Sony CDX-L410 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Autolautsprecher Sony CDX-L410 herunter. Sony CDX-L410 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 112
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
3-236-849-14 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
2002 Sony Corporation
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
GB
DE
IT
FR
NL
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der
hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
CDX-L380X CDX-L400X
CDX-L410 CDX-L420V
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Compact Disc Player

3-236-849-14 (1)FM/MW/LW Compact Disc Player 2002 Sony CorporationFM/MW/LWCompact Disc PlayerOperating InstructionsBedienungsanleitungMode d’emploiIs

Seite 2 - Welcome !

10Receiving the storedstations1 Press (SRC) repeatedly to select theradio.2 Press (MODE) repeatedly to select theband.3 Press the number button ((1) t

Seite 3 - Table of Contents

12Automatisch herafstemmenvoor optimale ontvangst— AF functieMet de Alternative Frequencies (AF) functiestemt de radio altijd af op het krachtigstesig

Seite 4 - Location of controls

13Verkeersinformatieontvangen — TA/TPDoor Traffic Announcement (TA) en TrafficProgramme (TP) te activeren. U kuntautomatisch afstemmen op een FM zende

Seite 5 - Notes on discs

141 Druk op (PTY) tijdens FM ontvangst.De naam van het huidige programmatypeverschijnt als de zender PTY gegevensmeestuurt. “--------” verschijnt als

Seite 6 - Getting Started

15De klok automatischinstellen — CTMet de CT-gegevens (Clock Time, kloktijd) vande RDS-uitzending wordt de klok automatischingesteld.“CT-ON” kiezenDru

Seite 7 - Detaching the front panel

16Door aan het bedieningselement tedraaienDraaien en loslaten om:– Muziekstukken over te slaan.– Handmatig af te stemmen op een zender.Draaien, vastho

Seite 8 - CD Player

17De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van debedieningselementen is af fabriek ingesteldzoals hieronder aangegeven.Als u de bedieningssatel

Seite 9

18Voor een krachtiger bass-geluid — D-bassU kan het bass-geluid helderder en krachtigermaken. De D-bass functie versterkt het laag- enhoogfrequente si

Seite 10 - Storing stations

19Overige informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een indentiekexemplaar. Als de zekering doorbrandt,controleert u de

Seite 11 - Storing only the desired

20Het toestel verwijderen1 Verwijder het frontdeksel.1 Maak het voorpaneel los (pagina 7).2 Druk met een platte schroevendraaierop de clip in het fron

Seite 12 - Automatic retuning for

21SpecificatiesCD-spelerSignaal-ruis verhouding 90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbarewaardenRadioFMAfstembereik 87,5

Seite 13 - Presetting RDS stations

11RDSOverview of RDSFM stations servicing Radio Data System(RDS) sends inaudible digital informationalong with the regular radio programmesignal. For

Seite 14 - Tuning in stations by

22Het toestel wordt niet van stroom voorzien.•Controleer de aansluiting. Controleer dezekering wanneer alles in orde is.•De auto heeft geen ACC stand.

Seite 15 - Setting the clock

23Foutberichten/BerichtenFoutberichtenDe volgende aanduidingen knipperengedurende ongeveer 5 seconden en erweerklinkt een alarmsignaal.ERROR*1•De CD i

Seite 16 - Other Functions

Sony Corporation Printed in ThailandBitte kreuzen Sie zunächst die genaueModellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feldan.Tragen Sie danach die Seri

Seite 17

12Automatic retuning forbest reception results— AF functionThe alternative frequencies (AF) functionallows the radio to always tune into the area’sstr

Seite 18 - Selecting the sound

13Receiving trafficannouncements — TA/TPBy activating the Traffic Announcement (TA)and Traffic Programme (TP). You canautomatically tune in an FM stat

Seite 19 - Information

141 Press (PTY) during FM reception.The current programme type name appearsif the station is transmitting the PTY data.“--------” appears if the recei

Seite 20 - Removing the unit

15Setting the clockautomatically — CTThe CT (Clock Time) data from the RDStransmission sets the clock automatically.Selecting “CT-ON”During radio rece

Seite 21 - Specifications

16By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.– Tune in stations automatically.Rotate, hold, and release to:– Fast-forward/reverse a tr

Seite 22 - Troubleshooting

17Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as shown below.If you need to mount the rotary commander onthe ri

Seite 23 - Error displays/Messages

18Boosting the bass sound— D-bassYou can enjoy a clear and powerful basssound. The D-bass function boosts the lowfrequency signal and high frequency s

Seite 24 - LASER RADIATION WHEN OPEN

19AdditionalInformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use onematching the amperage rating stated on theoriginal fuse.

Seite 25

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony CompactDisc Player. You can enjoy its various featureseven more with:•CD TEXT information (displayed when

Seite 26 - CDX-L410/CDX-L420V

20Removing the unit1 Remove the front cover1 Detach the front panel (page 7).2 Press the clip inside the front coverwith a thin screwdriver.3 Repeat s

Seite 27 - Hinweise zu CDs

21SpecificationsCD player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni

Seite 28 - Vorbereitungen

22The power is continuously supplied to theunit.The car does not have an ACC position.The power aerial does not extend.The power aerial does not have

Seite 29 - Abnehmen der Frontplatte

23Error displays/MessagesError displaysThe following indications will flash for about5 seconds, and an alarm sound will be heard.ERROR*1•A CD is dirty

Seite 30 - CD-Player

2Willkommen!Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player vonSony entschieden haben. Dieses Gerät bieteteine Vielzahl von Merkmalen, die Sie dank derfolgen

Seite 31 - — Shuffle Play

3InhaltLage und Funktion der Teile undBedienelemente ... 4Sicherheitsmaßnahmen...

Seite 32 - Automatisches Speichern

4qf Zahlentasten 17(3) REP 9(4) SHUF 910, 11, 12, 13, 15qg Taste TA 13qh Taste PTY (Programmtypauswahl) 14qj Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus)

Seite 33 - Übersicht über RDS

5Sicherheitsmaßnahmen•Wenn das Auto in direktem Sonnenlichtgeparkt war, warten Sie, bis sich das Gerätabgekühlt hat, bevor Sie es wieder benutzen.•Mot

Seite 34 - Neueinstellen von Sendern

6VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzenoder nachdem Sie die Autobatterieausgetauscht haben, müssen Sie das G

Seite 35

7Abnehmen der FrontplatteUm einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,kann die Frontplatte abgenommen werden.1 Drücken Sie (OFF)*.Die CD-Wiedergabe oder

Seite 36 - Einstellen von Sendern

3Table of ContentsLocation of controls ... 4Precautions ...

Seite 37 - Automatisches Einstellen

8Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-Format an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie (DSPL) 2 Sekunden lang.D

Seite 38 - Weitere Funktionen

9Anzeigen im DisplayWenn die CD oder der Titel wechselt, wirdautomatisch der zuvor gespeicherte Name(sofern vorhanden) der neuen CD bzw. desneuen Tite

Seite 39 - Wechseln der Drehrichtung

10Einstellen gespeicherterSender1 Drücken Sie mehrmals (SRC), um dasRadio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um dengewünschten Frequenzbereich

Seite 40 - Klangposition

11Bei schlechtem UKW-Empfang— Monauraler ModusDrücken Sie während desRadioempfangs so oft (SENS/BTM), bis„MONO-ON” erscheint.Dadurch wird die Tonquali

Seite 41 - Informationen

12AutomatischesNeueinstellen von Sendern— AF-FunktionMit der AF-Funktion(Alternativfrequenzfunktion) stellt sich dasRadio immer auf das stärkste Sende

Seite 42 - Ausbauen des Geräts

13Empfang vonVerkehrsdurchsagen — TA/TPDazu müssen Sie die TA-Funktion (TrafficAnnouncement) und die TP-Funktion (TrafficProgramme) einschalten. Das G

Seite 43 - Technische Daten

141 Drücken Sie (PTY), während das Geräteinen UKW-Sender empfängt.Die Bezeichnung des aktuellenProgrammtyps erscheint, wenn der SenderPTY-Daten ausstr

Seite 44 - Störungsbehebung

15Automatisches Einstellender Uhr — CTDieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT -Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danachdie Uhrzeit automatisch einste

Seite 45 - Meldungen

16Drehen des ReglersDrehen Sie den Regler, und lassen Sie ihnlos zum:–Überspringen von Titeln.– Automatischen Einstellen von Sendern.Drehen und halten

Seite 46 - Félicitations !

17Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wiein der folgenden Abbildung zu seheneingestellt.Wenn Sie den Joystick rechts v

Seite 47 - Table des matières

4qf Number buttons 17(3) REP 9(4) SHUF 910, 11, 12, 13, 15qg TA button 13qh PTY (programme type) button 14qj DSPL (display mode change) button8,

Seite 48 - Emplacement des commandes

18Betonen der Bässe— D-bassSie können die Bässe klarer und kräftigerwiedergeben lassen. Mit der D-bass-Funktionkönnen Sie die tiefen und die hohenFreq

Seite 49 - Remarques sur les disques

19WeitereInformationenWartungAustauschen einer SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achtenSie darauf, eine Ersatzsicherung mit demgleichen Am

Seite 50 - Préparation

20Ausbauen des Geräts1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab.1 Lösen Sie die Frontplatte (Seite 7).2 Drücken Sie mit einem kleinenSchraubenzieher auf di

Seite 51 - Dépose de la façade

21Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MeßgrenzeRadioUKW (FM)Empfangsber

Seite 52 - Lecteur CD

22Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.•Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,überprüfen Sie die Sicherung.•Das

Seite 53 - — Lecture aléatoire

23Fehlermeldungen/MeldungenFehlermeldungenFolgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekundenlang, und ein Alarmton ist zu hören.ERROR*1•Die CD ist verschmutzt

Seite 54 - Mémorisation

2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisitionde ce lecteur de disque compact Sony. Vouspourrez exploiter ses multiples fonctionsd’ut

Seite 55 - Mémorisation des stations

3Table des matièresEmplacement des commandes ... 4Précautions ...

Seite 56 - Resyntonisation

4qf Touches numériques 17(3) REP 9(4) SHUF 910, 11, 12, 13, 15qg Touche TA 13qh Touche PTY (type de programme) 14qj Touche DSPL (modification du

Seite 57

5Précautions•Si votre véhicule était garé en plein soleil,laissez l’appareil refroidir avant de le fairefonctionner.•Les antennes électriques se déplo

Seite 58 - Accord des stations par

5Precautions•If your car was parked in direct sunlight,allow the unit to cool off before operating it.•Power aerials will extend automaticallywhile th

Seite 59 - Réglage automatique de

6PréparationRéinitialisation del’appareilAvant la première mise en service de l’appareilou après avoir remplacé la batterie de lavoiture, vous devez r

Seite 60 - Autres fonctions

7Fixation de la façadeFixez la partie A de la façade à la partie B del’appareil comme illustré et poussez le côtégauche en position jusqu’à ce qu’il é

Seite 61

8Réglage de l’horlogeL’horloge à affichage numérique fonctionnesuivant un cycle de 24 heures.Exemple : Pour régler l’heure sur 10:081 Appuyez sur (DSP

Seite 62 - Renforcement des graves

9Rubriques d’affichageLorsque le disque/la plage change, tout titrepréenregistré du nouveau disque/de lanouvelle plage est automatiquement affiché.Pou

Seite 63 - Informations

10Ecoute des stationsmémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) poursélectionner la radio.2 Appuyez plusieurs fois de suite sur(MODE) pour sélection

Seite 64 - Retrait de l’appareil

11RDSAperçu de la fonction RDSLes stations FM disposant du système RDS(Radio Data System) émettent desinformations numériques inaudibles en mêmetemps

Seite 65 - Spécifications

12Resyntonisationautomatique pour unemeilleure réception— Fonction AFLa fonction Fréquences alternatives (AF)permet à la radio de toujours trouver le

Seite 66 - Dépannage

13Ecoute des messages deradioguidage — TA/TPEn activant Traffic Announcement (TA) etTraffic Programme (TP), vous pouvezautomatiquement écouter une sta

Seite 67 - Affichages/Messages

141 Appuyez sur (PTY) au cours de laréception FM.Le nom du type d’émission en coursapparaît si la station transmet des donnéesPTY. “--------” apparaît

Seite 68 - Benvenuti !

15Réglage automatique del’heure — CTLes données CT (heure) accompagnant latransmission RDS assurent un réglageautomatique de l’heure.Sélection de “CT-

Seite 69

6Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time orafter replacing the car battery, you must resetthe unit.Remove the fr

Seite 70 - Posizione dei comandi

16En tournant la commandeTournez la commande et relâchez-lapour :– Passer d’une plage à l’autre.– Rechercher des stations automatiquement.Tournez, app

Seite 71 - Note sui compact disc

17Si vous devez monter le satellite de commandedu côté droit de la colonne de direction, vouspouvez inverser le sens de fonctionnement descommandes.Ap

Seite 72 - Operazioni

18Renforcement des graves— D-bassVous pouvez exploiter des graves claires etpuissantes. La fonction D-bass renforce lessignaux de basse fréquence et l

Seite 73 - Estrazione del pannello

19InformationscomplémentairesEntretienRemplacement du fusibleEn cas de remplacement du fusible, veillez àutiliser un fusible dont l’intensité correspo

Seite 74 - Lettore CD

20Retrait de l’appareil1 Déposez la façade.1 Retirez le panneau avant (page 7).2 Appuyez sur l’attache du panneauavant avec un tournevis fin.3 Répétez

Seite 75 - — Riproduzione ripetuta

21SpécificationsLecteur CDRapport signal-bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuilmesurableRadioFMPl

Seite 76 - Memorizzazione

22Aucune alimentation ne parvient àl’appareil.•Vérifiez les raccordements. Si tout est enordre, vérifiez le fusible.•Le véhicule ne dispose pas de pos

Seite 77 - Memorizzazione delle

23Affichages/Messagesd’erreurAffichages d’erreurLes indications suivantes clignotent pendantenviron 5 secondes et une alarme retentit.ERROR*1•Un CD es

Seite 78 - Risintonizzazione

2Benvenuti !Grazie per l’acquisto del lettore di compactdisc Sony. Utilizzando i seguenti accessori dicontrollo sarà possibile usufruire di unavarietà

Seite 79

3IndicePosizione dei comandi ... 4Precauzioni ...

Seite 80 - Sintonizzazione delle

7Attaching the front panelAttach part A of the front panel to part B ofthe unit as illustrated and push the left sideinto position until it clicks.Not

Seite 81 - Impostazione automatica

4qf Tasti numerici 17(3) REP 9(4) SHUF 910, 11, 12, 13, 15qg Tasto TA 13qh Tasto PTY (tipo di programma) 14qj Tasto DSPL (per cambiare il modo de

Seite 82 - Altre funzioni

5Precauzioni•Se l’auto è stata parcheggiata al sole,attendere che l’apparecchio si raffreddiprima di utilizzarlo.•L’antenna elettrica si estendeautoma

Seite 83

6OperazionipreliminariAzzeramentodell’apparecchioSe si utilizza l’apparecchio per la prima volta osi è sostituita la batteria dell’auto, è necessarioa

Seite 84 - Selezione della posizione

7Applicazione del pannello frontaleApplicare la parte A del pannello frontale allaparte B dell’apparecchio come mostratonell’illustrazione e premere i

Seite 85 - Informazioni

8Impostazione dell’orologioL’orologio mostra l’indicazione digitaledell’ora in base al sistema delle 24 ore.Esempio: impostazione dell’orologio alle 1

Seite 86 - Rimozione

9Voci visualizzateQuando si cambia CD o brano, vienevisualizzato automaticamente ciascun titolopreregistrato del nuovo CD o brano.Per PremereCambiare

Seite 87 - Caratteristiche tecniche

10Ricezione delle stazionimemorizzate1 Premere più volte (SRC) per selezionarela radio.2 Premere (MODE) più volte perselezionare la banda.3 Premere il

Seite 88 - Guida alla soluzione dei

11RDSPresentazione dellafunzione RDSL’RDS (sistema dati radio) è un servizio checonsente alle stazioni radio FM di trasmettereinformazioni digitali ag

Seite 89 - Messaggi

12Risintonizzazioneautomatica per unamigliore ricezione— Funzione AFLa funzione AF (frequenza alternativa)consente la risintonizzazione continua sulse

Seite 90 - Welkom !

13Ricezione dei notiziari sultraffico — TA/TPI dati dei notiziari sul traffico (TA) e deiprogrammi sul traffico (TP) consentono disintonizzarsi automa

Seite 91

8Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.Example: To set the clock to 10:081 Press (DSPL) for 2 seconds.The hour indication flas

Seite 92

141 Premere (PTY) durante la ricezione FM.Se la stazione trasmette dati PTY, vienevisualizzato il nome del tipo di programmacorrente. Se la stazione c

Seite 93 - Opmerkingen betreffende

15Impostazione automaticadell’orologio — CTI dati CT (ora orologio) della trasmissione RDSimpostano automaticamente l’ora.Selezione di “CT-ON”Durante

Seite 94 - Aan de slag

16Tramite rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.– Sintonizzare automaticamente le stazioni.Ruotare, mantenere ruotato e

Seite 95 - Het voorpaneel

17Modifica della direzione operativaLa direzione operativa dei comandi èimpostata in fabbrica come illustrato qui sotto.Se si desidera montare il tele

Seite 96 - CD-speler

18Riproduzione dei bassi piùpotente — D-bassÈ possibile ascoltare dei bassi chiari e potenti.La funzione D-bass aumenta il segnale a bassafrequenza e

Seite 97 - — Shuffle play

19InformazioniaggiuntiveManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibile, accertarsi diusare un fusibile dello stesso amperaggio

Seite 98 - Automatisch zenders

20Rimozionedell’apparecchio1 Rimuovere la copertura frontale1 Asportare il pannello frontale (pagina7).2 Premere la linguetta all’interno dellacopertu

Seite 99 - Overzicht van RDS

21Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limitemisurabileSin

Seite 100 - Automatisch herafstemmen

22L’apparecchio non viene alimentato.•Controllare il collegamento. Se è tutto inordine, controllare il fusibile.•L’auto è priva di posizione ACC.t Pre

Seite 101 - AF- en TA-gegevens

23Messaggi di errore/MessaggiMessaggi di erroreLe seguenti indicazioni lampeggeranno percirca 5 secondi e verrà emesso un suono diallarme.ERROR*1•Il C

Seite 102 - Afstemmen op zenders

9Display itemsWhen the disc/track changes, any prerecordedtitle of the new disc/track is automaticallydisplayed.To PressSwitch display (DSPL)item*1 “N

Seite 103 - De klok automatisch

2Welkom !Dank u voor aankoop van deze Sony CompactDisc Player. Dit toestel biedt u tal vanmogelijkheden die u nog beter kunt benuttenmet behulp van:•C

Seite 104 - Andere functies

3InhoudPlaats van de bedieningsorganen ... 4Voorzorgsmaatregelen... 5Opmerkingen betreffende

Seite 105 - + (6): BEEP

4qf Cijfertoetsen 17(3) REP 9(4) SHUF 910, 11, 12, 13, 15qg TA toets 13qh PTY (programmatype) toets 14qj DSPL (instelling uitleesvenster) toets8,

Seite 106 - De geluidsstand kiezen

5Voorzorgsmaatregelen•Wanneer uw auto in de volle zon geparkeerdstond, moet u eerst het toestel laten afkoelenalvorens het in gebruik te nemen.•Een el

Seite 107 - Overige informatie

6Aan de slagInstellingen wissenVoordat u het apparaat voor de eerste keergebruikt, of na het vervangen van de accu vande auto, dient u de instellingen

Seite 108 - Het toestel verwijderen

7Het voorpaneelverwijderenHet voorpaneel van dit toestel kan wordenafgenomen ter beveiliging tegen diefstal.1 Druk op (OFF)*.CD-weergave of radio-ontv

Seite 109 - Specificaties

8De klok instellenDe klok beschikt over een 24-uurs digitaleaanduiding.Voorbeeld: De klok instellen op 10:081 Hou (DSPL) 2 seconden lang ingedrukt.De

Seite 110 - Verhelpen van storingen

9Display itemsBij het veranderen van disc/muziekstukverschijnt een vooraf opgenomen titel van denieuwe disc/het nieuwe muziekstukautomatisch.Om Druk o

Seite 111 - Foutberichten/Berichten

10Opgeslagen zendersontvangen1 Druk herhaaldelijk op (SRC) om de radiote kiezen.2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om deband te kiezen.3 Druk op de cijfer

Seite 112 - Geräte-Pass

11Bij slechte FM stereo-ontvangst— Stand monoDruk tijdens radio-ontvangstherhaaldelijk op (SENS/BTM) tot “MONO-ON” verschijnt.De geluidskwaliteit verb

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare