CDX-A250Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing 2-650-614-12 (1)© 2005 Sony CorporationGBDEFR
10Local Link function (UK only)This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number button
11Other functionsChanging the sound settingsAdjusting the sound characteristics — BAL/FAD/SUBYou can adjust the balance, fader, and subwoofer volume.
12*1 When the unit is turned off.*2 When FM is received.*3 When the audio output is set to “SUB.”Using optional equipmentAuxiliary audio equipmentBy c
13Additional InformationPrecautions• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.• Power aerial wil
14• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to MP3 only. ID tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
15Fuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the p
16SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio: 120 dBFrequency response: 10 – 20,000 HzWow and flutter: Below measurable limitTuner sectionFM
17Error displays/MessagesThe display disappears from/does not appear in the display window.• The dimmer is set “DIM-ON” (page 11).• The display disapp
18If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.If you take the unit to be repaired because of CD playback tr
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy your drive with the following functions.• CD playbackYou can play CD-D
2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen zur V
3InhaltVorbereitungenZurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ab
4VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen ge
5Anbringen der FrontplatteSetzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie
6Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente und GrundfunktionenHauptgerätKartenfernbedienung RM-X151Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten
7E Tasten SEEK –/+CD:Überspringen von Titeln (drücken), Überspringen mehrerer Titel hintereinander (drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut drück
8CDInformationen im DisplayA TonquelleB WMA-/MP3-/ATRAC-CD-AnzeigeC Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/Interpretenname, Album-/Gruppennummer*1,
9RadioSpeichern und Empfangen von SendernAchtungWenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speic
10Hinweise• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, w
11Auswählen des Programmtyps (PTY)1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs (PTY).Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Date
3Table of ContentsGetting StartedResetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . .
123 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers die ausgewählte Option ein.Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen
13Verwenden gesondert erhältlicher GeräteZusätzliche AudiogeräteWenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares Audiogerät an die Eingangsbuchse AUX (St
14Weitere InformationenSicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen,
15* nur für 64 Kbps• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. Romeo-Format sowie dem Multisession-Format k
16WartungAustauschen der Lithiumbatterie der KartenfernbedienungUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie
173 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus.2 Nehmen Sie das Gerät heraus.1 Setzen Sie beide Löseschlüssel gleichzeitig so ei
18StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S
19Fehleranzeigen/MeldungenWenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.Wenn Sie das Ge
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter de cet appareil grâce aux
3Table des matièresPréparationRéinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu
4PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les
5Remise en place de la façadeInsérez la partie A de la façade dans la partie B de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu’a
6Emplacement des commandes et opérations de baseAppareil principalMini-télécommande RM-X151Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages i
7E Touches SEEK –/+CD :Permettent de sauter des plages (appuyez), de sauter plusieurs plages de suite (appuyez plusieurs fois sur la même touche dans
8CDRubriques d’affichageA SourceB Indication WMA/MP3/CD ATRACC Numéro de plage/Temps de lecture écoulé, Nom du disque/artiste, Numéro d’album/de group
9RadioRéception et mémorisation des stationsAttentionPour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des
10Services RDSCet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit :Remarques• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est po
11Sélection PTY1 Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM.Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY.2 Appuye
123 Tournez la molette de réglage du volume pour régler le paramètre sélectionné.Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 10 d
13Utilisation d’un appareil en optionEquipement audio auxiliaireEn raccordant un appareil audio portable en option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
5Attaching the front panelEngage part A of the front panel with part B of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clic
14• Les disques de forme non standard (p. ex. en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endomm
15Remarques sur les fichiers MP3• Assurez-vous de finaliser le disque avant d’utiliser l’appareil.• Il est possible que le son soit intermittent lors
16Nettoyage des connecteursL’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter
17SpécificationsLecteur CDRapport signal/bruit : 120 dBRéponse en fréquence : 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement : en dessous du seuil mesurableR
18Le contenu de la mémoire a été effacé.• La touche RESET a été enfoncée.tRecommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire.• Le cordon d’alim
19Affichage des erreurs et messagesSi ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche.Si vous
2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito.•
3IndiceOperazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4Regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Rim
4Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
5Installazione del pannello anteriorePosizionare la sezione A del pannello anteriore sulla sezione B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere
6Location of controls and basic operationsMain unitCard remote commander RM-X151Refer to the pages listed for details. The corresponding buttons on th
6Posizione dei comandi e operazioni di baseUnità principaleTelecomando a scheda RM-X151Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indic
7E Tasti SEEK –/+CD:Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere pre
8CDVoci del displayA SorgenteB Indicatore WMA/MP3/CD ATRACC Numero di brano/tempo di riproduzione trascorso, titolo del disco/nome dell’artista, numer
9RadioMemorizzazione e ricezione delle stazioniAttenzionePer la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuni
10Note• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano disponibili, a seconda del paese/della regione.• La funzione RDS non è disponibile quando il s
112 Premere più volte (PTY) fino a quando non viene visualizzato il tipo di programma desiderato.3 Premere (SEEK) –/+.L’apparecchio avvia la ricerca d
123 Ruotare la manopola di controllo del volume per regolare la voce selezionata.Il livello del volume può essere regolato in incrementi di 1 dB da –1
13Uso di apparecchiatura opzionaleApparecchio audio ausiliareCollegando un dispositivo audio portatile opzionale all’ingresso AUX (mini jack stereo) s
14• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di fun
15Informazioni su CD ATRACFormato ATRAC3plusATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform Acoustic Coding3, è una tecnologia di compressione audio che cons
7E SEEK –/+ buttonsCD:To skip tracks (press); skip tracks continuously (press, then press again within about 1 second and hold); reverse/fast-forward
16Rimozione dell’apparecchio1 Rimuovere la cornice di protezione.1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 4).2 Inserire le chiavi di rilascio nella c
17È possibile che alcuni degli accessori di cui sopra non siano disponibili presso il rivenditore locale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al ri
18Messaggi e indicazioni di erroreL’audio salta.• L’installazione non è corretta. tInstallare l’apparecchio ad un’angolazione inferiore a 45° in una p
19Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.Se l’apparecchio viene portato in un centro di assist
2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten van de volgende functies.• CD's afspelenU ku
3InhoudsopgaveAan de slagHet apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 4De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4Aan de slagHet apparaat opnieuw instellenVoordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de
5Het voorpaneel bevestigenBevestig deel A van het voorpaneel op deel B van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt weergegeven, en druk op de linke
6Bedieningselementen en algemene handelingenHoofdeenheidKaartafstandsbediening RM-X151Zie de volgende pagina's voor meer informatie. De overeenk
7E SEEK –/+ toetsenCD:Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1 seconde nogmaals indrukken en vasthouden)
8CDDisplay itemsA SourceB WMA/MP3/ATRAC CD indicationC Track number/Elapsed playing time, Disc/artist name, Album/group number*1, Album/group name, Tr
8CDDisplayitemsA BronB Aanduiding voor WMA/MP3/ATRAC CDC Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/artiestennaam, album-/groepsnummer*1, album-/groepsna
9RadioZenders opslaan en ontvangenLet opAls u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (Best Tuning Memory) gebruiken om ongevalle
10Opmerkingen• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle RDS-functies beschikbaar.• RDS functioneert wellicht niet als het ontvangstsign
11ProgrammatypenOpmerkingU kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.CT instellen1 Stel
123 Draai de volumeregelaar om het geselecteerde item aan te passen.Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.Herhaal
13Optionele apparatuur gebruikenExtra audioapparatuurDoor een optioneel draagbaar audioapparaat aan te sluiten op de AUX-ingang (stereo mini-aansluiti
14• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebrui
15Informatie over ATRAC CDATRAC3plus-indelingATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) is een compressietechnologie voor audio. Audio-CD-gegevens w
16Het apparaat verwijderen1 Verwijder de beschermende rand.1 Maak het voorpaneel los (pagina 4).2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermend
17Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.Problemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u he
9RDSOverviewFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.Display
18FoutmeldingenRadio-ontvangstRadiozenders kunnen niet worden ontvangen.Het geluid is gestoord.• Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedi
19Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat een CD niet
Sony Corporation Printed in ThailandTragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der
Kommentare zu diesen Handbüchern