídeoConecte su videocámara a la videograbadorautilizando el cable conector de audio/vídeosuministrado con su

Seite 190 - Información sobre el

79Edición EdiçãoCerciórese de borrar los indicadores de lapantallaSi están visualizándose, presione las teclassiguientes para que los indicadores no s

Seite 191

8Guía de inicio rápidoEspañolGuía de inicio rápidoEn este capítulo se presentan las funciones básicas de suvideocámara. Para más información, consulte

Seite 192 - Especificaciones

80S VIDEO LANCDVUtilização do cabo i.LINK (cabo deligação DV)Simplesmente ligue o cabo i.LINK (cabo deligação DV) (venda avulsa) a DV IN/OUT e aDV I

Seite 193 - “Memory Stick”

81Edición EdiçãoNota acerca de cassetes não gravadas pelosistema Digital8 A imagem pode flutuar. Isto não significa maufuncionamento.Durante a reprodu

Seite 194 - Especificações

82Utilização com unidade de vídeoanalógico e computador pessoal– Função conversora de sinalPodem-se capturar nesta videocâmara, imagens esons de uma u

Seite 195 - «Memory Stick»

83Edición EdiçãoUtilização com unidade de vídeoanalógico e computador pessoal– Função conversora de sinalApós a captura de imagens e sonsPare o proced

Seite 196 - Identificación de

84Gravação deprogramas de vídeoou de TVUtilização do cabo de ligação A/VPode-se gravar uma fita a partir de um outrovideogravador, ou um programa de T

Seite 197 - Identificación de partes y

85Edición EdiçãoQuando terminar a duplicação deuma fitaCarregue em x tanto na sua videocâmara quantono videogravador.Notas•Para possibilitar uma trans

Seite 198

86Gravação de programas de vídeoou de TVUtilização do cabo i.LINK (cabo deligação DV)Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV,venda avulsa) a D

Seite 199

87Edición EdiçãoGravação de programas de vídeoou de TVPode-se ligar o videogravador somenteusando-se o cabo i.LINK (cabo de ligação DV).Durante ediçõe

Seite 200

88Inserção de cenas provenientesde um videogravador– Edição com inserção[a][b][c]Pode-se inserir uma nova cena de umvideogravador numa cassete origina

Seite 201

89Edición Edição40:00:00ZERO SETMEMORYZERO SETMEMORY5RECInserção de cenas provenientesde um videogravador– Edição com inserção(1)Regule o interruptor

Seite 202

9VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Guía de inicio rápidoVideofilmación de imágenes (pág. 24)VisorCuando el panel de cristal líquido

Seite 203

90Inserção de cenas provenientesde um videogravador– Edição com inserçãoNotas•A função memória do ponto zero actuasomente para fitas gravadas pelo sis

Seite 204 - Visualizador/Mostrador

91Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmara1234MENUMANUAL SETAUTO SHTR [MENU] : ENDCAMERAVTRMANUAL SETAUTO SHTROTHERSWOR

Seite 205

92Alteração dos parâmetros domenuPara fazer a exibição do menudesaparecerCarregue em MENU.Os itens do menu são indicados conforme osseguintes ícones:M

Seite 206 - Guía rápida de funciones

93Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoHiFi SOUNDTBC*TBC significa “Correcto

Seite 207 - Guia Rápido de Função

94Icono/elementoLCD B. L.LCD COLORVF B.L.Modoz BRT NORMALBRIGHT–––––z BRT NORMALBRIGHTSignificadoPara ajustar el de la pantalla de cristal líquido ano

Seite 208 - Índice alfabético

95Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elemento CONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MAR

Seite 209 - Índice remissivo

96Icono/elemento9PIC SAME*9PIC MULTI*REC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODECambio de los ajustes del menúModo——————z SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz DATE/CAMDA

Seite 210

97Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menúIcono/elementoCLOCK SETAUTO TV ONTV INPUTLTR SIZEDE

Seite 211

98Cambio de los ajustes del menúIcono/elementoWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORModo———z MELODYNORMALOFFz ONOFFz LCDV-OUT/LCDz ONOFFz BL

Seite 212 - Printed in Japan

99Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraÍcone/itemAUTO SHTRD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTModoz ONOFFOFF50×z 450×z OFF

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare