1GB© 1999 Sony CorporationPS-LX350HStereoTurntable System3-864-750-23(1)Operating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instrucciones
10GBParts and Controls1 45 r/min adaptor2 Spindle3 Strobo lamp and POWER button4 START/STOP button5 Rubber mat6 Platter7 Cartridge and headshell8 SPEE
2FRPrécautionsSécurité• Avant d’utiliser la platine, vérifiezque sa tension de fonctionnement estidentique à celle du courant secteurlocal.• Si un sol
3FRBienvenue !Merci d’avoir choisi cette platinetourne-disque stéréo Sony. Avant de lamettre en service, veuillez lireattentivement le mode d’emploi e
4FRAssemblage de la platinetourne-disque1 Si votre platine présente un sélecteur de tension,veillez à le régler sur la tension locale.2 Posez avec pré
5FR/ à une prisemuraleAmplificateurPHONOINRLAmplificateurPréparatifsRaccordement de la platinetourne-disque1 Raccordez le cordon de liaison audio et l
6FRRéglage de la platine tourne-disqueAvant d’écouter une disque, veuillez effectuer toutesles opérations suivantes pour équilibrer le bras delecture,
7FRFonctionnement7Tirez le relève-bras vers l’avant.Le bras de lecture descend lentement sur le disqueet la lecture commence.8 Ajustez le volume sur l
8FRPour remplacer le saphir1 Mettez l’amplificateur et la platine hors tension.2 Protégez le saphir avec le cache de saphir.3 Tournez le collier et en
9FRLe plateau ne tourne pas.b Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bieninséré dans la prise murale.b La courroie de caoutchouc est mal placée
2GBPrecautionsOn safety• Before operating the unit, check thatthe operating voltage of your unit isidentical with that of your localpower supply.• Sho
10FRNomenclature1 Adaptateur 45 tours2 Axe3 Lampe stroboscopique et interrupteurd’alimentation (POWER)4 Touche de marche/arrêt (START/STOP)5 Contre-pl
11FR
2DEVorsichtUm Feuergefahr und dieGefahr eines elektrischenSchlages zu vermeiden,darf das Gerät wederRegen noch Feuchtigkeitausgesetzt werden.Stellen S
3DEWillkommen!Wir beglückwünschen Sie zum Kaufdieses Sony Plattenspielers. Lesen Sievor der Inbetriebnahme die Anleitungsorgfältig durch, und bewahren
4DEZusammenbau desPlattenspielers1 Wenn der Plattenspieler mit einemSpannungswähler ausgestattet ist, vergewissernSie sich, daß der Wähler richtig auf
5DEAnschluß des Plattenspielers1 Schließen Sie das Audiokabel an dieAusgangsbuchsen und das Erdungskabel an dieGND-Klemme an der Rückseite an. Der rot
6DEEinstellungenVor dem Abspielen einer Schallplatte müssen folgendeSchritte ausgeführt werden, um Tonarmbalance,Auflagekraft und Antiskating einzuste
7DEBetrieb7 Drücken Sie den Lifthebel nach vorne.Der Tonarm senkt sich langsam auf die Platte ab,und die Wiedergabe beginnt.8 Stellen Sie die Lautstär
8DEWartungReinigung der Nadel und der PlatteNadel und Platte sollten vor dem Abspielen stetsgereinigt werden, um eine vorzeitige Abnutzung zuverhinder
9DEDer Riemen ist beschädigt.b Den Riemen auswechseln. Einzelheiten erfahren Siebei Ihrem Sony Händler.Der Plattenteller dreht sich nicht.b Darauf ach
3GBTABLE OF CONTENTSGetting StartedUnpacking 3Assembling the Turntable 4Hooking up the Turntable 5Adjusting the Turntable 6OperationsPlaying a Record
10DE123456!º897@º!§!∞!¢!£!™!¡!ª!•!¶ZusatzinformationenBezeichnung der Teile1 45-UpM-Adapter2 Achsspindel3 Strobolampe und POWER-Taste4 START/STOP-Tast
2ESPrecaucionesSeguridad• Antes de utilizar la unidad,compruebe si su tensión dealimentación es idéntica a la de la redlocal.• Si dentro de la unidad
3ES¡Bienvenido!Muchas gracias por la adquisición deeste giradiscos estéreo Sony. Antes deutilizar la unidad, lea detenidamenteeste manual de instrucc
4ESEnsamblaje del giradiscos1 Si su giradiscos dispone de selector de tensión,cerciórese de ajustarlo a la tensión de la red.2 Coloque cuidadosamente
5ESAmplificadorAmplificador/ a una toma dela redPHONOINRLRLGNDPreparativosConexión del giradiscos1 Conecte el cable conector de audio y el conductorde
6ESAjuste del giradiscosAntes de intentar reproducir discos, cerciórese derealizar los pasos siguientes para asegurar el equilibrioadecuado, la fuerza
7ESOperaciones7 Desplace la palanca de elevación/descenso delbrazo hacia adelante.El brazo fonocaptor descenderá lentamente sobreel disco y se iniciar
8ESMantenimientoCuidado de la aguja y de los discosPara evitar el desgaste prematuro de la aguja y del disco,ambos deberán limpiarse antes de la repro
9ESLa correa impulsora está deteriorada.b Reemplácela. Para más detalles, póngase en cjntactocon su proveedor Sony.El plato no gira.b Cerciórese de qu
4GB3475612Assembling the Turntable1 If your turntable is equipped with a voltageselector, be sure to set the selector to your linevoltage.2 Carefully,
10ES123456!º897@º!§!∞!¢!£!™!¡!ª!•!¶Información adicionalPartes y controles1 Adaptador para 45 rpm2 Eje3 Lámpara estroboscópica y tecla de alimentación
2NLWAARSCHUWINGStel het apparaat nietbloot aan regen of vocht,om gevaar van brand ofeen elektrische schok tevoorkomen.Plaats het apparaat nietin een g
3NLWelkom!Hartelijk dank voor uw aankoop vandeze Sony stereo platenspeler. Lees,alvorens het apparaat in gebruik tenemen, deze gebruiksaanwijzingaanda
4NLMonteren van de platenspeler1 Als uw uitvoering van de platenspeler is voorzienvan een spanningskiezer, stelt u deze dan eerst inop de geldende net
5NLPHONOINRLVersterkerVersterker/ naar eenstopcontactAansluiten van de platenspeler1 Sluit het bijgeleverde audio-aansluitsnoer aan opde uitgangsstekk
6NLAfstellen van de platenspelerAlvorens u begint met het afspelen van platen, dient ueerst de onderstaande afstellingen te maken voor dejuiste balans
7NLBediening6Zet de armlifthendel naar achteren in de optil-stand.Plaats de toonarm boven het gewenste punt op deplaat.7 Zet de armlifthendel naar vor
8NLOnderhoudSchoonhouden van de naald en uw platenOm voortijdige slijtage van de naald en uwgrammofoonplaten te voorkomen, dient u steeds denaald en d
9NLDe aandrijfsnaar is versleten.b Vervang de aandrijfsnaar. Neem hiervoor a.u.b.contact op met uw Sony audio-handelaar.De draaitafel draait niet.b Co
5GBPHONOINRLHooking up the Turntable1 Connect the supplied audio connecting cord andearth lead to the output terminals and GNDterminal at the rear. Be
10NLOnderdelen enbedieningsorganen1 45-toeren adapter2 Middenas3 Stroboscooplampje en aan/uit-schakelaar(POWER)4 START/STOP toets5 Rubber mat6 Draaipl
2SEVARNING!Utsätt inte skivspelarenför regn och fukt för attundvika riskerna förbrand och/eller elektriskastötar.Placera enheten på enplats med godven
3SEVälkommen!Tack för inköpet av Sonysstereoskivspelare. Läs noga igenombruksanvisningen för att lära känna tillskivspelaren och dess användning.Spara
4SEHopsättning av skivspelaren1 När skivspelaren har en nätspänningsväljare: ställväljaren i läget för lokal nätspänning:2 Placera försiktigt skivtall
5SEFörstärkare/ till ett nätuttagPHONOINRLFörstärkareFörberedelserAnslutningarna1 Anslut den medföljande ljudkabeln ochjordledningen till ljudutgångar
6SEInställningarna på skivspelarenUtför de följande inställningarna före skivspelnings-start för att tillförsäkra korrekt balansering av tonarm,korrek
7SETillvägagångssättet7Skjut tonarmslyftaren framåt för att sänkapickupnålen.Tonarmen sänks sakta ned på skivan.Skivspelningen sätts igång.8 Styr voly
8SEUnderhållSkötsel av pickupnål och skivorPickupnålen och skivorna bör rengöras föreskivspelningsstart för att skydda både nålen ochskivorna mot skad
9SEFelsökningKontrollera allra först, före felsökningen, det följande:• att nätkabeln har anslutits till ett nätuttag,• att högtalarkablarna har anslu
6GB-SKAINGANTIT01234ANTI-SKATING01234Adjusting the turntableBefore attempting to play any records, be sure tocomplete the following steps to insure pr
10SEDelarna och reglagen1 45-varvs adapter2 Skivtallriksaxel3 Strobljus och strömbrytare (POWER)4 Knapp för skivspelningsstart/stopp(START/STOP)5 Gumm
11SE
2ITPrecauzioniSicurezza• Prima di usare l’apparecchio,controllare che la sua tensioneoperativa sia identica a quella dellarete elettrica locale.• In c
3ITBenvenuti!Grazie per avere acquistato questogiradischi stereo Sony. Prima di usarel’apparecchio leggere attentamentequesto manuale e conservarlo pe
4ITMontaggio del giradischi1 Se il giradischi è dotato di selettore di tensione,assicurarsi di regolarlo sulla tensione della retelocale.2 Facendo att
5IT/ ad una presaa muroAmplificatorePHONOINRLAmplificatorePreparativiCollegamento del giradischi1 Collegare il cavo di collegamento audio e il filo di
6ITRegolazione del giradischiPrima di riprodurre qualsiasi disco, assicurarsi dieseguire i seguenti punti per ottenere un correttobilanciamento, forza
7ITFunzionamento7Spostare la leva di alzamento/abbassamentobraccio sulla posizione in avanti.Il braccio scende lentamente sul disco e lariproduzione i
8ITManutenzioneCura della puntina e dei dischiPer evitare un’usura prematura della puntina e deidischi, pulire la puntina e il disco prima dellariprod
9ITIl piatto non ruota.b Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia inseritocompletamente nella presa CA a muro.b La cinghia di trasmissione non è a
7GB53636,71425Operations7 Set the cueing lever forward.The tone arm descends slowly to the record andplayback begins.8 Adjust the volume on your ampli
10ITParti e comandi1 Adattatore per 45 gpm2 Perno3 Spia stroboscopica e tasto POWER4 Tasto START/STOP5 Tappetino di gomma6 Piatto7 Cartuccia e testina
2PTADVERTÊNCIAPara evitar o risco deincêndio ou de choqueeléctrico, não exponha oaparelho à chuva nem àhumidade.Não instale o aparelhonum espaço fecha
3PTBem-vindo!Muito obrigado pela aquisição doSistema de Gira-discos Estéreo Sony.Antes de utilizar o aparelho, leiaatentamente este manual e guarde-op
4PTMontagem do gira-discos1 Caso o seu gira-discos venha equipado com umselector de voltagem, certifique-se de ajustá-lo deacordo com a tensão da rede
5PTLigações do gira-discos1 Ligue o cabo de ligação de áudio fornecido e o fioterra aos terminais de saída e terminal GND naparte traseira. Certifique
6PTAjuste do gira-discosAntes de tentar reproduzir algum disco, certifique-sede ter completado os passos a seguir para assegurar oequilíbrio do braço
7PTOperações7 Desloque a alavanca de curso para frente.O braço do fonocaptador descendevagarosamente no disco e inicia a reprodução.8 Ajuste o volume
8PTManutençãoCuidados com a agulha e o discoPara evitar o desgaste prematuro da agulha e do disco, aagulha e o disco devem ser limpados antes dareprod
9PTO prato não gira.b Certifique-se de que o cabo de alimentação CA estáinserido completamente numa tomada da rede CA.b A correia de transmissão não e
8GBTo replace the stylus1 Turn off the turntable and amplifier.2 Protect the stylus with the stylus cover.3 Turn the locking collar and remove the car
10PTPartes e controlos1 Adaptador de 45 rpm2 Eixo de rotação3 Lâmpada estroboscópica e tecla POWER dealimentação4 Tecla START/STOP de início/paragem5
9GBAdditional InformationPlatter does not rotate.b Make sure the power cord is inserted all the way intoan AC wall outlet.b The drive belt is not comp
Kommentare zu diesen Handbüchern