Sony DCR-PC105E Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Sony DCR-PC105E herunter. Sony DCR-PC105E Instrucciones de operación Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 316
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Recorder

3-081-627-21(1)Manual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea atentamente este manual y consérvelo paraconsultarlo en el futuro.Instruções de

Seite 2 - ¡Bienvenido!

10PortuguêsÍndiceVerifique os acessórios fornecidos ... 3Características principais ... 6Guia de Iniciação Rápida– Gravaçã

Seite 3 - Verifique os

1001SEARCH M.2DATE SEARCH1 5 / 9 / 032 6 / 9 / 033 24 / 12 / 034 1 / 1 / 045 11 / 2 / 046 29 / 4 / 04[b][a]Búsqueda de grabaciones p

Seite 4 - Características principales

101Operaciones avanzadas de reproducción Funções Avançadas de ReproduçãoBúsqueda de grabaciones por fecha– Búsqueda de fechas(6)Pulse . en el ma

Seite 5

102Es posible buscar imágenes fijas grabadas en unacinta (PHOTO SEARCH).También es posible buscar imágenes fijas una trasotra y mostrar cada una de el

Seite 6 - Características principais

103Operaciones avanzadas de reproducción Funções Avançadas de ReproduçãoBúsqueda de fotos– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN(sólo DCR-PC103E/PC104E)(2)Pul

Seite 7

104Búsqueda de fotos– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN(sólo DCR-PC103E/PC104E)Para detener la búsquedaPulse x en el mando a distancia.Exploración de fotosEl se

Seite 8

105Edición MontagemPode copiar ou editar no videogravador ligado àcâmara usando a câmara como reprodutor.Pode usar tanto o cabo de ligação de A/

Seite 9

106Se o videogravador for do tipo monoLigue a ficha amarela do cabo de ligação de A/Và tomada de entrada de vídeo e a ficha branca ouvermelha à tomada

Seite 10 - Português

107Edición MontagemCopia de cintasCopiaCon el cable de conexión de audio/vídeo•Ajuste DISPLAY en en el valor LCD en losajustes de menú. (El aj

Seite 11

108Pode duplicar cenas seleccionadas (programas)para edição na cassete sem funcionar com ovideogravador.As cenas podem ser seleccionadas por frame.Pod

Seite 12 - Para expulsar el videocasete

109Edición MontagemNotaQuando editar um vídeo digital, os sinais deoperação para o videogravador não podem serenviados com a tomada LANC.Passo 1

Seite 13 - (pág. 53)

11ÍndiceInclusão de uma etiqueta numa cassetecom Memória de cassete... 135Apagamento de todos os dados naMemória de cassete ...

Seite 14

110(10) Seleccione o código IR SETUP do seugravador, depois carregue em EXEC.Verifique o código em “Acerca do código IRSETUP” (pág. 112).(11) Seleccio

Seite 15 - (pág. 174)

111Edición Montagem(13) Localize o emissor de infravermelhos dacâmara e ponha-o de frente para o sensorremoto do videogravador a uma distânciade

Seite 16 - Para expelir a cassete

112Acerca del código IR SETUPEl código IR SETUP se almacena en lamemoria de la videocámara. Asegúrese deconfigurar el código correcto en función de la

Seite 17

113Edición MontagemCopia de escenas deseadas solamente– Edición digital de programas (encinta)Si la videograbadora no funcionacorrectamente•Desp

Seite 18

114Copia de escenas deseadas solamente– Edición digital de programas (encinta)2368VIDEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OU

Seite 19

115Edición MontagemNotas•La imagen de ajuste de la sincronización segraba durante unos 50 segundos.•Si comienza la grabación desde el principio

Seite 20 - Utilização deste manual

116Copia de escenas deseadas solamente– Edición digital de programas (encinta)791045ED I TSETUNDOED I TSETUNDOED I TSETUNDO0:08:55:06TOTALSCENE0:00:00

Seite 21 - Preparativos Começando

117Edición MontagemCopia de escenas deseadas solamente– Edición digital de programas (encinta)En una parte en blanco de la cintaNo es posible de

Seite 22

118Copia de escenas deseadas solamente– Edición digital de programas (encinta)Operación 2: Realización de laedición digital de programas(copia de la c

Seite 23

119Edición MontagemSi el programa no se ha definidoNo podrá pulsar START.No es posible grabar en la videograbadora enlos siguientes casos:Indica

Seite 24 - Passo 1 Preparação da

12EspañolGuía de inicio rápido – Grabación en una cintaConexión del cable de alimentaciónCuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (

Seite 25 - Após a carga da bateria

120Grabación de vídeo oprogramas de televisión(sólo DCR-PC104E/PC105E)Es posible grabar una cinta desde otravideograbadora o un programa de televisión

Seite 26

121Edición MontagemGrabación de vídeo o programasde televisión (sólo DCR-PC104E/PC105E)NotaLa videocámara solamente graba imágenes parasu visual

Seite 27

122RECPAUSEREC CTRLRET.RECSTARTCopiaAntes de realizar la operaciónAjuste DISPLAY en en el valor LCD en losajustes de menú cuando utilice el cable de

Seite 28 - BATT INFO

123Edición MontagemInserción de escenas desdeuna videograbadora– Edición mediante inserción(sólo DCR-PC104E/PC105E)[a][b][c][A][B][C]Puede inser

Seite 29

1243ZERO SETMEMORY0:00:00ZERO SETMEMORYInserción de escenas desde unavideograbadora– Edición mediante inserción(sólo DCR-PC104E/PC105E)(4)En la videoc

Seite 30 - Passo 2 Ajuste da cinto

125Edición MontagemPuede grabar audio complementario en el sonidooriginal de la cinta conectando un equipo deaudio o un micrófono. Si conecta un

Seite 31

126Micrófono (opcional)/Microfone (opcional)Copia de audioConexión del micrófono (opcional) ala toma MICPuede comprobar la imagen y sonido grabadoscon

Seite 32 - Passo 3 Acerto de

127Edición MontagemLigando o cabo de ligação de A/V àtomada AUDIO/VIDEO (DCR-PC104E/PC105E apenas)NotaQuando copiar pela tomada AUDIO/VIDEO(DCR-

Seite 33

128Inserción de sonido en la cintagrabadaElija una de las conexiones indicadas en laspáginas de la 125 a la 127 y conecte un equipo deaudio o un micró

Seite 34 - Passo 4 Utilização do

129Edición MontagemPara añadir sonido nuevo en seccionesgrabadas anteriormente con mayor precisiónDurante la reproducción, pulse ZERO SETMEMORY

Seite 35

13Grabación de imágenes en la cinta (pág. 37)Control de las imágenes en reproducción en lapantalla de cristal líquido (pág. 53)Al adquirir la videocám

Seite 36 - Paso 4 Uso del panel táctil

13056VACATIONCOLOURRET.POS rSIZETITLEOKEXITPOS RPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABYWEDDINGVACATIONTHE EN

Seite 37 - Gravação de uma

131Edición Montagem(8)Pulse TITLE OK.(9)Pulse SAVE TITLE.Durante la reproducción, la pausa dereproducción o la grabación:El indicador TITLE SAVE

Seite 38

132Superposición de títulos en unvideocasete con memoria encaseteBorrado de títulosEl selector POWER debe estar ajustado en o *1)/ *2).Utilice el pa

Seite 39 - Indicadores mostrados durante

133Edición MontagemPuede confeccionar hasta 2 títulos propios yalmacenarlos en la memoria de la videocámara.Cada título puede tener hasta 20 car

Seite 40 - Após a gravação

134Si tarda 5 minutos o más en introducir loscaracteres durante el modo de espera degrabación de cinta con el videocaseteinsertado en la videocámaraLa

Seite 41 - Ajuste o painel LCD

135Edición MontagemLa etiqueta se puede componer de un máximo de10 caracteres y se almacena en la memoria encasete. Cuando ajuste el selector PO

Seite 42 - Gravação com o modo espelho

136Para volver a FNPulse EXIT.Para borrar la etiqueta creadaSeleccione C en el paso 5 y, a continuación, pulseSET.Para cambiar la etiqueta creadaInser

Seite 43

137Edición MontagemLos siguientes datos almacenados en la memoriaen casete se pueden borrar por completo en unavez:–Datos de fecha–Datos de títu

Seite 44 - LCD BACKLIGHT

138— Operaciones de “Memory Stick” (sóloDCR-PC105E) —Uso de un “MemoryStick” – IntroducciónEl “Memory Stick” es un nuevo soporte degrabación ligero y

Seite 45

139Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Formato de archivo para imágenes fijas: Exi

Seite 46

14Inserción del “Memory Stick”Inserte por completo un “Memory Stick” en la ranura correspondiente con la marca Borientada hacia la correa de la empuña

Seite 47

140Notas sobre o “Memory Stick”Prenda a etiqueta na posição indicada.Não prenda outro material à etiqueta fornecidana posição de etiquetagem.Os dados

Seite 48 - Utilização de Super NightShot

141Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)“Memory Stick Duo” (opcional)•Asegúrese de

Seite 49 - Uso de Colour Slow Shutter

142Notas sobre a compatibilidade dedados de imagem•Os dados de imagem gravados no “MemoryStick” pela câmara estão em conformidade coma norma universal

Seite 50

143Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Inserción del “Memory Stick”Inserte por com

Seite 51 - End search

144Selección de la calidad deimagen fijaEl ajuste predeterminado es FINE.El selector POWER debe estar ajustado en o .Utilice el panel táctil para rea

Seite 52

145Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Selección de la calidad y eltamaño de image

Seite 53 - Reprodução de uma

146Tamaño de imagen 1152 × 864Calidad de imagen Capacidad de memoriaFINE Aprox. 500 kBSTANDARD Aprox. 200 kBTamaño de imagen 640 × 480Calidad de image

Seite 54

147Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)(h, min, s: horas, minutos, segundos/h, min

Seite 55 - 0:00:23:01

148El selector POWER debe estar ajustado en.(1)Mantenga pulsado PHOTO ligeramente ycompruebe la imagen. El indicador z verdedeja de parpadear y, a con

Seite 56 - Vários modos de reprodução

149Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Grabación de una imagen fija enun “Memory S

Seite 57

15LOCKMEMORYCAMERAVCR(CHG)OFF POWERGrabación de imágenes fijas en el “Memory Stick” (pág. 148)Control de la reproducción de imágenes fijas enla panta

Seite 58

150Grabación continua deimágenesEs posible grabar imágenes fijas de formacontinua. Antes de grabar, seleccione uno de losmodos que se describen a cont

Seite 59 - Exibição de uma

151Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)(5)Seleccione el modo que desee y pulse EXE

Seite 60

152Grabación de imágenes con elflashEn lugares oscuros, el flash se ajustaautomáticamente en modo estrobo. El ajustepredeterminado es el modo automáti

Seite 61 - Durante o modo de gravação

153Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)La intensidad del flash se ajusta de formaa

Seite 62

154La videocámara puede registrar datos deimágenes en movimiento como imagen fija en un“Memory Stick”.El tamaño de imagen se ajusta automáticamenteen

Seite 63

155Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Grabación de una imagen de unacinta como im

Seite 64

156Puede superponer una imagen fija que hayagrabado en el “Memory Stick” sobre la imagenen movimiento que grabe. No es posiblesuperponer una imagen fi

Seite 65

157Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)M. CHROMM. OVERLAP*C. CHROMM. LUMIImagen fi

Seite 66

158Superposición de una imagen fijade un “Memory Stick” en unaimagen – MEMORY MIXNotas•No se puede utilizar MEMORY MIX conimágenes en movimiento graba

Seite 67

159Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Superposición de una imagen fijade un “Memo

Seite 68

16PortuguêsGuia de Iniciação Rápida – Gravação em casseteLigação do cabo de alimentaçãoUse a bateria quando estiver a utilizar a câmara digital na rua

Seite 69 - Ajuste manual do balanço de

160Cuando se selecciona la función deM. OVERLAPNo es posible cambiar la imagen fija.Durante la grabaciónNo es posible volver a seleccionar el modo.Gra

Seite 70

161Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Puede grabar a intervalos ajustando lavideo

Seite 71 - Utilização do modo panorâmico

162Grabación de fotos a intervalosPara cancelar la grabación de fotos aintervalosAjuste INT. R -STL en el valor OFF en los ajustesde menú.45MEM SET 2I

Seite 72 - Utilização da função

163Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)La imagen y el sonido se graban hasta llena

Seite 73 - Utilização da função de

164Grabación de imágenes enmovimiento en un “MemoryStick” – Grabación MPEG MOVIENotaEl sonido se graba en monofónico.Cuando el selector POWER está aju

Seite 74

165Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Grabación conautodisparadorSe pueden grabar

Seite 75 - Uso de efectos

166Grabación con autodisparadorGrabación de imágenes enmovimientoEl selector POWER debe estar ajustado en.Utilice el panel táctil para realizar la ope

Seite 76

167Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)La videocámara puede leer datos de imágenes

Seite 77 - – Efeitos digitais

168TítulosNo es posible grabar los títulos.Si aparece el indicador “ AUDIO ERROR”Se ha grabado sonido que no se puede grabar conla videocámara. Conec

Seite 78

169Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Puede duplicar las escenas seleccionadas(pr

Seite 79 - PROGRAM AE

17Gravação de imagens na cassete (pág. 37)Supervisionamento da imagem reproduzida nopainel LCD (pág. 53)Quando comprar a câmara de vídeo, o relógio ai

Seite 80

170Grabación de imágenes editadasde una cinta como imágenes enmovimiento – Edición digital deprogramas (en un “Memory Stick”)Notas•No es posible copia

Seite 81 - Ajuste manual da

171Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Para detener la copiaPulse CANCEL.El progra

Seite 82 - Para volver a la exposición

172Cambio de la carpetade grabaciónEs posible crear carpetas en un “Memory Stick”.Puede agrupar imágenes seleccionando unacarpeta para cada grabación

Seite 83 - Enfoque manual

173Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Selección de la carpeta degrabaciónEl selec

Seite 84 - Focagem manual

174Es posible visualizar las imágenes fijas grabadasen el “Memory Stick”. Además, se puedenvisualizar 6 imágenes, incluyendo imágenes enmovimiento, en

Seite 85

175Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Indicadores de pantalla durantela reproducc

Seite 86 - Gravação por

176Visualización de imágenes fijas– Reproducción de fotos enmemoria1011 / 8123456EXITDELMARK-MARKT t12Cuando el “Memory Stick” contiene variascarpetas

Seite 87 - Gravação por intervalos

177Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Visualización de imágenesen movimiento– Rep

Seite 88 - Para cancelar la grabación de

1781011 / 8FNMPEGN XINDEXCAM3200 : 00 : 00MOV00001Visualización de imágenes enmovimiento – ReproducciónMPEG MOVIEReproducción de una imagen apartir de

Seite 89 - Utilização do

179Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Indicadores de pantalla durantela reproducc

Seite 90 - Utilização do viewfinder

18Introdução do “Memory Stick”Introduza o “Memory Stick” na ranhura “Memory Stick” até ao fim, com a marca B viradapara a cinta, conforme se mostra.Pa

Seite 91 - Reprodução de uma cassete

180Seleccione la carpeta que desee reproducir. Elnombre de la carpeta actualmente seleccionadaaparece en la esquina superior derecha de lapantalla.El

Seite 92

181Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)5PBZOOMMEMORY PLAYENDPB ZOOM101–000136401

Seite 93

182Ampliación de imágenes fijasgrabadas en un “Memory Stick”– PB ZOOM de memoriaLa función PB ZOOM de memoria se cancelacuando se pulsan los siguiente

Seite 94 - Ampliação de imagens gravadas

183Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Es posible mostrar todas las imágenes del“M

Seite 95

184Es posible proteger imágenes seleccionadas paraevitar el borrado accidental de imágenesimportantes.El selector POWER debe estar ajustado en.Utilice

Seite 96 - – Memória definida para zero

185Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)3DELDELETE101–0003DELETE?OKCAN–CEL3/8101115

Seite 97 - SEARCH M

186Eliminación de imágenesseleccionadas en la pantalla deíndiceEl selector POWER debe estar ajustado en.Utilice el panel táctil para realizar la opera

Seite 98 - – Procura de título

187Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)SL I DE SHOWINT. R –STLDELETE ALLFORMAT

Seite 99 - Memória de Cassete

1881INDEX2,3123456EXITRET.Tt1012 / 8MARKMARKLa función de marca de impresión es útil para laimpresión posterior de imágenes fijas. Noobstante, no es p

Seite 100 - Para cancelar a procura

189Operaciones de “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E) Operações de um “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Cambio del tamañode imagen – Cambiode tamañ

Seite 101 - – Procura por data

19Gravação de imagens paradas no “Memory Stick” (pág. 148)Supervisionamento da imagem paradareproduzida no painel LCD (pág. 174)1Ponha o selector POWE

Seite 102 - Procura de uma foto usando a

190Imagen de la cinta/en directo de lavideocámaraImagen del“Memory Stick”(sólo DCR-PC105E)A continuación se indican los métodos deconexión de la video

Seite 103 - Para parar a procura

191Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorPuerto USB/Porta USBToma (USB)/Tomada (USB)Cable USB (suministrad

Seite 104 - Para parar a passagem

192i.LINKCuando conecte la videocámara a unPC mediante el puerto DVEl PC debe disponer de puerto DV y de softwarede edición que permita leer señales d

Seite 105 - Cópia de cassetes

193Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorVisualización de imágenes con unPC – IntroducciónExibição de imagens p

Seite 106

194Notas sobre la utilización del PC“Memory Stick” (sólo DCR-PC105E)•Las operaciones del “Memory Stick” en lavideocámara no pueden garantizarse si se

Seite 107 - Edición Montagem

195Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorComplete la instalación del controladorUSB antes de conectar la videoc

Seite 108

196Requisitos de sistema pararealizar la conexión con el cableUSB y visualizar imágenes deuna cinta en un PCSistema operativo:Microsoft Windows 98SE,

Seite 109

197Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorRequisitos de sistema pararealizar la conexión con el cableUSB y visua

Seite 110

198Instalación del controlador USBInicie la siguiente operación sin conectar elcable USB al PC.Conecte el cable USB según las instruccionesde la secci

Seite 111

199Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computador(4)Desplace el cursor hasta “USB Driver”(Controlador USB) y haga clic.

Seite 112

2Felicidades por la adquisición de estavideocámara Sony Handycam. Con ella podrácapturar los momentos más preciosos de su vidacon una calidad de image

Seite 113

20— Preparativos —Uso de este manualLOCKMEMORYCAMERAVCR(CHG)OFFPOWERLas instrucciones de este manual son para los3 modelos indicados en la tabla de la

Seite 114 - Para voltar a FN

200Instalación de Image Transfer(sólo DCR-PC105E)Compruebe que se ha completado la instalacióndel controlador USB.Esta función permite transferir (cop

Seite 115

201Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorInstalación de ImageMixerCompruebe que se ha completado la instalación

Seite 116 - Para terminar la creación de

202(5)Seleccione el idioma de la instalación.(6)Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.La pantalla de instalación desaparecerácuando finalice

Seite 117

203Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorFazer um computadorreconhecer a câmaraSe estiver a usar o Windows 2000

Seite 118

204Para usuarios de Windows 2000 y Windows XPCuando aparezca el cuadro de diálogo deconfirmación de la firma digital, seleccione “Sí”(usuarios de Wind

Seite 119

205Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorSi no puede instalar elcontrolador USBEl controlador USB no se ha regi

Seite 120 - Ligação de um videogravador

206Windows 2000Windows XPWindows 98SEWindows Me5 Seleccione y elimine los dispositivossubrayados que se indican a continuación.Conexión de la videocám

Seite 121

207Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computador6 Ajuste el selector POWER de la videocámaraen OFF (CHG) y, después, d

Seite 122 - Para terminar a duplicação

2086 Seleccione “Otros dispositivos”.Seleccione el dispositivo precedido por lamarca “?” y bórrelo.p.ej., (?)Sony Handycam7 Ajuste el selector POWER d

Seite 123 - (sólo DCR-PC104E/PC105E)

209Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorVisualización en un PCde imágenes grabadasen una cinta – USBStreaming

Seite 124 - ZERO SET

21Preparativos ComeçandoUso de este manualz Suministrado/Fornecida— No suministrado/Não fornecido*1)El modelo con la marca MEMORY en elselector

Seite 125 - Cópia de áudio

210Puerto USB/Porta USBCable USB (suministrado)/Cabo USB (fornecido)Toma (USB)/Tomada (USB)Visualización en un PC deimágenes grabadas en una cinta

Seite 126

211Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computador(12) Clique em para iniciar a reprodução.Pode controlar as operações

Seite 127 - LINE OUT

212Captura de imagens paradas(1)Clique em .(2)Olhando para a janela do monitor, mova ocursor para e faça clique no ponto ondedeseja capturar.A image

Seite 128 - A DUB CTRL

213Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computador(5)Observando la ventana del monitor, haga clicenen la última escena q

Seite 129

214Visualización en un PC deimágenes grabadas en una cinta– USB Streaming (para usuariosde Windows)Se houver algum problemaFeche todas as aplicações a

Seite 130 - VACATION

215Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorVisualización en un PC deimágenes grabadas en una cinta– USB Streaming

Seite 131

216Visualización en un PC deimágenes grabadas en una cinta– USB Streaming (para usuariosde Windows)Reproducción de CD de vídeoPuede utilizar un reprod

Seite 132 - Para cancelar o apagamento

217Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorVisualización de la ayuda enlínea (manual de instrucciones)de ImageMix

Seite 133 - Criação de seus

218Los datos de imagen grabados en el “MemoryStick” se transfieren (copian) automáticamente alPC con Image Transfer. Puede ver las imágenescon ImageMi

Seite 134 - Creación de títulos propios

219Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computador(6)O ImageMixer começa automaticamente,permitindo que se veja a imagem

Seite 135

22Uso de este manualNota sobre los sistemas detelevisión en colorLos sistemas de televisión en color varían enfunción del país o la región. Si desea v

Seite 136 - Inclusão de uma etiqueta numa

220(4)Ligue a tomada (USB) da câmara à portaUSB do computador usando o cabo USBfornecido.O indicador USB MODE aparece no ecrã dacâmara.(5)Abra “O me

Seite 137 - Apagamento de todos os

221Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorVisualización en un PC deimágenes grabadas en un“Memory Stick” (para u

Seite 138 - Stick” – Introdução

222Visualización en un PC deimágenes grabadas en un“Memory Stick” (para usuariosde Windows) (sólo DCR-PC105E)Carpeta/Pasta Archivo/Ficheiro Significad

Seite 139 - – Introducción

223Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorCuando conecte la videocámara a unPC mediante el cable USBEs necesario

Seite 140

224Conexión de la videocámara a unPC mediante el cable USB (parausuarios de Macintosh) (sóloDCR-PC105E)Notas•No se garantiza el correcto funcionamient

Seite 141

225Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computador(4)Faça clique em “USB Driver” para abrir apasta que contém os seis fi

Seite 142

226Visualización de imágenesAntes de realizar la operación•Es necesario instalar el controlador USB parapoder ver las imágenes del “Memory Stick” enun

Seite 143

227Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorVisualización en un PC deimágenes grabadas en un“Memory Stick” (para u

Seite 144 - Selecção da qualidade

228Es posible capturar imágenes y sonido de unaunidad de vídeo analógica en un PC con puertoDV transmitiendo los datos a través de lavideocámara.El ca

Seite 145 - Selección del tamaño de

229Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorCaptura de imágenes de unaunidad de vídeo analógica en unPC – Función

Seite 146

23Preparativos Começando[a][b]•No deje que la videocámara se moje. Protéjalade la lluvia y del agua de mar.Si la videocámara se moja, es posible

Seite 147

230i.LINKCopia de imágenes aDVD con VAIOSi conecta la videocámara a un PC de la serieVAIO de Sony*, podrá copiar fácilmente a unDVD las imágenes graba

Seite 148 - 12

231Visualización de imágenes con un PC Exibição de imagens pelo computadorCopia de imágenes a DVD conVAIOBURN DVDCOMPLETEDENDEXECCREATEANOTHERC

Seite 149

232Para cancelar la creación del DVDPulse CANCEL después del paso 4. De formaalternativa, pulse CANCEL en el paso 6 y, acontinuación, pulse CANCEL.Mie

Seite 150 - Grabación continua de

233Personalización de la videocámara Configuração da câmaraPara cambiar los ajustes de modo en los ajustesde menú, seleccione los elementos de m

Seite 151

2342345MENUMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTRED EYE RFLASH LVLWHT BALAUTO SHTREXITRET.EXECMANUAL SETP EFFECTEXITRET.EXECMANUAL SETPROGRAM AERED E

Seite 152

235Personalización de la videocámara Configuração da câmaraSelección del ajuste de modo de cada elemento z es el ajuste predeterminado.Los elem

Seite 153

236Icono/elementoCAMERA SETD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTEDITSEARCHN.S. LIGHTModoz OFF20×120×z OFFONz ONOFFz OFFONz ONOFFSelectorPOWER*1)*1)Sólo DCR-PC105EN

Seite 154

237Personalización de la videocámara Configuração da câmaraCambio de los ajustes de menúIcono/elementoPLAYER SET*1)VCR SET*2)HiFi SOUNDAUDIO MIX

Seite 155

238Icono/elementoLCD/VF SETLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.SignificadoPara ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquidoen el valor normalPara aumentar

Seite 156

239Personalización de la videocámara Configuração da câmaraIcono/elementoMEM SET 1*1)STILL SETBURSTQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINNEW F

Seite 157

24Instalação da bateriaCertifique-se que colocou o selector POWER naposição OFF (CHG) quando trocar a bateria.(1)Enquanto desliza a patilha de liberta

Seite 158

240Icono/elementoMEM SET 2*1)SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATModoRETURNz ALL FILESFOLDERsss*2)ONz OFFSETz RETURNALL FILESFOLDERsss*2)z RETURNOKSi

Seite 159 - MEM MIX

241Personalización de la videocámara Configuração da câmaraIcono/elementoCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLModo————z ON

Seite 160 - Para cancelar MEMORY MIX

242Icono/elementoTAPE SETREC MODE*1)AUDIO MODE*1)qREMAINFRAME RECINT. RECModoz SPLPz 12BIT16BITz AUTOONz OFFONONz OFFSETSignificadoPara grabar en el m

Seite 161 - Gravação de fotografias

243Personalización de la videocámara Configuração da câmaraIcono/elementoSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificadoPara ajustar l

Seite 162 - Gravação de fotografias por

244Icono/elementoOTHERSWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYSignificadoPara ajustar el reloj a la hora local. Pulse r/R paraajustar una diferencia horaria. E

Seite 163 - – Grabación MPEG MOVIE

245Personalización de la videocámara Configuração da câmaraCambio de los ajustes de menúIcono/elementoOTHERSREC LAMPVIDEO EDIT *1)*2)Significado

Seite 164

246Seleccionando a configuração de menu para cada item z é a definição por defeito.Os itens de menu diferem, dependendo da posição do selector POWER.

Seite 165 - Gravação temporizada

247Personalización de la videocámara Configuração da câmaraÍcone/itemCAMERA SETD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTEDITSEARCHN.S. LIGHTModoz OFF20×120×z OFF

Seite 166 - Gravar imagens em movimento

248Ícone/itemPLAYER SET*1)VCR SET*2)HiFi SOUNDAUDIO MIXA/V tDV OUT*2)NTSC PBVIDEOINPUT*2)Modoz STEREO12——z OFFONz ON PAL TVNTSC 4.43z VIDEOS VIDEOSign

Seite 167 - 0:15:42:43

249Personalización de la videocámara Configuração da câmaraÍcone/itemLCD/VF SETLCD B.L.LCD COLOURVF B.L.ModozBRT NORMALBRIGHT——zBRT NORMALBRIGHT

Seite 168

25Preparativos ComeçandoCarga de la bateríaUtilice la batería después de cargarla para suvideocámara.La videocámara funciona solamente con bate

Seite 169 - Elaboração do programa

250Ícone/itemMEM SET 1*1)STILL SETBURSTQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINNEW FOLDERREC FOLDERFILE NO.Modoz OFFNORMALEXP BRKTGz FINESTANDARDz 115

Seite 170

251Personalización de la videocámara Configuração da câmaraÍcone/itemMEM SET 2*1)SLIDE SHOWINT. R -STLDELETE ALLFORMATModoRETURNz ALL FILESFOLDE

Seite 171

252Ícone/itemCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLModo————z ONOFFz ONOFF——z RETURNOKSignificadoPara sobrepor um título ou fazer

Seite 172 - Criação de uma nova pasta

253Personalización de la videocámara Configuração da câmaraÍcone/itemTAPE SETREC MODE*1)AUDIO MODE*1)qREMAINFRAME RECINT. RECModoz SPLPz 12BIT16

Seite 173

254Ícone/itemSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODESignificadoPara definir a data ou hora (pág. 32)Para desactivar a função de USB StreamingPa

Seite 174

255Personalización de la videocámara Configuração da câmaraÍcone/itemOTHERSWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYSignificadoPara acertar o relógio para

Seite 175 - MEMORY PLAY

256Alteração das definições de menuÍcone/itemOTHERSREC LAMPVIDEO EDIT *1)*2)SignificadoPara acender a luz de gravação localizado em frenteda câmaraPar

Seite 176 - – Reproducción de fotos en

257Solución de problemas Resolução de problemasSi tiene algún problema al utilizar la videocámara, utilice la siguiente tabla para solucionarlo.

Seite 177 - Para detener la reproducción

258Problema Causa y/o acciones correctivas• El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. No setrata de un mal funcionamiento.• Se produc

Seite 178

259Solución de problemas Resolução de problemasDurante la reproducciónProblema Causa y/o acciones correctivas• Se ha acabado la cinta.c Rebobine

Seite 179 - 4 7 2003

26Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónNotas•Evite el contacto de objetos metálicos con laspartes metálicas de la clavija de CC deladaptador

Seite 180

260Durante la grabación y la reproducciónProblema Causa y/o acciones correctivas• La batería no está instalada, está agotada o a punto de agotarse.c I

Seite 181 - PB ZOOM

261Solución de problemas Resolução de problemasDurante el funcionamiento con el “Memory Stick” (sólo DCR-PC105E)Problema Causa y/o acciones corr

Seite 182

262Problema Causa y/o acciones correctivas• La lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick”está ajustada en la posición LOCK.c Desbloqué

Seite 183

263Solución de problemas Resolução de problemasProblema Causa y/o acciones correctivas• El selector de entrada de la videograbadora no se ha aju

Seite 184

264Problema Causa y/o acciones correctivasc Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente depared o extraiga la batería y, a continuación, vue

Seite 185 - Apagamento de imagens

265Solución de problemas Resolução de problemasVisualización de 5 dígitos Causa y/o acciones correctivas• Utiliza una batería que no es “InfoLIT

Seite 186 - Para cancelar apagar a imagem

266101-0001 Indicador de advertencia dearchivo*1)Parpadeo lento:•El archivo está dañado.•El archivo no es legible.•Ha intentado ejecutar la función ME

Seite 187

267Solución de problemas Resolução de problemasSi en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Consulte la página entre paréntesis

Seite 188 - – Marca de impresión

268•READ-ONLY MEMORY STICK*1)Se ha insertado un “Memory Stick” de sólo lectura.*2)• Q Z TAPE END La cinta ha llegado al final.*2)• Q NO TAPE Inserte u

Seite 189 - 101–0003

269Solución de problemas Resolução de problemasSe encontrar a algum problema ao usar a câmara, utilize a seguinte tabela para resolver o problem

Seite 190

27Preparativos ComeçandoNP-FM30 (suministrado/fornecido) 110 135NP-FM50 180 220NP-FM70 370 450NP-QM71/QM71D 430 530NP-FM91/QM91/QM91D 645 785Min

Seite 191 - PC mediante el puerto USB

270Sintoma Causa e/ou Acções correctivas•O contraste entre o sujeito e o fundo é muito alto. Isto não éuma avaria.•O fenómeno esborratado ocorre. Isto

Seite 192 - Exibição de imagens pelo

271Solución de problemas Resolução de problemasDurante a reproduçãoSintoma Causa e/ou Acções correctivas• Acabou-se a cassete.c Rebobine a casse

Seite 193

272Durante a gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou Acções correctivas•A bateria não está instalada, ou está gasta ou quase gasta.c Instale uma bater

Seite 194

273Solución de problemas Resolução de problemasQuando trabalhar usando o “Memory Stick” (DCR-PC105E apenas)Sintoma Causa e/ou Acções correctivas

Seite 195

274Sintoma Causa e/ou Acções correctivas•A patilha de protecção contra escrita no “Memory Stick” estána posição LOCK.c Liberte o bloqueio (pág. 139).•

Seite 196

275Solución de problemas Resolução de problemasSintoma Causa e/ou Acções correctivas•O selector de entrada do videograrador não está bem configu

Seite 197

276Sintoma Causa e/ou Acções correctivasc Desligue o transformador de CA da tomada de parede ouretire a bateria, depois volte a ligar o transformador

Seite 198

277Solución de problemas Resolução de problemasIndicador de cinco dígitos Causa e/ou Acções correctivas• Está a utilizar uma bateria que não são

Seite 199

278101-0001 Indicador de aviso para ficheiro*1)Intermitente lento:•O ficheiro está corrompido.•O ficheiro não pode ser lido.•Está a tentar executar ME

Seite 200

279Solución de problemas Resolução de problemasSe mensagens aparecerem no ecrã, verifique o seguinte. Veja a página em parênteses “( )” parad

Seite 201

28Comprobación del estado de labatería – Battery Info(información de la batería)(1)Ajuste el selector POWER en OFF (CHG).(2)Pulse OPEN para abrir el p

Seite 202

280•READ-ONLY MEMORY STICK*1)Um “Memory Stick” apenas para leitura foi introduzido.*2)• Q Z TAPE END A cassete chegou ao fim.*2)• Q NO TAPE Introduza

Seite 203

281Información complementaria Informações adicionais— Información complementaria —Cintas utilizablesSelección de los tipos devideocaseteSólo es p

Seite 204 - Ver as imagens gravadas no

282Cintas utilizablesMarca en el videocaseteLa capacidad de memoria de las cintas marcadascon es de 4k bits. La videocámara puedeincluir hasta 16k

Seite 205

283Información complementaria Informações adicionaisModo de audioModo de 12 bits:El sonido original puede grabarse en estéreo 1 yel sonido nuevo

Seite 206

284Notas sobre a cassetePara evitar apagar acidentalmenteA patilha de protecção contra escrita está naposição SAVE.Quando afixar uma etiqueta nacasset

Seite 207 - Stick” (DCR-PC105E apenas)

285Información complementaria Informações adicionaisAcerca de la batería“InfoLITHIUM”Esta unidad es compatible con baterías“InfoLITHIUM” (serie M

Seite 208

286Acerca de la batería “InfoLITHIUM”•La utilización frecuente de la pantalla de cristallíquido o de las funciones de reproducción,avance rápido o reb

Seite 209 - Captura de imagens com

287Información complementaria Informações adicionaisCómo guardar la batería•Si la batería no se utiliza durante un período detiempo prolongado, r

Seite 210

288La interfaz DV de esta unidad es una interfaz DVcompatible con i.LINK. En este apartado sedescribe el estándar i.LINK y sus características.¿Qué es

Seite 211

289Información complementaria Informações adicionaisAcerca de i.LINKVelocidad en baudios de i.LINKLa velocidad máxima en baudios de i.LINK varíae

Seite 212 - Captura de imágenes fijas

29Preparativos ComeçandoPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónUso de la videocámara concorriente eléctricaConecte el adaptador de CA de

Seite 213 - (Para utilizadores Windows)

290Acerca de i.LINKFunciones de i.LINK de esta unidadSi desea obtener instrucciones detalladas pararealizar copias cuando esta unidad estéconectada a

Seite 214

291Información complementaria Informações adicionaisUtilización de la videocámaraen el extranjeroUtilización de la videocámaraen el extranjeroPod

Seite 215

292Condensación de humedadSi traslada directamente la videocámara de unlugar frío a otro cálido, es posible que secondense humedad en su interior, en

Seite 216

293Información complementaria Informações adicionais[a] [b] [c]Información sobremantenimiento y precaucionesCómo evitar la condensación de humeda

Seite 217 - Visualización de la ayuda en

2942213Limpieza de la pantalla de cristallíquidoSi la pantalla de cristal líquido está sucia conhuellas dactilares o polvo, le recomendamosutilizar un

Seite 218

295Información complementaria Informações adicionaisCarga de la batería recargableincorporadaLa videocámara dispone de una bateríarecargable inco

Seite 219

296CALIBRATE(3)Toque la señal que aparece en la pantallacon un objeto, como el borde de un “MemoryStick”.La posición de cambia.Notas•Si no puede p

Seite 220

297Información complementaria Informações adicionaisManejo de la cinta•No inserte ningún objeto en los pequeñosorificios de la parte posterior de

Seite 221

298Adaptador de CA•Cuando no vaya a utilizar la unidad durantemucho tiempo, desenchúfela de la toma decorriente. Para desconectar el cable dealimentac

Seite 222

299Información complementaria Informações adicionaisBatería recargable•Utilice solamente el cargador o el equipo devídeo con función de carga esp

Seite 223 - Requisitos de sistema

3Comprobación de losaccesorios suministradosAsegúrese de que los siguientes accesorios se hansuministrado con la videocámara.1 Adaptador de CA AC-L15A

Seite 224

30Paso 2 Ajuste de lacorrea de la empuñaduraPasso 2 Ajuste da cintoLa correa de la empuñadura suministrada con lavideocámara se puede utilizar como un

Seite 225

300Distancia focal3,7 – 37 mmEquivalente a una cámara deimágenes fijas de 35 mmEn modo CAMERA:50 – 500 mmEn modo MEMORY (sólo DCR-PC105E):42 – 420 mmT

Seite 226 - Visualizar imagens

301Información complementaria Informações adicionais“Memory Stick”(sólo DCR-PC105E)MemoriaMemoria Flash8MB: MSA-8ATensión de alimentación2,7 – 3,

Seite 227

302Distância focal3,7 – 37 mmQuando convertido para câmara de35 mm de imagens paradasNo modo CAMERA:50 – 500 mmNo modo MEMORY (DCR-PC105Eapenan):42 –

Seite 228

303Información complementaria Informações adicionaisTransformador CAAC-L15A/L15BRequisitos de alimentação100 – 240 V AC, 50/60 HzConsumo de corre

Seite 229

304— Referencia rápida —Identificación depiezas y controles1 Tapa del objetivo (pág. 37)2 Pantalla de cristal líquido/pantalla de paneltáctil (pág. 34

Seite 230 - DVD com VAIO

305Referencia rápida Referência rápidaIdentificación de piezas ycontrolesIdentificação das peças ecomandosqfqdqgqhqjqkqlw;waqd Botón RESET (pág.

Seite 231 - Cópia imagens para DVD com

306Identificación de piezas ycontrolesws Anillo de enfoque (pág. 83)wd Objetivowf Sensor remotowg Emisor de infrarrojos(NightShot Light) (pág. 48, 111

Seite 232

307Referencia rápida Referência rápidaIdentificación de piezas ycontrolesea Micrófono (pág. 37)es Flash (sólo DCR-PC105E, pág. 152)ed Zapata int

Seite 233 - Alteração das

308Identificación de piezas ycontroleseh Selector NIGHTSHOT (pág. 48)ej Toma MIC (PLUG IN POWER) (roja)Conecte un micrófono externo (opcional). Estato

Seite 234 - Cambio de los ajustes de menú

309Referencia rápida Referência rápidaIdentificación de piezas ycontrolesMando a distanciaLa pila de litio tipo botón se ha instalado enfábrica

Seite 235

31Preparativos ComeçandoPaso 2 Ajuste de la correa de laempuñaduraPasso 2 Ajuste da cinto123Ajustador de correa/Ajustador de cintoAnillo de fija

Seite 236

310Sustitución de la pila de litio tipobotón(1)Saque el compartimiento de la pila mientraspresiona la lengüeta de dichocompartimiento.(2)Extraiga la p

Seite 237

311Referencia rápida Referência rápidaIdentificación de piezas ycontrolesIndicadores de funcionamientoPantalla de cristal líquido y visor A

Seite 238

312Identificación de piezas ycontrolesqd Autodisparador (pág. 66, 165)qf Modo de grabación (pág. 242)qg STBY/REC (pág. 39)/Modo de control de vídeo (p

Seite 239

313Referencia rápida Referência rápidaA, BAdaptador de CA ...25Ajuste del reloj ...32Ajuste del visor

Seite 240

314PortuguêsÍndiceA, BAcerto de relógio ...32Ajuste do viewfinder...44AUDIO MIX ...248AUDI

Seite 241

315Referencia rápida Referência rápida

Seite 242

Printed in Japan

Seite 243

32Paso 3 Ajuste de lafecha y la horaAjuste la fecha y la hora cuando use suvideocámara por primera vez. El indicador“CLOCK SET” aparecerá cada vez que

Seite 244

33Preparativos Começando3FNSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEEXITRET.EXEC––:––:––59678SETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO

Seite 245

34La videocámara dispone de botones defuncionamiento en la pantalla de cristal líquido.Toque la pantalla de cristal líquido directamentecon el dedo pa

Seite 246

35Preparativos ComeçandoPAGE1 MENU, LCD BRT, VOL, END SCHPAGE2 PB ZOOM, DIG EFFT, BURN DVD, DATA CODEPAGE3 V SPD PLAY, A DUB CTRL, REC CTRL*2)Pa

Seite 247

36Paso 4 Uso del panel táctilNotas•Cuando utilice el panel táctil, pulse los botonesde funcionamiento ligeramente con el dedosujetando el panel de cri

Seite 248 - Nota sobre NTSC PB

37Grabación – Operaciones básicas Gravação – Noções BásicasRealice previamente los pasos del 1 (pág. 24) al 3(pág. 32).(1)Retire la tapa del obj

Seite 249 - Alta intensidade

38Nota sobre el modo de grabaciónLa videocámara graba y reproduce en el modoSP (reproducción estándar) o en el modo LP(reproducción de larga duración)

Seite 250 - DCR-PC105E apenas

39Grabación – Operaciones básicas Gravação – Noções BásicasGrabación con autodisparadorSi graba con el autodisparador, la videocámaracomenzará a

Seite 251

4EspañolCaracterísticas principalesGrabación de imágenes fijaso en movimiento y sureproducción•Grabación de imágenes enmovimiento en la cinta (pág. 37

Seite 252 - DCR-PC104E/PC105E apenas

40Indicador de tiempo de batería restantedurante la grabaciónEl indicador de tiempo de batería restante señalael tiempo aproximado de grabación contin

Seite 253

41Grabación – Operaciones básicas Gravação – Noções BásicasAjuste de la pantalla de cristallíquidoCuando ajuste el panel de cristal líquido,aseg

Seite 254

42Filmación en el modo de espejoEsta función permite al motivo ver su propiaimagen en la pantalla de cristal líquido.El motivo puede utilizar esta fun

Seite 255

43Grabación – Operaciones básicas Gravação – Noções BásicasAjuste del brillo de la pantallade cristal líquido(1)Con el selector POWER ajustado e

Seite 256

44Para ajustar la luz de fondo dela pantalla de cristal líquidoCuando utilice la videocámara en exteriores con luzsolar intensa, la duración de la bat

Seite 257 - Durante la grabación

45Grabación – Operaciones básicas Gravação – Noções BásicasIluminación de fondo del visorPuede cambiar el brillo de la iluminación defondo cuand

Seite 258

46Para utilizar un zoom superior a 10×El zoom de más de 10× se realizará de formadigital. El zoom digital se puede ajustar en 20× o120×.Para activar e

Seite 259 - Durante la reproducción

47Grabación – Operaciones básicas Gravação – Noções BásicasFilmación de motivos acontraluz – Función de contraluzCuando grabe un motivo a contra

Seite 260

48OFFONNIGHTSHOTGrabación con luz insuficiente– NightShot/Super NightShot/Colour Slow ShutterUso de NightShotNightShot permite filmar motivos durante

Seite 261

49Grabación – Operaciones básicas Gravação – Noções BásicasPara cancelar Super NightShotPulse SUPER NS de nuevo para que desaparezcael indicador

Seite 262

5Características principales5Otros usosFunciones para ajustar la exposición durante la grabación•Función de contraluz (pág. 47)•NightShot/Super NightS

Seite 263

50Cuando utilice NightShot, no podrá emplearlas funciones siguientes:–Balance de blancos–PROGRAM AE (el indicador parpadea.)–Exposición manual–Flexibl

Seite 264

51Grabación – Operaciones básicas Gravação – Noções BásicasPuede utilizar estos botones para comprobar lasimágenes grabadas o para localizar el

Seite 265 - Pantalla de autodiagnóstico

52Comprobación de la grabación– End search/Edit search/Rec ReviewSi la cinta contiene una parte en blanco entrelas partes grabadasLa función End searc

Seite 266 - Indicadores de advertencia

53Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Noções BásicasPuede controlar la cinta grabada en la pantalla decristal líquido. Si cierra el

Seite 267 - Mensajes de advertencia

54Para volver a FNPulse EXIT.Para detener la reproducciónPulse .Para rebobinar la cintaPulse con la reproducción detenida.Para que la cinta avancer

Seite 268

55Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Noções BásicasPara que aparezca la fecha/hora y losajustes variosLa videocámara graba automáti

Seite 269 - Durante a gravação

56Ajustes variosLos distintos ajustes muestran la información degrabación de la videocámara en el momento de lagrabación. Durante la grabación de la c

Seite 270

57Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Noções BásicasPara supervisar imágenes a altavelocidad durante el avance rápido oel rebobinado

Seite 271 - Durante a reprodução

58Botones de control de vídeoLas marcas existentes en la videocámara difierende las existentes en el mando a distanciasuministrado con la misma.En la

Seite 272

59Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Noções BásicasLigue a câmara a um televisor com o cabo deligação de A/V fornecido com a câmara

Seite 273

6PortuguêsCaracterísticas principaisGravação e reproduçãode imagens emmovimento ou paradas•Gravação de imagens em movimento(pág. 37)•Gravação de image

Seite 274

60Visualización de grabaciones enun televisorSi el televisor o lavideograbadora es de tipomonofónicoConecte la clavija amarilla del cable de conexiónd

Seite 275

61Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoInserte un “Memory Stick” antes de realizar laoperación.Durante el modo de esper

Seite 276

62Grabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” durante elmodo de espera de grabación decinta o de grabación de cinta(sólo DCR-PC105E)Durante el mod

Seite 277 - Indicador de autodiagnóstico

63Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoAl pulsar PHOTO en el mando a distanciaCuando se pulsa el botón, la videocámara

Seite 278 - Indicadores de aviso

64CAPTUREFN•••••••FN12DCR-PC104EEs posible grabar imágenes fijas en una cintacomo fotografías. Es posible grabar unas 510imágenes en el modo SP y una

Seite 279 - Mensagens de aviso

65Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoNotas•Durante la grabación de fotos en cinta, nopodrá cambiar el modo ni el ajus

Seite 280

66START/STOPSTART/STOPPHOTOPHOTOGrabación conautodisparadorPuede grabar imágenes fijas y en movimientocon el autodisparador.También es posible utiliza

Seite 281 - Cassetes utilizáveis

67Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoGrabación de imágenes fijas enun “Memory Stick” durante elmodo de espera de grab

Seite 282

68Ajuste manual delbalance de blancosMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTRED EYE RFLASH LVLWHT BALAUTO SHTREXITRET.EXECAUTOHOLDOUTDOORINDOOREl balance

Seite 283

69Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoSi la imagen se graba en un estudio iluminadocon luces de televisiónSe recomiend

Seite 284

7Características principais7Outros usosFunções para ajuste da exposição durante a gravação•Função de contra-luz (pág. 47)•NightShot/Super NightShot/Co

Seite 285 - Acerca da bateria

70Se pueden grabar imágenes panorámicas de 16:9para mirarlas en un televisor de pantallapanorámica de 16:9 (16:9WIDE).Aparecen bandas negras en la pan

Seite 286

71Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoUso del modo panorámicoPara volver a FNPulse EXIT.Para cancelar el modo panorámi

Seite 287

72Se puede realizar un aumento gradual odesvanecimiento para dar a las grabaciones unaspecto profesional.MONOTONECuando realice el aumento gradual, la

Seite 288 - Acerca de i.LINK

73Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoEl selector POWER debe estar ajustado en.Utilice el panel táctil para realizar l

Seite 289

74NotaMientras utiliza la función de aumento gradual/desvanecimiento, no podrá emplear las funcionessiguientes. Además, no podrá utilizar el aumentogr

Seite 290

75Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoNEG. ART [a] : El color y el brillo de la imagen seinvierten.SEPIA : La imagen a

Seite 291 - Utilização da câmara

76Uso de efectosespeciales – EfectosdigitalesSTILLLUMI.Imagen fija/ Imagen en movimiento/Imagens paradas Imagem em movimentoImagen fija/ Imagen en mov

Seite 292 - Condensação de humidade

77Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoEl selector POWER debe estar ajustadoen .Utilice el panel táctil para realizar l

Seite 293 - [a] [b] [c]

78Para volver a FNPulse EXIT.Para cancelar los efectos digitalesPulse OFF en la pantalla DIG EFFT paravolver a PAGE2.Velocidad de obturaciónNúmero d

Seite 294 - Informação de manutenção e

79Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoUso de PROGRAM AESPOTLIGHT*1)Este modo evita que las caras de las personas,por e

Seite 295

8EspañolÍndiceComprobación de los accesoriossuministrados... 3Características principales ... 4Gu

Seite 296 - CALIBRATE

80El selector POWER debe estar ajustado en o (sólo DCR-PC105E).Utilice el panel táctil para realizar la operación.(1)Pulse FN para mostrar PAGE1.(2)

Seite 297

81Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoSe recomienda ajustar la exposiciónmanualmente en los siguientes casos:–Al ajust

Seite 298

82Esta función ajusta la exposición según el brillodel punto que desee enfocar.Utilice la función Flexible Spot Meter en lossiguientes casos:–Cuando e

Seite 299

83Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de Gravação12Puede obtener mejores resultados si ajustamanualmente el enfoque en los siguie

Seite 300 - Especificaciones

84Enfoque manualPara enfocar con precisiónResultará más fácil enfocar el motivo si ajusta elzoom para filmar en la posición “W” (granangular) después

Seite 301

85Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoEl enfoque se ajusta en el punto que se seleccione.El selector POWER debe estar

Seite 302 - Características técnicas

86[a][a][b][b]Grabación a intervalos457TAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME 30SECEXITRET.EXECTAPE SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME

Seite 303

87Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de Gravação(8) Seleccione el tiempo de grabación que deseey pulse EXEC.Tiempo: 0.5SEC y 1SE

Seite 304 - Identificação das

88Puede realizar una grabación con efecto dedibujos animados con la grabación defotogramas. Para crear este efecto, también puedemover el motivo un po

Seite 305 - Identificação das peças e

89Funciones avanzadas de grabación Funções Avançadas de GravaçãoUso del visorGire el panel de cristal líquido y pliéguelo contrael cuerpo de la

Seite 306

9ÍndiceSuperposición de títulos en unvideocasete con memoria en casete ... 130Creación de títulos propios ... 133Etiquetado de vi

Seite 307

90Uso del visor4EXPO–SUREOKON FADERONEXPO–SUREOKVisor/Viewfinder[a] Cuando el selector POWER está ajustado enCAMERA[b] Cuando el selector POWER está a

Seite 308

91Operaciones avanzadas de reproducción Funções Avançadas de ReproduçãoEl selector POWER debe estar ajustado en*1)/ *2).Utilice el panel táctil

Seite 309 - DCR-PC105E

92El selector POWER debe estar ajustado en*1)/ *2).Utilice el panel táctil para realizar la operación.(1)Durante la reproducción o la pausa de ésta,pu

Seite 310

93Operaciones avanzadas de reproducción Funções Avançadas de ReproduçãoAdemás de la función descrita aquí, lavideocámara puede ampliar imágenes

Seite 311 - Painel LCD e Viewfinder

94Ampliación de imágenes grabadasen una cinta – PB ZOOM en cintaPara cancelar PB ZOOM en cintaPulse END.Notas•No es posible procesar las escenas int

Seite 312

95Operaciones avanzadas de reproducción Funções Avançadas de ReproduçãoLa videocámara busca de forma automática lasescenas deseadas que tengan u

Seite 313 - Índice alfabético

96Localización rápida de escenas– Memoria de ajuste a ceroNotas•Si pulsa ZERO SET MEMORY antes derebobinar la cinta, la función de memoria deajuste a

Seite 314

97Operaciones avanzadas de reproducción Funções Avançadas de ReproduçãoBúsqueda degrabaciones por título– Búsqueda de títulos1SEARCH M.2TITLE S

Seite 315

98Búsqueda de grabaciones por título– Búsqueda de títulosPara cancelar la búsquedaPulse x en el mando a distancia.Si la cinta contiene una parte en bl

Seite 316 - Printed in Japan

99Operaciones avanzadas de reproducción Funções Avançadas de ReproduçãoLa función de búsqueda de fechas utilizandomemoria en casete permite busc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare