Sony CMT-ED1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Audio Sony CMT-ED1 herunter. Sony CMT-ED1 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 104
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
©1997 by Sony Corporation
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Manual de instruções
3-860-292-24(1)
Compact
Component
Stereo System
CMT-ED1/ED1A
ES
F
P
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Stereo System

©1997 by Sony CorporationMode d’emploiInstrucciones de usoManual de instruções3-860-292-24(1)CompactComponentStereo SystemCMT-ED1/ED1AESFP

Seite 2 - AVERTISSEMENT

10Raccordement decomposants AV enoptionPour étendre les possibilités de votre système,vous pouvez raccorder des composants enoption. Reportez-vous aux

Seite 3 - Table des matières

32Deck de cassetesNão se consegue gravar na cassete.•Não há nenhuma cassete nocompartimento.•A patilha de segurança da cassete foiremovida (consulte a

Seite 4 - Préparatifs

33CaracterísticastécnicasSintonizadorSintonizador FM estéreo, superheterodyne AM/FMSintonizador FMIntervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz (passosde

Seite 5

34A, BAcertar o relógio 7Activaro efeito de som 25os graves 25Antenas 11C, DColunas 4E, FEfeito de som 25Estabilizador 12Estações de rádiopré-p

Seite 7 - Etape 2: Réglage de

Sony Corporation Printed in China

Seite 8

11Raccordement d’antennesextérieuresDéposez le couvercle arrière et raccordez uneantenne extérieure pour améliorer laréception.Antenne FMRaccordez une

Seite 9 - 7 Appuyez sur ENTER de la

121 Ouvrez la porte vitrée et placez unCD sur le plateau à disque.Ouvrez la porte vitrée.La fenêtre d’affichage indique “OPEn”.Posez le CD sur le pivo

Seite 10 - Raccordement de

13Opérations de basePour retirer le CDRetirez le stabilisateur et saisissez le CD parles bords tout en appuyant délicatement surle pivot comme illustr

Seite 11 - Important

142 Ouvrez la porte vitrée et placez unCD (voir page 12).3 Refermez la porte vitrée.4 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION jusqu’à ce quel’indi

Seite 12 - Lecture d’un CD

15Opérations de baseAvant d’utiliser cette fonction,présélectionnez les stations de radio dans lamémoire du syntoniseur (reportez-vous à“Etape 3: Prés

Seite 13 - Opérations de base

16Enregistrement de laradio1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION jusqu’à ce que “FM” ou“AM” apparaisse.2 Appuyez sur FM ou AM (ouplusieurs foi

Seite 14

17Opérations de base7 Appuyez plusieurs fois de suite surDIR MODE de la télécommandepour sélectionner pourenregistrer sur une face ou pour enregistr

Seite 15 - 2 Appuyez sur FM ou AM (ou

18Effectuez cette opérationAppuyez sur π.Appuyez sur ∏. Appuyezde nouveau pour reprendrela lecture.En mode d’arrêt, appuyezsur ‚± ou ≠º (ouº/‚ sur lat

Seite 16

19Cette fonction vous permet de répéter lalecture d’un seul CD dans les modes delecture normale, aléatoire et programmée./ Appuyez plusieurs fois de s

Seite 17 - 8 Appuyez sur ∏

2 AVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie ou dechoc électrique, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Pour éviter tout choc é

Seite 18 - 4 Appuyez sur · (ou TAPE ª·

201 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION jusqu’à ce quel’indication “CD” apparaisse.2 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNING/PLAY MODE de la

Seite 19 - Lecture répétée des

21Vous pouvez créer un programme demaximum 24 plages à partir du CD et lesreproduire dans l’ordre de votre choix.3 Appuyez sur ≠º ou ‚±(ou ≠ ou ± sur

Seite 20 - 1/u (Alimentation)

221 Introduisez une cassette vierge dansla platine.2 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION jusqu’à ce que la sourceà partir de laquelle vous vou

Seite 21

23The Tape Deck1 Placez un CD et refermez la portevitrée.2 Introduisez une cassette vierge dansla platine.3 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTIO

Seite 22 - La platine à cassette

24Enregistrement d’un CD enspécifiant l’ordre des plages(suite)11Appuyez plusieurs fois de suite surDIR MODE de la télécommandepour sélectionner pou

Seite 23 - The Tape Deck

25Activation de l’effetspatialActivation des basses/ Appuyez sur SOUND MODE.Vous pouvez renforcer les basses, créer unson plus puissant.SOUNDMODETémoi

Seite 24

26Réveil en musique— Programmateur de réveil2TIMERSELECT394,5,824,5,7Vous pouvez régler le système pour qu’il semette hors tension à une heureprédéter

Seite 25 - Activation des basses

271 Préparez la source musicale quevous désirez écouter.• CD: Placez un CD. Pour commencer àpartir d’une plage spécifique, créez unprogramme (reportez

Seite 26 - Autres caractéristiques

281 Syntonisez la station de radioprésélectionnée (reportez-vous à“Ecouter la radio”).2 Appuyez sur TIMER SET de latélécommande.3 Appuyez sur ≠ ou ± d

Seite 27

297 Mettez l’appareil hors tension.Lorsque l’enregistrement débute, leniveau du volume se règle au minimum.Pour vérifier le réglageAppuyez sur la touc

Seite 28 - TIMER REC

3FTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement du système ... 4Etape 2: Réglage de l’horloge ... 7Etape 3: Présélection des stations

Seite 29

30Tension de serviceAvant d’utiliser l’appareil, vérifiez si la tension deservice de votre système est identique à la tensionlocale.Sécurité•Tant qu’i

Seite 30 - Précautions

31Guide de dépannageHaut-parleursLe son est diffusé par un seul canal ou levolume des canaux gauche et droit estdéséquilibré.•Vérifiez le raccordement

Seite 31 - Guide de dépannage

32Le pleurage et le scintillement sontexcessifs ou il y a des pertes de son.•Les cabestans ou les galets presseurs sontencrassés. Nettoyez-les (report

Seite 32 - Syntoniseur

33SpécificationsAmplificateurPuissance de sortie DIN 15 + 15 watts(6 ohms à 1 kHz, DIN)Puissance de sortie RMS en continu17 + 17 watts(4 ohms à 1 kHz,

Seite 33 - Spécifications

34IndexA, BActivationde l’effet spatial 25des basses 25Antennes 11C, DConnexion. VoirRaccordementEEffet spatial 25Enregistrementde CD en spécifian

Seite 35

2 ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendios oelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no

Seite 36 - ADVERTENCIA

3ESIndiceProcedimientos inicialesPaso 1: Conexión del sistema... 4Paso 2: Ajuste de la hora ... 7Paso 3: Programación d

Seite 37

4Paso 1: Conexión del sistemaRealice los pasos 1 a 5 para conectar el sistema con los cables y accesorios suministrados.1 Retire la cubierta posterior

Seite 38 - Paso 1: Conexión del sistema

53 Fije los altavoces.Orientado al frontal de la unidad, fijeel altavoz conectado a la tomaSPEAKER R en el lateral derecho de launidad y el altavoz co

Seite 39

4Etape 1: Raccordement du systèmeEffectuez les étapes 1 à 5 pour raccorder votre système au moyen des câbles et accessoiresfournis.1 Retirez le couver

Seite 40 - Para intercambiar la red de

6Inserción de las pilas AA (R6) en elmando a distancia}}]]ConsejoCon un uso normal, la duración de las pilas es deaproximadamente seis meses. Sustituy

Seite 41 - Paso 2: Ajuste de la

7Paso 2: Ajuste de lahora3 Pulse ≠/± para ajustar la hora.El reloj emplea el sistema de 24 horas.4 Pulse ENTER.La indicación de los minutos parpadea.5

Seite 42 - 1/u (Alimentación)

8Es posible programar un máximo de 30emisoras, 20 de FM y 10 de AM.1 Pulse FUNCTION varias veces paraseleccionar “FM” o “AM”.2 Pulse FM o AM (o TUNER

Seite 43 - 8 Repita los pasos 4 a 7 para

97 Pulse ENTER en el mando adistancia.La emisora queda almacenada.8 Repita los pasos 4 a 7 paraalmacenar otras emisoras.Para sintonizar emisoras de se

Seite 44 - Conexión de

10Para ampliar el sistema, es posible conectarcomponentes opcionales. Para másinformación, consulte las instruccionessuministradas con cada componente

Seite 45 - Importante

11Conexión de antenasexterioresRetire la cubierta posterior y conecte unaantena exterior para mejorar la recepción.Antena de FMConecte una antena exte

Seite 46 - Reproducción de CD

12Operaciones básicasEs posible reproducir consecutivamentetodos los temas en el orden original.1 Abra la cubierta transparente ycoloque un CD en la b

Seite 47 - Para extraer el CD

13Operaciones básicasParaDetener lareproducciónRealizar unapausaSeleccionar untemaLocalizar unpunto de untemaExtraer el CDAjustar elvolumenRealice lo

Seite 48

14Esta función permite grabar fácilmente un CDen una cinta. Es posible utilizar cintas TYPE I(normales) o TYPE II (cromo).2 Abra la cubierta transpare

Seite 49 - 2 Pulse FM o AM (o TUNER/BAND

15Operaciones básicasAntes de emplear esta función, programeemisoras de radio en la memoria delsintonizador (consulte “Paso 3: Programaciónde emisoras

Seite 50

53 Fixez les haut-parleurs.Lorsque vous faites face à l’appareil,fixez le haut-parleur raccordé à laprise SPEAKER R au côté droit del’appareil et le h

Seite 51 - 8 Pulse ∏

16Es posible grabar programas de radio en unacinta sintonizando una emisora programada.Puede emplear cintas TYPE I (normal) oTYPE II (cromo).1 Pulse F

Seite 52 - 4 Pulse · (o TAPE ª· en el

17Operaciones básicas8 Pulse ∏.La grabación se inicia a partir de la carafrontal.Para detener la grabaciónPulse π.Consejos•Para grabar emisoras que no

Seite 53 - Reproducción

18Es posible reproducir cualquier tipo de cintas,TYPE I (normal), TYPE II (cromo) o TYPE IV(metal). La platina detecta automáticamenteel tipo de cinta

Seite 54 - 2 Pulse TUNING/PLAY MODE

19Esta función permite repetir un CD en losmodos de reproducción normal, aleatoria yde programa./ Pulse CD REPEAT varias veces en elmando a distancia

Seite 55

201 Pulse FUNCTION varias veceshasta que aparezca “CD”.2 Pulse TUNING/PLAY MODEvarias veces en el mando a distanciahasta que aparezca “SHUFFLE”.3 Puls

Seite 56 - Platina de cintas

21Es posible crear un programa compuesto porun máximo de 24 temas del CD en el ordenen que desee reproducirlos.3 Pulse ≠º o ‚± (o ≠ o± en el mando a d

Seite 57

22Grabación manual enuna cintaPlatina de cintas1 Inserte una cinta virgen en laplatina.2 Pulse FUNCTION varias veceshasta que aparezca la fuente quede

Seite 58

23Grabación de CD conespecificación delorden de los temas— Edición de programaThe Tape Deck1 Coloque un CD y cierre la cubiertatransparente.2 Inserte

Seite 59 - Activación de los

24Grabación de CD conespecificación del orden de lostemas (continuación)10Pulse r REC en el mando adistancia.La platina entra en el modo de espera deg

Seite 60 - Otras funciones

25Activación del efectode sonidoActivación de losgraves/ Pulse SOUND MODE.Cada vez que pulse este botón, laindicación de nivel SOUND MODEcambia como s

Seite 61

6}}]]Introduction de deux piles AA (R6)dans la télécommandeConseilDans des conditions normales d’utilisation, les pilesdevraient offrir une autonomie

Seite 62

26NNOtras funciones/ Pulse SLEEP.Cada vez que pulse este botón, laindicación de minutos (tiempo restante)cambia de la siguiente forma:(AUTO) n 90min n

Seite 63 - 7 Desactive la alimentación

271 Prepare la fuente de música quedesee reproducir.• CD: Inserte un CD. Para iniciar lareproducción a partir de un temaespecífico, cree un programa (

Seite 64 - Precauciones

281 Sintonice la emisora de radioprogramada que desee grabar(consulte “Recepción de la radio”).2 Pulse TIMER SET en el mando adistancia.3 Pulse ≠ o ±

Seite 65 - Solución de problemas

297 Desactive la alimentación.Al iniciarse la grabación, el nivel devolumen se ajusta en el mínimo.Para comprobar el ajustePulse TIMER SELECT en el ma

Seite 66

30Tensión de funcionamientoAntes de emplear el sistema, compruebe que latensión de funcionamiento del sistema coincide conla del suministro eléctrico

Seite 67 - Especificaciones

31Si surge algún problema al utilizar estesistema estéreo, consulte la siguiente lista decomprobaciones.En primer lugar, compruebe que el cable dealim

Seite 68

32Platina de cintasLa cinta no se graba.•No hay ninguna cinta en elcompartimiento de cassettes.•Ha retirado la lengüeta del cassette(consulte la págin

Seite 69

33Sección del sintonizadorSintonizador superheterodino de FM/AM, FMestéreoSección del sintonizador de FMMargen de sintonización 87,5 – 108,0 MHz(inter

Seite 70

34A, BActivaciónde efecto de sonido 25de graves 25Ajustede volumen 13, 15, 18Ajuste de la hora 7Ajuste del reloj 7Almacenamiento degrabaciones 30Altav

Seite 72 - Passo 1: Ligar o sistema

7Etape 2: Réglage del’horloge3 Appuyez sur ≠/± pour réglerl’heure.L’horloge fonctionne au format 24heures.4 Appuyez sur ENTER.L’indication des minutes

Seite 73

2 AVISOPara evitar perigos de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha o aparelhoà chuva ou humidade.Para evitar choques eléctricos, não abra a ca

Seite 74 - (continuação)

P3ÍndiceComo começarPasso 1: Ligar o sistema... 4Passo 2: Acertar o relógio... 7Passo 3: Pré-programar estações

Seite 75 - Passo 2: Acertar o

4Passo 1: Ligar o sistemaExecute os passos 1 a 5 para ligar o sistema com os cabos e acessórios fornecidos.1 Retire a tampa traseira.Empurre as patilh

Seite 76 - 1/u (Alimentação)

53 Montar as colunas.Vire-se para a parte da frente doaparelho. Monte a coluna ligada àficha tipo jack SPEAKER R no ladodireito do aparelho e a coluna

Seite 77 - 8 Repita os passos 4 a 7 para

6}}]]Colocar duas pilhas de tamanhoAA (R6) no telecomandoSugestãoEm condições de utilização normais, as pilhasduram cerca de seis meses. Se o telecoma

Seite 78 - Ligar os componentes

7Passo 2: Acertar orelógioAntes de utilizar as funções do temporizador,acerte o relógio.3 Carregue em ≠/± para acertaro relógio.O relógio funciona com

Seite 79

8Pode programar um máximo de 30 estações,20 para FM e 10 para AM.1 Carregue várias vezes emFUNCTION para seleccionar “FM”ou “AM”.2 Carregue em FM ou A

Seite 80 - Ouvir um CD

97 Carregue em ENTER notelecomando.A estação fica programada.8 Repita os passos 4 a 7 paraprogramar as outras estações.Para sintonizar uma estação com

Seite 81 - Para retirar o CD

10Ligar os componentesopcionais AVPara aumentar as potencialidades do sistema,pode ligar componentes opcionais. Para obtermais informações, consulte a

Seite 82

11Ligar antenas exterioresPara melhorar a recepção, retire a tampatraseira e ligue uma antena exterior.Antena FMLigue uma antena FM exterior (opcional

Seite 83 - 1 Carregue várias vezes em

8Etape 3: Présélectiondes stations de radio1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner “FM”ou “AM”.2 Appuyez sur FM ou AM (ouplusi

Seite 84

12Operações básicas1 Abra a tampa de vidro e coloque oCD no compartimento de discos.Abra a tampa de vidro.O visor mostra a indicação “OPEn”.Coloque o

Seite 85 - 8 Carregue em ∏

13Operações básicasParaParar areproduçãoFazer umapausaSeleccionaruma faixaLocalizar umponto de umafaixaRetirar o CDRegular ovolumeFaça o seguinteCarre

Seite 86 - 4 Carregue em · (ou em TAPE

14Gravar um CD— Gravação Sincronizada de umCDEsta função permite fazer gravações de umCD para uma cassete facilmente. Utilizecassetes TYPE I (normal)

Seite 87 - Utilizar o visor do CD

15Operações básicas3 Carregue várias vezes emTUNING/PLAY MODE notelecomando até que a indicação“PRESET” apareça no visor.4 Carregue em TUNING +/– (ou

Seite 88

16Gravar a partir dorádio1 Carregue várias vezes emFUNCTION para “FM” ou “AM”apareça.2 Carregue em FM ou AM (ou váriasvezes em TUNER/BAND notelecomand

Seite 89

17Operações básicas8 Carregue em ∏.A gravação inicia-se pelo lado que estávirado para a frente.Para parar a gravaçãoCarregue em π.Sugestões•Para grava

Seite 90 - O deck de cassetes

18Ouvir uma cassete2 Carregue várias vezes emFUNCTION até que a indicação"TC" apareça no visor.3 Carregue várias vezes em DIRMODE no telecom

Seite 91

19O leitor de CDReproduzir as faixasde um CDrepetitivamente— Reprodução repetitivaPode verificar o tempo restante da faixaactual ou do CD inteiro./ Ca

Seite 92

20Reproduzir as faixasde um CD por ordemaleatória— Reprodução aleatória1 Carregue várias vezes emFUNCTION até que a indicação“CD” apareça no visor.2 C

Seite 93 - Activar os graves

21Programar faixas deum CD–– Reprodução programada3 Carregue em ≠º ou em‚± (ou em ≠ ou em ± notelecomando) até que a faixapretendida apareça no visor.

Seite 94 - Outras funções

97 Appuyez sur ENTER de latélécommande.La station est mémorisée.8 Répétez les étapes 4 à 7 pourmémoriser d’autres stations.Pour syntoniser une station

Seite 95

221/u(Alimentação)Gravar uma cassetemanualmenteO deck de cassetesπ1 Coloque uma cassete virgem nodeck.2 Carregue várias vezes emFUNCTION até que a fon

Seite 96

23Gravar um CDespecificando aordem das faixas— Montagem de programasThe Tape Deck1 Coloque um CD e feche a tampa devidro.2 Coloque uma cassete virgem

Seite 97 - 7 Desligue o aparelho

24Gravar um CD especificando aordem das faixas (continuação)10Carregue em r REC notelecomando.O deck entra em modo de espera degravação e o indicações

Seite 98 - Precauções

25Activar o efeito desomActivar os graves/ Carregue em SOUND MODE.Pode reforçar os graves para aumentar apotência do som.SOUNDMODEIndicadorDBFB/ Carre

Seite 99 - Resolução de

26Adormecer commúsica— Temporizador SleepNNAcordar com música— Temporizador diárioOutras funções/ Carregue em SLEEP.Sempre que carregar nesta tecla, o

Seite 100 - Sintonizador

271 Prepare a fonte de som quepretende ouvir.• CD: Coloque um CD. Para iniciar areprodução a partir de uma faixaespecífica, crie um programa (consulte

Seite 101 - Características

28Gravar programas derádio utilizando otemporizador— Temporizador REC1 Sintonize a estação de rádio pré-programada que pretende gravar(consulte “Ouvir

Seite 102

297 Desligue o aparelho.Quando a gravação se inicia, o volumeestá regulado para o mínimo.Para verificar a programaçãoCarregue em TIMER SELECT noteleco

Seite 103

30Ranhuras do detectorPrecauçõesInformações adicionaisLimpeza da caixaUtilize um pano macio ligeiramente humedecidonuma solução de detergente suave.Pa

Seite 104

31Resolução deproblemasColunasO som só sai de um canal ou os volumes daesquerda e da direita não estãobalanceados.•Verifique as ligações e a instalaçã

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare