Sony M-539V Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Sony M-539V herunter. Sony M-539V Mode d’emploi Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
3-810-462-72(1)
M-417/427/427AD/427C/
437/529V/539V
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso (sul retro)
Sony Corporation 1997 Printed in China
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou
à l’humidité.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un
magnétophone à microcassettes Sony. Voici quelques-
unes de ses caractéristiques fonctionnelles.
•Le témoin BATT indique lorsqu’il faut remplacer les
piles.
•Le système VOR (enregistrement commandé par
fréquence vocale) (M-529V/539V uniquement) démarre
et arrête automatiquement l'enregistrement en fonction
des impulsions sonores.
•Fonction de montage —Vous pouvez directement
commencer l'enregistrement depuis le mode de lecture
en appuyant sur la touche r. Cette fonction est très
pratique pour corriger une section déjà enregistrée.
•Compteur de bande (M-529V/539V uniquement).
•Mécanisme de coupure automatique (dans les modes
d'enregistrement et de lecture uniquement).
•Désactivation de pause —La touche de pause est libérée
automatiquement lorsque l’on appuie sur la touche p6
afin d’éviter de rater une opportunité d’enregistrement.
A propos de ce mode d’emploi
Les instructions de ce manuel sont destinées aux modèles
M-417, M-427, M-427AD, M-427C, M-437, M-529V et
M-539V. Avant de lire ce mode d’emploi, vérifiez le
numéro de votre modèle. Le modèle M-539V est utilisé
dans ce manuel à titre de référence dans les illustrations.
Toute différence de fonctionnement est clairement
spécifiée dans le texte, par exemple “M-539V
uniquement.”
Sélection de la source
d’alimentation
Choisissez l’une des sources d’alimentation présentées ci-
dessous.
Piles sèches
Assurez-vous que rien n’est raccordé à la prise DC IN 3V.
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez deux piles R6 (type AA) (non fournies) en
respectant la polarité et refermez le couvercle.
Si le couvercle du logement des piles est enlevé
accidentellement
Positionnez-le comme illustré.
Quand faut-il remplacer les piles ?
Remplacez les piles lorsque la luminosité du témoin
BATT (piles) faiblit et que le son est déformé.
Durée de vie approximative des piles (en heures) :
Piles Enregistrement
Sony R6P (SR) 5,5
Sony alcaline LR6 (SG) 19
Secteur
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 3V et à
une prise murale. Utilisez l’adaptateur CA (fourni avec
M-427AD uniquement) ou l’adaptateur secteur AC-
E30HG (non fourni). Ne pas utiliser d’autres adaptateurs
secteur.
Enregistrement
Remarque
Sélectionnez la vitesse de défilement de 2,4 cm pour l’enregistrement
si la cassette doit être lue sur un autre appareil. Sinon, la qualité
sonore pourrait s’en trouver altérée.
Remarques sur le système VOR d’enregistrement commandé
par fréquence vocale (M-529V/539V uniquement)
Le système VOR dépend des conditions ambiantes. Si vous ne
parvenez pas à obtenir le résultat désiré, placez VOR en position
OFF.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans un local animé, l’appareil
reste continuellement en mode d’enregistrement. En revanche, si
les sons sont trop faibles, l’enregistrement ne démarre pas. Réglez
VOR sur H (High) ou L (Low) suivant les conditions ambiantes.
Contrôle de la qualité sonore
Branchez les écouteurs (non fournis) sur la prise EAR. Le
volume du moniteur ne peut pas être ajusté au moyen de
VOL.
Comment éviter d’enregistrer accidentellement
une cassette enregistrée
Brisez les languettes de protection de la cassette. Si vous
souhaitez réutiliser la cassette en vue d’un
enregistrement, recouvrez de bande adhésive le logement
de la languette de protection.
* Si vous laissez l’appareil après que la bande a été bobinée ou
rembobinée, les piles s’épuiseront rapidement. Veillez à appuyez
sur la touche p6.
** La bande défile plus rapidement en mode rembobiner/REVIEW
qu’en mode d’avance rapide/CUE.
Remarque
Si la cassette est complètement rembobinée lors d’une recherche
arrière en mode de lecture (REVIEW), le commutateur 0CUE/
)REVIEW ne revient pas en position centrale lorsque vous
relâchez le commutateur. Dans ce cas, repoussez le commutateur
vers la position centrale pour démarrer la lecture.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande
Dans les modes d’enregistrement ou de lecture, la
cassette s’arrête lorsqu’elle arrive en fin de bande et les
touches verrouillées sont libérées automatiquement
(mécanisme de coupure automatique).
Après une avance rapide ou un rebobinage, veillez à
ramener la touche 0CUE/)REVIEW au centre.
Enregistrement/lecture avec un
appareil raccor
Montage sur un autre magnétophone à
cassettes
Placez votre magnétophone à cassettes en mode de
lecture et l’autre magnétophone en mode
d’enregistrement.
Précautions
Alimentation
•Faites uniquement fonctionner l’appareil sur une
tension continue de 3 V.
Pour un fonctionnement sur une tension alternative,
utilisez l’adaptateur secteur préconisé pour l’appareil.
N’utilisez pas d’autres types d’adaptateurs. Pour un
fonctionnement sur piles, utilisez deux piles R6 (type
AA).
•La plaquette signalétique précisant la tension
d’utilisation, etc., se situe sur la base de l’appareil.
Appareil
•Utilisez uniquement la y sur cet appareil. Utilisez
uniquement des microcassettes standard sur cet
appareil. Les cassettes non standard ne peuvent être
utilisées sur cet appareil en raison de la différence de la
dimension “L”.
•Ne laissez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur ni dans des endroits soumis à la lumière directe
du soleil ou excessivement poussiéreux et ne lui faites
pas subir de chocs mécaniques.
•Si des corps étrangers ou des liquides pénètrent à
l’intérieur de l’appareil, retirez les piles ou débranchez
l’adaptateur secteur et faites contrôler l’appareil par un
technicien qualifié avant de le faire fonctionner à
nouveau.
•Conservez les cartes de crédit à code magnétique, les
montres à mécanisme à ressort, etc., à l’écart de
l’appareil de manière à éviter d’éventuels dommages
par l’aimant du haut-parleur.
•Si l’appareil est appelé à ne pas être utilisé pendant une
période prolongée, retirez les piles afin d’éviter des
dommages par une fuite éventuelle des piles et la
corrosion qui en résulte.
]
]
}
}
DC IN 3V
vers prise murale
Adaptateur CA (fourni avec M-427AD
uniquement) ou adaptateur CA AC-E30HG
(non fourni)
Polarité de la fiche
REC/BATT
r
C PAUSE
0 CUE/REVIEW )
p 6
VOR
EAR
TAPE
COUNTER
TAPE
SPEED
p6
mm
1(M-529V/539V uniquement) Appuyez sur la touche
de réinitialisation du compteur de bande (TAPE
COUNTER).
2 Appuyez sur la touche p6 et introduisez une
microcassette avec la face d’enregistrement côté
couvercle.
3 Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande.
2,4 cm pour un son optimal (recommandé en
utilisation normale) : un enregistrement de 30
minutes peut être réalisé en utilisant les deux faces de
la microcassette MC-30.
1,2 cm pour une plus longue durée d’enregistrement :
un enregistrement de 60 minutes peut être réalisé en
utilisant les deux faces de la microcassette MC-30.
4 (M-529V/539V uniquement) Placez VOR sur H, L ou
OFF.
Si vous placez VOR sur H ou L, l’appareil démarre
automatiquement l’enregistrement et se met en mode
de pause lorsqu’il n’y a pas de son (ce qui vous
permet d’économiser les bandes et les piles).
H : pour enregistrer des conférences, dans un local
tranquille et/ou spacieux.
L : pour enregistrer en dictée dans un local bruyant.
Si le son n’est pas suffisamment fort, placez VOR sur
OFF, sinon l’appareil risque de ne pas démarrer
l’enregistrement.
5 Appuyez sur r.
L’enregistrement démarre.
Le niveau d’enregistrement est fixe.
Pour
Stopper l’enregistrement
Démarrer
l’enregistrement en mode
de lecture
Ecouter la dernière
séquence enregistrée
Activer la pause
d’enregistrement
Retirer une cassette
Pressez ou faites coulisser
La touche p6
La touche r durant la lecture
(l’appareil passe en mode
d’enregistrement)
Relevez la touche 0CUE/
)REVIEW vers la position
)REVIEW durant l’enregistrement.
Relâchez la touche à l’endroit où
vous souhaitez commencer la lecture.
Faites coulisser la touche CPAUSE
dans le sens de la flèche. Le témoin
BATT s’éteint.
La touche p6
Lecture d’une cassette
1 Introduisez une cassette avec la face de lecture côté
couvercle.
2 Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande à la
vitesse utilisée pour l’enregistrement.
3 Appuyez sur la touche 9.
4 Réglez le volume.
REC/BATT
C PAUSE
0 CUE/REVIEW )
p 6
VOL
EAR
TAPE
SPEED
9
Pour
Stopper la lecture,
l’avance rapide ou le
rembobinage*
Activer la pause de
lecture
L’avance rapide
Rembobiner
Recherche avant en mode
de lecture (CUE)
Recherche arrière en
mode de lecture
(REVIEW)
Pressez ou faites coulisser
La touche p6
Faites coulisser la touche
CPAUSE dans le sens de la
flèche. Le témoin BATT s’éteint.
La touche 0CUE/)REVIEW en
position 0CUE en mode d’arrêt.**
La touche 0CUE/)REVIEW en
position )REVIEW en mode
d’arrêt.**
Maintenez enfoncée la touche
0CUE/)REVIEW durant la
lecture et relâchez-la à l’endroit
voulu.**
Maintenez la touche 0CUE/
)REVIEW en position relevée
durant la lecture et relâchez-la à
l’endroit voulu.**
EAR
MIC
Microphone
BATT
BATT
Connecting cord RK-G64HG (not supplied)
Cordon de connexion RK-G64HG
(non fourni)
•Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période
prolongée, placez-le en mode lecture et faites-le
chauffer pendant quelques minutes avant d’introduire
une cassette.
Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de
cet appareil, consultez votre distributeur Sony.
Dépannage
Si les problèmes persistent après ces contrôles, consultez
votre distributeur Sony.
Impossibilité d’introduire une cassette
n La cassette est présentée dans le mauvais sens. (La
cassette doit être introduite dans le couvercle, côté bande
face à vous.)
n La touche 9 a déjà été enfoncée.
Impossibilité d’enfoncer la touche r
n Il n’y a pas de cassette dans le support de cassette.
n Les languettes de protection de la cassette ont été brisées.
Impossibilité d’enfoncer la touche r ou 9
n La cassette est en fin de bande.
n Après la coupure automatique, la touche CPAUSE est
placée dans le sens de la flèche.
L’appareil ne fonctionne pas
n La polarité des piles n’a pas été respectée.
n Les piles sont plates. Les piles sont plates. Remplacez les
deux piles.
n La touche CPAUSE est placée dans le sens de la flèche.
n L’adaptateur secteur ou le cordon de batterie est raccordé
à l’appareil et vous avez l’intention de faire fonctionner
l’appareil sur les piles.
Le haut-parleur ne diffuse aucun son
n Les écouteurs sont branchés.
n Le volume est réglé au minimum.
Le son baisse ou est accompagné de parasites
excessifs
n Le volume est réglé au minimum.
n Les piles sont plates. Les piles sont plates. Remplacez les
deux piles.
n La tête est sale. Voir “Entretien”.
La vitesse de défilement de la bande est
excessive ou insuffisante en mode lecture
n La touche TAPE SPEED n’est pas correctement réglée.
Réglez-la sur la même vitesse que pour l’enregistrement.
La vitesse de défilement de la bande est plus
rapide que la vitesse de lecture normale
n La touche TAPE SPEED est réglée entre les positions 1,2
cm et 2,4 cm.
Impossibilité d’enregistrer
n Connexions erronées.
n Les piles sont plates. Les piles sont plates. Remplacez les
deux piles.
n La tête est sale.
n La touche VOR n’est pas réglée correctement (M-529V/
539V uniquement). Réglez VOR en position H ou OFF.
L’enregistrement est interrompu
n La touche VOR (M-529V/539V uniquement) est en
position H ou L. Lorsque vous n’utilisez pas la fonction
VOR, placez la touche en position OFF.
Impossibilité d’effacer totalement
l’enregistrement.
n La tête est sale.
Entretien
Nettoyage de la tête et des guides de la bande
Appuyez sur la touche 9 et nettoyez la tête 1, le cabestan
d’entraînement 2 et le galet presseur 3 toutes les 10 heures de
fonctionnement à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool.
Nettoyage des parties extérieures
Utilisez un chiffon légèrement imprégné d’eau. N’utilisez pas
d’alcool, d’essence ou de thinner.
Spécifications
Cassette
y (type position normale)
Système d’enregistrement
2 pistes 1 bande monaurale
Haut-parleur
Env. 3,6 cm diam.
Vitesse de défilement de la bande
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Plage de fréquences
300 – 4.000 Hz
Sortie
Prise écouteurs (miniprise) pour écouteurs 8 – 300 ohms
Puissance de sortie (à 10 % de distorsion harmonique)
160 mW
Autonomie des piles (enregistrement)
Voir “Sélection de la source d’alimentation”.
Alimentation
• Deux piles R6 (type AA) : CC 3 V
• Adaptateur secteur Sony AC-E30HG AC (non fourni):
CA 220/230 V, 50 Hz (Europe)
CA 120 / 220 V, 50/60 Hz (autres pays) (M-427/427C/437/529V/
539V uniquement)
CA 120 V, 60 Hz (M-427AD uniquement)
Dimensions (l x h x p)
Approx. 66,7 × 120,8 × 25 mm, saillies et commandes comprises
Poids
Approx. 160 g avec les piles
Accessoires fournis
Microcassette MC-30 (1) (M-427C/437 et M-529V (modèle européen)
uniquement)
Microcassette MC-30 (3) (M-539V uniquement)
Sangle (1) (M-529V/539V uniquement)
Adapteur CA (1) (M-427AD uniquement)
Sony LR6 (SG) piles (2) (M-539V (modèle pour Canada et Europe)
uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.
Accessoires optionnels
Microcassette MC-60, MC-30
Ecouteurs ME-81, ME-L82
Cordon de connexion RK-G64HG (miniprise à miniprise avec
atténuateur)
Adaptateur secteur AC-E30HG
Seules les
microcassettes
standard comportent
une petite encoche sur
la face A.
Standard
Non standard
Approx. 2,5 mm
Approx. 5 mm
3
2
1
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 437/529V/539V

3-810-462-72(1)M-417/427/427AD/427C/437/529V/539VMode d’emploiIstruzioni per l’uso (sul retro)Sony Corporation  1997 Printed in China AVERTISSEMENTAf

Seite 2 - Funzionamento con la corrente

]]}}DC IN 3VREC/BATTrC PAUSE0 CUE/REVIEW )p 6VOREARTAPECOUNTERTAPESPEEDp6mmREC/BATTC PAUSE0 CUE/REVIEW )p 6VOLEARTAPESPEED9EARMICBATTBATT321Cavetto di

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare