
3-081-415-42(1)©2003 Sony CorporationBedienungsanleitungLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bittegenau durch und bewahren Sie sie
10NederlandsInhoudsopgaveKenmerken... 6Snelle startgids– Opnemen op een band ...
100Anschließen über das i.LINK-KabelWenn Ihr Videorecorder ein Monogerät istVerbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit derVideoein
101Bearbeiten von Aufnahmen / VideomontageVideo-opnamen kopiërenAls u aansluit met de audio-/videokabel•Selecteer LCD voor DISPLAY bij in hetinstelm
102U kunt geselecteerde scènes (programma's) voorbewerking kopiëren naar een andere bandzonder de videorecorder te bedienen.U kunt de scènes beel
103Bearbeiten von Aufnahmen / Videomontage456VIDEO ED I TED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TEST
10479VIDEO ED I TED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTRET.EXEC3ENDVIDEO ED I TED I T SET CO
105Bearbeiten von Aufnahmen / Videomontage(13) Zoek de infraroodzender van de camcorderen richt deze op deafstandsbedieningssensor van devideorecorder
106Hersteller/ IR SETUP-Code/Merk IR SETUP codeSony 1, 2, 3, 4, 5, 6Aiwa 47, 53, 54Akai 50, 62, 74Alba 73Amstrad 73Baird 30, 36Blaupunkt 11, 83Bush 74
107Bearbeiten von Aufnahmen / Videomontage23VIDEO ED I TED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTR
10868VIDEO ED I TED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTRET.EXEC0VIDEO ED I TED I T SET CONTR
109Bearbeiten von Aufnahmen / Videomontage745ED I TSETUNDO0:08:55:06TOTALSCENE0:00:00:000V I DEO ED I TMARKOUTSTARTEND0:32:30:14TOTALSCENE0:00:00:000
11InhoudsopgaveEen stilstaand beeld op de "Memory Stick"samenvoegen met een beeld– MEMORY MIX ... 152Intervalfoto
110910ED I TSETUNDOED I TSETUNDO0:09:07:06TOTALSCENE0:00:13:001V I DEO ED I TMARK I NSTARTEND0:10:01:23TOTALSCENE0:00:47:12 3V I DEO ED I TMARK I NS
111Bearbeiten von Aufnahmen / VideomontageAlle programma's wissen(1)Volg stap 2 tot en met 5 op pagina 109.(2)Druk op UNDO.(3)Druk op ERASE ALL.
112Anzeige Mögliche UrsacheKeine AnzeigeCHECK ”i.LINK”& REC STATUS•Die Überspielschutzlaschean der Kassette ist aufÜberspielschutzeingestellt.•Der
113Bearbeiten von Aufnahmen / VideomontageAUDIO/VIDEOS VIDEOVIDEOAUDIOOUTS VIDEO: Signalfluss/SignaalverloopWeiß/WitRot/RoodA/V-Verbindungskabel (mitg
114i.LINK DV-Schnittstelle/ DV-interface: Signalfluss/Signaalverloopi.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)/i.LINK-kabel (los verkrijgbaar)Als de videorec
115Bearbeiten von Aufnahmen / VideomontageREC PAUSEREC CTRLRET.REC STARTVideo's oftelevisieprogramma's opnemenAls u aansluit met de audio-/v
116De afstandsbediening gebruikenDruk in stap 2 tegelijkertijd op z REC en MARKen druk vervolgens onmiddellijk op X. Druk instap 4 op X bij de scène w
117Bearbeiten von Aufnahmen / Videomontage[A][B][C][a][b][c](Fortsetzung auf der nächsten Seite)/(wordt vervolgd op de volgende pagina)Op een band die
1183ZERO SETMEMORY0:00:00ZERO SETMEMORY(3)Druk op de ZERO SET MEMORY toets op deafstandsbediening. De ZERO SET MEMORYaanduiding knippert en het eindpu
119Bearbeiten von Aufnahmen / VideomontageU kunt geluidsopnamen opnemen als aanvullingop het oorspronkelijke geluid op de band doorgeluidsapparatuur o
12KurzanleitungDeutschKurzanleitung – Aufnehmen auf BandAnschließen des NetzkabelsWenn Sie den Camcorder im Freien benutzen möchten, bringen Sie den A
120Anschließen eines Mikrofons(gesondert erhältlich) an die BuchseMICSie können die Bild- und Tonaufnahmenüberprüfen, indem Sie die Buchse AUDIO/VIDEO
121Bearbeiten von Aufnahmen / VideomontageAnschließen des A/V-Verbindungskabels an die BuchseAUDIO/VIDEOHinweisBeim Nachvertonen über die Buchse AUDIO
122N XA DUB CTRLRET.AUDIODUBGeluidsopnamen toevoegenaan de opgenomen bandKies een van de aansluitingen op pagina 119 toten met 121 en sluit de g
123Bearbeiten von Aufnahmen / VideomontageAUDIO DUBxXNDe afstandsbediening gebruikenDe POWER schakelaar moet op zijngezet.(1)Voer stap 1 en 2 bij &q
124VCR SETH i F i SOUNDAUD I O M I XA/VcDV OUTNTSC PBST1 ST2EXITRET.EXECRrDe nieuwe geluidsopnamencontrolerenDe POWER schakelaar moet op zijnge
125Bearbeiten von Aufnahmen / VideomontageVACATION5 6VACATIONCOLOURRET.POS rSIZETITLEOKEXITPOS RPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGR
126(9)Druk op SAVE TITLE.In de weergavestand, weergavepauzestand ofopnamestand:De TITLE SAVE aanduiding verschijntongeveer vijf seconden op het scherm
127Bearbeiten von Aufnahmen / Videomontage3 4T I TLE ERASE1 HELLO !2 CONGRATULAT I ONS !3 HAPPY NEW YEAR !4 PRESENT5 GOOD MORN I NG6 W
128TITLE SETCUSTOM1 SETCUSTOM2 SETEXITRET.EXECRr&? !ABC DEFT t6789012345MNOJKLGH ISET’ . ,/–WXYZTUVPQRS[____________________]EXITTITLE SET&
129Bearbeiten von Aufnahmen / VideomontageAls het invoeren van tekens langer dan vijfminuten duurt in de opnamewachtstand meteen band in de camcorderD
13KurzanleitungAufnehmen von Bildern auf Band (S. 37)Anzeigen des Wiedergabebildes auf dem LCD-Bildschirm (S. 53)Beim Kauf des Camcorders sind Datum u
130456&? !ABC DEFT t6789012345MNOJKLGH ISET’ . ,/–WXYZTUVPQRS[G_________]EXITTAPE TITLE&? !ABC DEFT t6789012345MNOJKLGH ISET’ . ,/–WXYZTUVPQR
131Bearbeiten von Aufnahmen / VideomontageAls u al titels op de band hebt vastgelegdAls de naam verschijnt, kunnen er maximaal viertitels tegelijk ver
13234CM SETTITLE TITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLEXITRET.EXECRETURNOKCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLEXITRE
133„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesDe "Memory Stick" is een nieuw, licht en kleinopnamemedium waarop, ondanks d
134Voorbeeld van namen voor beeldbestandenStilstaand beeld101-0001: Een bestandsnaam als dezeverschijnt op het scherm vande camcorder.DSC00001.JPG: Ee
135„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesInformatie over het gebruik•Berg de "Memory Stick" op in het doosje als udez
136Opmerkingen over compatibiliteitvan beeldgegevens•Beeldgegevens die op een "Memory Stick" zijnopgenomen met de camcorder, voldoen aan dea
137„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesEen "Memory Stick" plaatsenPlaats een "Memory Stick" zo ver mogeli
1383MEM SET 1STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZEOFFEXITRET.EXEC4MEM SET 1STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZEEXITRET.EXECFINESTANDARDREMAIN
139„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functies34RET.EXECRrEXITEXIT1600MEM SET 1 STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE 1600
14KurzanleitungEinsetzen eines „Memory Sticks“ (S. 137)Schieben Sie den „Memory Stick“ so weit wie möglich in den „Memory Stick“-Einschubhinein. Die M
14034320EXITRET.EXECRrEXITRET.EXECRrMEM SET 1 MOVIE SET IMAGESIZE REMAINMEM SET 1 MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN320 240320
141„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesAantal stilstaande beelden enopnametijd voor bewegendebeelden die u op een "Memor
1421 / 8 FINE1600[a][b]2FINE1600101101PHOTOPHOTOPOWERVCRMEMORYCAMERAOFF(CHG)De POWER schakelaar moet op zijn gezet.(1)Houd PHOTO licht ingedrukt
143„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesU kunt stilstaande beelden op een "MemoryStick" opnemen in de opnamestand of
144[a] [b]EXITRET.EXEC STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZEMEM SET 1RrOFFNORMALHIGH SPEEDEXP BRKTGDoorlopend beelden opnemenU kunt stilstaan
145„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functies(5)Selecteer de gewenste stand en druk opEXEC.(6)Druk op EXIT om het menu te sluiten.(
146Beelden opnemen met deflitserDe POWER schakelaar moet op of zijn gezet.Als u op PHOTO drukt, klapt de flitserautomatisch uit om te flitsen. Desta
147„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesDe flitser wordt automatisch aangepast aan degewenste helderheid. U kunt ook FLASH LVL
148HOLOGRAM AF-Lichtquelle/HOLOGRAM AF zenderTijdens de volgende bewerkingen wordt nietgeflitst, zelfs niet als u automatisch flitsen en (automatische
149„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesInformatie over HOLOGRAM AF"HOLOGRAM AF (Auto-Focus)", een toepassingvan las
15KurzanleitungAufnehmen von Standbildern auf einen „Memory Stick“ (S. 142)Wiedergeben von Standbildern auf dem LCD-Bildschirm (S. 169)1Halten Sie die
150123 12 CAPTURE FINE640 FINE640101101PHOTOPHOTODe camcorder kan gegevens van bewegendebeelden die op een band zijn opgenomen, lezenen opneme
151„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesOpgenomen geluid op de bandU kunt het geluid van de band niet opnemen.Opgenomen titel
152U kunt een stilstaand beeld dat u op de "MemoryStick" hebt opgenomen, samenvoegen met debewegende beelden die u opneemt. U kunt geenstils
153„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesM. CHROMStandbild/ Bewegtes Bild/Stilstaand beeld Bewegend beeldM C A MC H R O MBlau/
15424MEMM I X101–0001+–MEM MIXMCCAMLUMIOVER–LAPOFF OKMCCAMCHROMCAMCMCHROMM. LUMI101–0001+–MEM MIXOFF OK+–101101Standbild/StilstaandbeeldDe "Mem
155„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functies(5)Druk op –/+ in de linkerbenedenhoek van hetscherm om het effect aan te passen. Druk
156Samengestelde beelden alsstilstaande beelden op een"Memory Stick" opnemenVóór het uitvoeren van de bewerkingPlaats de "Memory Stick&
157„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functies[b][b][a][a][a]45MEM SET 2INT. R -STL INTERVALEXITRET.EXEC1MIN5MIN10MINMEM SET 2INT.
15832050min REC15secBBB0:00:00[b][a][c]101U kunt bewegende beelden met geluid opnemenop een "Memory Stick" (MPEG MOVIE EX).De POWER schakela
159„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesOpmerkingGeluid wordt mono opgenomen.Wanneer de POWER schakelaar op MEMORYis gezetDe v
16Snelle startgidsNederlandsSnelle startgids – Opnemen op een bandHet netsnoer aansluitenAls u de camcorder buiten gebruikt, moet u een accu plaatsen
160PHOTOSTART/STOPPHOTOSTART/STOPMet de zelfontspanner kunt u stilstaande enbewegende beelden op een "Memory Stick"opnemen. U kunt hiervoor
161„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesHet aftellen voor de opname vanbewegende beelden stoppenDruk op START/STOP. Druk nogma
162Mit diesem Camcorder können Sie bewegteBilder, die auf Band aufgezeichnet sind, einlesenund als bewegte Bilder auf einem „MemoryStick“ speichern.Vo
163„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesOpgenomen titels op de bandU kunt de titels niet opnemen.Als de " AUDIO ERROR&qu
16445OTHERSDATA CODEBEEPCOMMANDERDISPLAYV I DEO ED I TEXITRET.EXEC0:32:30:14TOTALSCENE0:00:000V I DEO ED I TMARK I NSTARTIMAGESIZEUNDOENDRETURNTAPEM
165„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesOp een leeg gedeelte van de bandU kunt IN of OUT niet instellen.Als er een leeg gedeel
166Kopiëren stoppenDruk op CANCEL.Het programma dat u hebt samengesteld, wordtop de "Memory Stick" opgenomen tot het puntwaar u op CANCEL dr
167„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesMEM SET 1STILL SETMOVIE SETNEW FOLDERREC FOLDERFILE NO.EXITRET.EXECADDRETURNADD FOL
168REC FOLDER 101MSDCF 102MSDCF 103MSDCF 104MSDCF 105MSDCF 106MSDCFEXITEXECDATE: 4 7 2003 12:24:24FILES : 40101De
169„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functies6/6101–00061600101 4 7 200312:05:56FNINDEXCAM+–MEMORY PLAYBildnummer/Gesamtzahl de
17Snelle startgidsBeelden op een band opnemen (p. 37)De laatste opnamen controleren op het LCD-scherm (p. 53)Als u de camcorder aanschaft, zijn de dat
170OpnamegegevensDruk tijdens het afspelen op DATA CODE om deopnamegegevens (datum/tijd of diverseopname-instellingen) weer te geven. U kunthiervoor o
171„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesZes opgenomen beeldentegelijkertijd weergeven(indexscherm)Deze functie is vooral handi
1721PLAYU kunt bewegende beelden bekijken die op de"Memory Stick" zijn opgenomen.De POWER schakelaar moet op zijn gezet.Raak hiervoor het pa
173„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesFNMPEGN XINDEXCAM+–3200 : 00 : 03MOV000011/20101Bewegende beelden vanaf eenbepaald seg
174Bildschirmanzeigen währendder Wiedergabe bewegterBilderZum Ein- bzw. Ausblenden derBildschirmanzeigen drücken Sie DISPLAY/BATT INFO.Aufnahmedatum/-
175„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesPB FOLDER 101FOLDER NAME : 101MSDCFDATE : 4 7 2003 12
1763 PBZOOMENDPB ZOOMMEMORY PLAYU kunt stilstaande beelden op het schermvergroten om het gewenste gedeelte van debeelden te bekijken.De POWER schakel
177„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functiesMemory PB ZOOM annulerenDruk op END.Memory PB ZOOM wordt geannuleerd als uop de volg
178SL I DE SHOWINT. R –STLDELETE ALLFORMAT RETURNALL FILESFOLDER 101MEM SET 2EXITRET.EXECRrU kunt alle beelden op de "Memory St
179„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functies1011INDEX2,3123456EXITRET.-MARK-2 / 40T t-MARKU kunt geselecteerde beelden beveiligen
18Snelle startgidsSnelle startgids – Opnemen op een "Memory Stick"Een "Memory Stick" plaatsen (p. 137)Plaats een "Memory Stic
1803DELDELETE101–0003DELETE?OKCAN–CEL3/401011600U kunt alle beelden of alleen geselecteerdebeelden verwijderen.Geselecteerde beeldenverwijderenDe POWE
181„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functies1INDEX2132456EXITDEL EXECDELTtRET.1013 / 40Geselecteerde beelden op hetindexscherm ver
182SL I DE SHOWINT. R –STLDELETE ALLFORMAT RETURNALL FILESFOLDER 101MEM SET 2EXITRET.EXECRrAlle beelden verwijderenU kunt alle onbev
183„Memory Stick“-Funktionen / "Memory Stick" functies3/401600–+RESIZEEND320 ×240640 ×480101101101–0003U kunt het formaat van opgenomen stil
1841INDEX2,3123456EXITMARKMARKTtRET.1012 / 40Deze functie is handig als u stilstaande beeldenop een later tijdstip wilt afdrukken.(U kunt het aantal a
185Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijkenSie haben folgende Möglichkeiten, denCamcorder an einen Computer anzuschließ
186USB-Anschluss/USB-poortBuchse (USB)/ (USB)aansluitingUSB-Kabel (mitgeliefert)/USB-kabel (bijgeleverd)Stecken Sie den Stecker bis zumAnschlag hinein
187Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijkenAnzeigen von Bildern auf einem„Memory Stick“Wenn Sie den Computer über denUS
188Opmerkingen over het gebruikvan de computer"Memory Stick"•De werking van de "Memory Stick" in decamcorder kan niet worden gegar
189Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijkenU moet het USB-stuurprogrammainstalleren voordat u de camcorder aansluitop e
19Snelle startgidsStilstaande beelden op een "Memory Stick" opnemen (p. 142)Stilstaande beelden controleren op het LCD-scherm (p. 169)1Druk
190Processor:500 MHz Intel Pentium III of sneller (800 MHz ofsneller wordt aanbevolen)Toepassing:DirectX 8.0a of hogerGeluidssysteem:16-bits stereogel
191Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijkenAanbevolen computeromgeving bijaansluiting met de USB-kabel en bijhet bekijk
192Het USB-stuurprogrammainstallerenVolg de onderstaande aanwijzingen,zonder dat de USB-kabel op decomputer is aangesloten.Sluit de USB-kabel aan zoal
193Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijken(6)Verwijder de CD-ROM en start de computeropnieuw op aan de hand van de aan
194(5)Selecteer de gewenste taal voor de installatie.(6)Volg de aanwijzingen op het scherm. Hetinstallatievenster verdwijnt wanneer deinstallatie is v
195Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijken(5)Selecteer de gewenste taal voor de installatie.(6)Volg de aanwijzingen op
196Konfigurieren des Computersfür das Erkennen desCamcordersWenn Sie mit Windows 2000 arbeiten, melden Siesich mit Administratorrechten an.Wenn Sie mi
197Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijkenAnzeigen von Bildern auf einem„Memory Stick“(1)Setzen Sie einen „Memory Stic
198Als u het USB-stuurprogrammaniet kunt installerenWellicht is het USB-stuurprogramma niet juistgeregistreerd omdat de computer is aangeslotenop de c
199Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijkenWindows 98SEWindows MeWindows 2000Windows XP(Fortsetzung auf der nächsten Se
2NederlandsWelkomVoor de klanten in NederlandGooi de batterij niet weg maar lever deze in alsklein chemisch afval (KCA).Voor de klanten in EuropaATTEN
20— Vorbereitungen —Hinweise undSicherheitsmaßnahmenIn dieser Bedienungsanleitung sind Tasten undEinstellungen am Camcorder in Großbuchstabendargestel
2006 Zet de POWER schakelaar van de camcorderop OFF (CHG) en koppel de USB-kabel los.7 Start de computer opnieuw op.Stap 2: Het USB-stuurprogramma op
201Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijken6 Selecteer "Other devices" (Overige apparaten).Selecteer het appa
202Beelden vastleggen met"ImageMixer Ver.1.5 for Sony"U moet het USB-stuurprogramma en ImageMixerinstalleren om beelden op de band te bekijk
203Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijken(10) Klicken Sie auf .(11) Verbinden Sie die Buchse (USB) amCamcorder übe
204(12) Klicken Sie auf N, um die Wiedergabe zustarten.Sie können Videofunktionen mit denBerührungstasten auf dem Bildschirmsteuern.Das Bild vom Band
205Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijken(1)Klicken Sie auf .(2)Schauen Sie auf das Vorschaufenster, stellenSie den C
206Opmerkingen•Bij het bekijken van beelden op de computer viaeen USB-aansluiting kunnen de volgendeverschijnselen zich voordoen. Dit duidt niet opeen
207Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijken(Fortsetzung auf der nächsten Seite)/(wordt vervolgd op de volgende pagina)V
208(6)Klik op "Start".De band wordt automatisch afgespeeld. MetEasy Video CD worden beelden automatischvastgelegd op de CD-R om een video-CD
209Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijkenVideo-CD's afspelenU kunt de gemaakte video-CD afspelen op eenDVD-spele
21Vorbereitungen / Aan de slagHinweise undSicherheitsmaßnahmenSicherheitshinweis zumAnschließen an andere GeräteWenn Sie den Camcorder über das USB- o
210Help voor ImageMixer (metgebruiksinstructies) bekijkenEr is een Help-site beschikbaar voor "ImageMixerVer.1.5 for Sony" waar u gedetaille
211Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijken(Fortsetzung auf der nächsten Seite)/(wordt vervolgd op de volgende pagina)D
212(6)ImageMixer wordt automatisch gestart zodatu het beeld kunt bekijken.(7)Selecteer een album en het beeld en drukvervolgens op de importeertoets.
213Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijken(4)Verbinden Sie die Buchse (USB) amCamcorder über das mitgelieferte USB-K
214Bilddateispeicherorte undBilddateienBilddateien, die mit dem Camcorderaufgenommen wurden, werden in Ordnerngruppiert.Die Dateinamen haben folgende
215Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijkenKoppel de USB-kabel los enverwijder de "Memory Stick" ofzet de POW
216Bij aansluiting op een computer metde USB-kabelU moet een USB-stuurprogramma installerenop de computer als u de camcorder wiltaansluiten op de USB-
217Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijkenHier klicken/Klik(Fortsetzung auf der nächsten Seite)/(wordt vervolgd op de
218(5)Selecteer de volgende twee bestanden ensleep deze naar de systeemmap.•Sony Camcorder USB Driver•Sony Camcorder USB Shim(6)Wanneer er een bericht
219Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijkenBeelden bekijkenVóór het uitvoeren van de bewerking•U moet het USB-stuurprog
22•Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kamera inder Nähe eines Fensters oder im Freienabstellen. Wenn der LCD-Bildschirm, derSucher oder das Objektiv l
220Koppel de USB-kabel los enverwijder de "Memory Stick" ofzet de POWER schakelaar opOFF (CHG)(1)Sluit alle geopende toepassingen.Wacht tot
221Anzeigen von Bildern mit dem Computer / Beelden op de computer bekijkenU kunt beelden en geluid overnemen vananaloge video-apparatuur die is aanges
222Na het overnemen van beeld engeluidStop de gegevensoverdracht op de computer enstop de weergave op de analoge video-apparatuur.Opmerkingen•U hebt s
223Einstellen des Camcorders / De camcorder aanpassen— Einstellen des Camcorders —Ändern derMenüeinstellungen2MENUMANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTRED
224345OTHERSAREA SETSUMMERTIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPONOFFEXITOTHERSAREA SETSUMMERTIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPOTHERSAREA SETSUMMERTIMEBE
225Einstellen des Camcorders / De camcorder aanpassenDeutschAuswählen der Einstellung für die einzelnen Optionenz ist die Standardeinstellung.Je nach
226Symbol/OptionCAMERA SETD ZOOMEXPANDED F16:9WIDESTEADYSHOTHOLOGRAM FN.S. LIGHTEinstellungz OFF20×120×z OFFONz OFFONz ONOFFz AUTOOFFz ONOFFFunktionDe
227Einstellen des Camcorders / De camcorder aanpassenÄndern der MenüeinstellungenSymbol/OptionVCR SETHiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUTNTSC PBLCD/VF SETL
228Ändern der MenüeinstellungenSymbol/OptionMEM SET 1STILL SETBURSTQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINNEW FOLDERREC FOLDERFILE NO.Einstellungz OF
229Einstellen des Camcorders / De camcorder aanpassenÄndern der MenüeinstellungenSymbol/OptionMEM SET 2SLIDE SHOWINT.R-STLDELETE ALLFORMATEinstellungR
23Vorbereitungen / Aan de slagÜberprüfen desmitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mitIhrem Camcorder geliefert wurde.1 Netzte
230Ändern der MenüeinstellungenSymbol/OptionCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLEinstellung————z ONOFFz ONOFF——z RETURNOKFunkti
231Einstellen des Camcorders / De camcorder aanpassenÄndern der MenüeinstellungenSymbol/OptionTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECEinste
232Ändern der MenüeinstellungenSymbol/OptionSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEFunktionEinstellen von Datum oder Uhrzeit (S. 31).Deaktivier
233Einstellen des Camcorders / De camcorder aanpassenSymbol/OptionOTHERSDATA CODE(auf derFernbedienung)AREA SETSUMMERTIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYFunktionA
234Beim Aufnehmen eines Motivs in geringer EntfernungWenn REC LAMP auf ON gesetzt ist und das Motiv sehr nahe ist, kann sich die roteKameraaufnahmeanz
235Einstellen des Camcorders / De camcorder aanpassenNederlandsOverzicht van de instellingen voor de menuonderdelenz is de standaardinstelling.De menu
236Pictogram/onderdeelCAMERA SETD ZOOMEXPANDED F16:9WIDESTEADYSHOTHOLOGRAM FN.S. LIGHTStandz OFF20×120×z OFFONz OFFONz ONOFFz AUTOOFFz ONOFFBetekenisO
237Einstellen des Camcorders / De camcorder aanpassenPictogram/onderdeelVCR SETHiFi SOUNDAUDIO MIXA/V t DV OUTNTSC PBLCD/VF SETLCD B.L.LCD COLOURVF B.
238Pictogram/onderdeelMEM SET 1STILL SETBURSTQUALITYIMAGESIZEMOVIE SETIMAGESIZEREMAINNEW FOLDERREC FOLDERFILE NO.Standz OFFNORMALHIGH SPEEDEXP BRKTGz
239Einstellen des Camcorders / De camcorder aanpassenPictogram/onderdeelMEM SET 2SLIDE SHOWINT.R-STLDELETE ALLFORMATStandRETURNz ALL FILESFOLDER sss*O
24Schritt 1Vorbereiten derStromquelleAnbringen und Abnehmen desAkkusSetzen Sie unbedingt den Schalter POWER aufOFF (CHG), bevor Sie den Akku anbringen
240Pictogram/onderdeelCM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE TITLEERASE ALLStand————z ONOFFz ONOFF——z RETURNOKBetekenisOm een titel op te nemen
241Einstellen des Camcorders / De camcorder aanpassenPictogram/onderdeelTAPE SETREC MODEAUDIO MODEqREMAINFRAME RECINT. RECStandz SPLPz 12BIT16BITz AUT
242Pictogram/onderdeelSETUP MENUCLOCK SETUSB STREAMLANGUAGEDEMO MODEBetekenisOm de datum of de tijd in te stellen (p. 31)Om de USB Streaming functie u
243Einstellen des Camcorders / De camcorder aanpassenPictogram/onderdeelOTHERSDATA CODE(Op de afstands-bediening)AREA SETSUMMERTIMEBEEPCOMMANDERDISPLA
244Bij het opnemen van een onderwerp van dichtbijWanneer REC LAMP is ingesteld op ON, kan het rode camera-opnamelampje aan de voorzijde van decamcorde
245Störungsbehebung / Problemen oplossenWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgendenTabelle zu beheben
246Störungen und AbhilfemaßnahmenSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.• SLOW SHTR, Super NightS
247Störungsbehebung / Problemen oplossenWährend der WiedergabeSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Das Bandende ist erreicht.c Spulen Sie das Ba
248Während der Aufnahme und WiedergabeSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Der Akku ist nicht angebracht oder fast bzw. ganz leer.c Legen Sie ei
249Störungsbehebung / Problemen oplossenBeim Verwenden des „Memory Sticks“Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Der Schalter POWER steht nicht au
25Vorbereitungen / Aan de slagSchritt 1 Vorbereiten derStromquelleWenn Sie einen Akku mit großer KapazitätverwendenWenn Sie den Akku NP-FM70/QM71/QM71
250Störungen und AbhilfemaßnahmenSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Die Schreibschutzlasche des „Memory Sticks“ ist auf LOCKgestellt.c Deaktiv
251Störungsbehebung / Problemen oplossenSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Der Eingangswählschalter am Videorecorder ist nicht korrekteingeste
252Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Dies liegt daran, dass einige Funktionen einenLinearmechanismus verwenden. Dabei handelt es sich nichtum
253Störungsbehebung / Problemen oplossenC:21:00DeutschSelbstdiagnoseanzeige5-stelliger Code Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Der verwendete Akku ist
254DeutschWarnanzeigen101-0001 Warnanzeige für DateienBlinkt langsam:•Die Datei ist beschädigt.•Die Datei kann nicht gelesen werden.•Sie versuchen, ME
255Störungsbehebung / Problemen oplossenDeutschWarnmeldungenWenn Meldungen auf dem Bildschirm erscheinen, sehen Sie in der folgenden Aufstellung nach.
256• DELETING Sie drücken PHOTO am Camcorder, während Daten auf dem„Memory Stick“ gelöscht werden.*• FORMATTING Sie drücken PHOTO am Camcorder, währen
257Störungsbehebung / Problemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruiken omhet probleem
258Problemen en oplossingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Dit duidt niet op een storing.• SLOW SHTR, Super NightShot of Colour Slow Shutter isinges
259Störungsbehebung / Problemen oplossenTijdens het afspelenProbleem Oorzaak en/of oplossing• De band is vol.c Spoel de band terug (p. 53).• Waarschij
26Laden des AkkusSie können den Akku benutzen, nachdem Sie ihnmit dem Camcorder geladen haben.Der Camcorder arbeitet ausschließlich mit dem„InfoLITHIU
260Tijdens opnemen en afspelenProbleem Oorzaak en/of oplossing• De accu is niet geïnstalleerd of is leeg of bijna leeg.c Plaats een opgeladen accu (p.
261Störungsbehebung / Problemen oplossenBij gebruik van de "Memory Stick"Probleem Oorzaak en/of oplossing• De POWER schakelaar staat niet in
262Problemen en oplossingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Het wispreventienokje van de "Memory Stick" staat op LOCK.c Schuif het nokje te
263Störungsbehebung / Problemen oplossenProbleem Oorzaak en/of oplossing• De ingangskeuzeschakelaar van de videorecorder is niet juistingesteld.c Stel
264Probleem Oorzaak en/of oplossing• Dit komt doordat sommige functies met een lineairmechanisme werken. Dit duidt niet op een storing.• Het opladen v
265Störungsbehebung / Problemen oplossenC:21:00NederlandsZelfdiagnose-aanduidingCode van 5 tekens Oorzaak en/of oplossing•U gebruikt wellicht een ande
266NederlandsWaarschuwingsaanduidingen101-0001 Waarschuwing betreffendebestandenLangzaam knipperend:•Het bestand is beschadigd.•Het bestand is onleesb
267Störungsbehebung / Problemen oplossenNederlandsWaarschuwingsberichtenAls er berichten op het scherm verschijnen, controleert u de volgende punten.
268• DELETING U drukt op PHOTO op de camcorder terwijl u de gegevens van de"Memory Stick" verwijdert.*• FORMATTING U drukt op PHOTO op de ca
269Weitere Informationen / Aanvullende informatieBandtypen selecterenU kunt alleen mini-DV-banden gebruiken.*Gebruik geen andere 8-mm , Hi8 , Digi
27Vorbereitungen / Aan de slagSchritt 1 Vorbereiten derStromquelleHinweisAchten Sie darauf, dass keine Metallgegenständemit den Metallteilen des Gleic
270 teken op de bandDe geheugencapaciteit van de band met bedraagt 4 kilobits. De camcorder is geschiktvoor banden met een geheugencapaciteit vanmaxim
271Weitere Informationen / Aanvullende informatieAudiostand12-bits stand: Het oorspronkelijke geluid bijvideo-opnamen wordt opgenomenop stereo 1 en la
272Opmerkingen over bandenPer ongeluk wissen voorkomenSchuif het wispreventienokje op de band naarSAVE >.Een etiket op een band plakkenPlak etikett
273Weitere Informationen / Aanvullende informatieDeze camcorder is geschikt voor de"InfoLITHIUM" accu (M-serie). Deze camcorderwerkt alleen
274•Bij intensief gebruik van de LCD scherm ofveelvuldig wisselen tussen afspelen,vooruitspoelen en terugspoelen raakt de accusneller leeg. Gebruik ee
275Weitere Informationen / Aanvullende informatieDe accu bewaren•Als de accu gedurende langere tijd niet wordtgebruikt, moet u de volgende proceduremi
276De DV-interface van dit apparaat is geschikt voorhet i.LINK-systeem. Hieronder volgt eenbeschrijving van het i.LINK-systeem en demogelijkheden erva
277Weitere Informationen / Aanvullende informatieDe overdrachtssnelheid staat in degebruiksaanwijzing van de geschikte apparatuurvermeld onder "T
278Gebruik van de camcorder inhet buitenlandU kunt de camcorder met de bijgeleverdenetspanningsadapter gebruiken in elk land ofgebied waar de lichtnet
279Weitere Informationen / Aanvullende informatieCondensvormingAls de camcorder rechtstreeks van een koude ineen warme omgeving wordt gebracht, kan de
28Ungefähre Ladedauer in Minuten für einenleeren Akku bei 25 °CDie Ladedauer kann sich verlängern, wenn dieTemperatur des Akkus aufgrund derUmgebungst
280[a] [b] [c]Condensvorming voorkomenVoordat u de camcorder van een koudeomgeving naar een warme plaats brengt, verpaktu het apparaat eerst in een pl
281Weitere Informationen / Aanvullende informatieInformatie over videokoppenDe videokop slijt na langdurig gebruik. Als hetbeeld niet helder wordt nad
282CALIBRATEHet LCD-scherm aanpassen(CALIBRATION)Mogelijk werken de toetsen op hetaanraakpaneel niet goed. Voer dan deonderstaande procedure uit.Tijde
283Weitere Informationen / Aanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenBediening van de camcorder•Gebruik de camcorder uitsluitend opstroomvoorziening v
284Regelmatig onderhoud van decamcorder•Wanneer u de camcorder geruime tijd nietgebruikt, moet u van tijd tot tijd de camcorderinschakelen, de CAMERA
285Weitere Informationen / Aanvullende informatieVerzorging en opslag van de lens•Veeg het oppervlak van de lens schoon met eenzachte doek in de volge
286Informatie over droge batterijenNeem de volgende punten in acht om eventueleschade door batterijlekkage en/of corrosie tevoorkomen:–Controleer of d
287Weitere Informationen / Aanvullende informatieDeutschTechnische DatenCamcorderSystemVideoaufnahmesystemZwei rotierende KöpfeSchrägspurverfahrenAudi
288Technische DatenNetzteil AC-L15A/L15BBetriebsspannung100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 HzStromaufnahme0,35 – 0,18 ALeistungsaufnahme18 WAusgangsspann
289Weitere Informationen / Aanvullende informatieNederlandsTechnische gegevensVideocameraSysteemVideo-opnamesysteem2 roterende koppenSchuinspoorregist
29Vorbereitungen / Aan de slagBATTERY INFOBATTERY CHARGE LEVELREC TIME AVAILABLELCD SCREENVIEWFINDER::85100minmin0%50%BATTERY INFOBATTERY CHARGE LEVEL
290Technische gegevensNetspanningsadapterAC-L15A/L15BStroomvereisten100 – 240 V wisselstroom, 50/60 HzStroomverbruik0,35 – 0,18 AElektriciteitsverbrui
291Kurzreferenz / Compleet overzicht— Kurzreferenz —Lage und Funktion derTeile und Bedienelemente1 Blitz (S. 146)2 Fokussierring (S. 81)3 ObjektivCamc
292Lage und Funktion der Teile undBedienelemente4567894 Schalter NIGHTSHOT (S. 48)5 Buchse DC IN (S. 12, 26)6 Taste FOCUS (S. 81)7 Taste BACK LIGHT (S
293Kurzreferenz / Compleet overzicht0 Objektivschutzkappe (S. 37)qa Taste RESETWenn Sie RESET drücken, werden alleEinstellungen einschließlich Datum u
294ql DV-Schnittstelle (S. 100, 114, 186, 221, 276)Die DV-Schnittstelle ist i.LINK-kompatibel.w; Buchse (USB) (S. 185)wa Taste PHOTO (S. 61, 142,
295Kurzreferenz / Compleet overzichteseae;wlwkwjwj Buchse (LANC) (blau)wk Buchse S VIDEO (S. 60, 100, 114, 222)wl Buchse AUDIO/VIDEO (gelb) (S. 59,
296ed Intelligenter Zubehörschuh (S. 120)ef Abdeckung für Zubehörschuh (S. 120)eg Zugriffsanzeige (S. 14, 137)eh „Memory Stick“-Einschub (S. 14, 137)e
297Kurzreferenz / Compleet overzichtrf Akku (S. 24, 26)rg Kassettenfach (S. 12)rh Hebel OPEN/Z EJECT (S. 12)rj StativhalterungAchten Sie bitte darau
298FernbedienungGleiche Tasten auf der Fernbedienung und amCamcorder haben die gleiche Funktion.1 Taste PHOTO (S. 62, 143, 150)2 Taste DISPLAY (S. 54)
299Kurzreferenz / Compleet overzichtDe afstandsbediening voorbereidenPlaats twee R6 (AA-formaat) batterijen. Zorgervoor dat de + en – polen van de bat
3De ingebouwde oplaadbareaccu verwijderenZorg ervoor dat u de ingebouwde oplaadbareaccu uit de camcorder haalt wanneer u decamcorder weggooit.Gooi de
30Schritt 1 Vorbereiten derStromquelleHinweisIn folgenden Fällen wird die Anzeige BATTINFO nicht angezeigt:–Der Akku wurde nicht korrekt angebracht.–D
300BetriebsanzeigenLCD-Bildschirm und Sucher AUTO 50 AWB F1.8 9db0:12:3448minZERO SETMEMORYENDSEARCHDV IN16BIT50min
301Kurzreferenz / Compleet overzichtqh HOLOGRAM AF (S. 148)qj STBY/REC (S. 39)/Videosteuermodus (S. 58)/Bildgröße (S. 139, 140)/Bildqualität (S. 138)q
302DeutschIndexA, BAkku ...24Akkuinformationen...29Akkurestladungsanzeige...40AUDIO MI
303Kurzreferenz / Compleet overzichtNederlandsIndexA, BAanraakpaneel ...34Accu ...24
Printed in JapanGedruckt auf 100% Recyclingpapier mitDruckfarbe auf Pflanzenölbasis ohneVOC (flüchtige organischeBestandteile).Gedrukt op 100% kringlo
31Vorbereitungen / Aan de slagSchritt 2 Einstellenvon Datumund UhrzeitStellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie denCamcorder zum ersten Mal benutzen
32So rufen Sie wieder FN (Funktion)aufDrücken Sie EXIT.Beim Verwenden des Camcorders im AuslandStellen Sie die Uhr auf die Ortszeit ein (S. 33).Wenn S
33Vorbereitungen / Aan de slagSchritt 2 Einstellen von Datumund UhrzeitEinfaches Einstellen der Uhr beiZeitverschiebungSie können die Uhr mühelos auf
34Bei diesem Camcorder werden die Funktionenals Berührungstasten auf dem LCD-Bildschirmangezeigt.Berühren Sie zum Ausführen einer Funktion denLCD-Bild
35Vorbereitungen / Aan de slagSo verwerfen Sie EinstellungenDrücken Sie OFF. Im Display wird wiederPAGE1/PAGE2/PAGE3 angezeigt.So blenden Sie Bildsc
36Hinweise•Wenn Sie mit dem Berührungsbildschirmarbeiten, drücken Sie mit dem Finger leicht aufdie Berührungstasten und stützen den LCD-Bildschirmträg
37Aufnehmen – Grundfunktionen / Opnemen – BasisbedieningGehen Sie zunächst wie unter „Schritt 1“ und„Schritt 2“ (S. 24 bis 33) erläutert vor.(1)Nehmen
38SelbstauslöseraufnahmenWenn Sie mit dem Selbstauslöser aufnehmen,zählt der Camcorder etwa 10 Sekunden langherunter und startet dann automatisch dieA
39Aufnehmen – Grundfunktionen / Opnemen – BasisbedieningWenn Sie auf einer Kassette im SP-Modus undim LP-Modus aufnehmen oder wenn Sie nurim LP-Modus
4DeutschDie wichtigsten FunktionenAufnahme und Wiedergabevon bewegten Bildern oderStandbildern•Aufnehmen von bewegten Bildernauf Band (S. 37)•Wiederge
40Die Akkurestladungsanzeige während derAufnahmeDie Akkurestladungsanzeige gibt grob dieverbleibende Aufnahmedauer beiununterbrochener Aufnahme an. Je
41Aufnehmen – Grundfunktionen / Opnemen – BasisbedieningAufnahmeNach dem Aufnehmen(1)Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF(CHG).(2)Klappen Sie den LC
42Aufnehmen im SpiegelmodusMit dieser Funktion kann sich dieaufzunehmende Person auf dem LCD-Bildschirmselbst sehen.In diesem Modus kann die aufzunehm
43Aufnehmen – Grundfunktionen / Opnemen – BasisbedieningEinstellen der Helligkeit desLCD-Bildschirms(1)Wenn der Schalter POWER auf CAMERAsteht, drücke
44Einstellen des SuchersWenn Sie bei geschlossenem LCD-Bildschirmträger aufnehmen, kontrollieren Siedas Bild bei der Aufnahme durch den Sucher.Stellen
45Aufnehmen – Grundfunktionen / Opnemen – BasisbedieningAnbringen der mitgeliefertenGegenlichtblendeUm die Aufnahmequalität bei sehr hellem Lichtzu ve
46Der ZoomVerschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einenlangsamen Zoom nur leicht. Für einenschnelleren Zoom verschieben Sie den Hebelweiter.Setzen Sie
47Aufnehmen – Grundfunktionen / Opnemen – BasisbedieningNahaufnahmenWenn Sie das Bild nicht scharf stellen können,verschieben Sie den Motorzoom-Hebel
48Nachtaufnahmen– NightShot/Super NightShot/Colour Slow ShutterDie Funktion NightShotMit NightShot können Sie ein Motiv auch beiNacht oder Dunkelheit
49Aufnehmen – Grundfunktionen / Opnemen – BasisbedieningAufnahmeNIGHTSHOTON OFFSo beenden Sie Super NightShotDrücken Sie SUPER NS erneut, um die Anzei
5Die wichtigsten Funktionen5Sonstige FunktionenFunktionen zum Einstellen der Belichtung beim Aufnehmen•Gegenlicht (S. 47)•NightShot/Super NightShot/Co
50AufnahmeBei Verwendung von NightShot stehenfolgende Funktionen nicht zur Verfügung:–Weißabgleich–PROGRAM AE (die Anzeige blinkt)–Manuelle Belichtung
51Aufnehmen – Grundfunktionen / Opnemen – BasisbedieningMit den folgenden Funktionen können Sie dasaufgezeichnete Bild überprüfen. Außerdemermöglichen
52Suchen des nächstenAufnahmestartpunktsSie können den jeweils nächstenAufnahmestartpunkt suchen. Der Ton ist dabeinicht zu hören.(1)Stellen Sie den S
53Wiedergeben – Grundfunktionen / Afspelen – Basisbediening— Wiedergeben – Grundfunktionen —Wiedergeben einerKassette43152VOL–+OKPOWERVCRMEMORYCAMERAO
54DISPLAY/BATT INFODATA CODEDISPLAYWiedergeben einer KassetteDe band terugspoelenDruk op in de stopstand.De band vooruitspoelenDruk op in de stops
55Wiedergeben – Grundfunktionen / Afspelen – BasisbedieningHinweise zu Datum/Uhrzeit und denAufnahmeeinstellungenDer Camcorder kann nicht nur Bilder a
56De afstandsbediening gebruikenDruk op DATA CODE op de afstandsbedieningtijdens het afspelen.De weergave wordt als volgt gewijzigd wanneeru op DATA C
57Wiedergeben – Grundfunktionen / Afspelen – BasisbedieningWiedergeben einer KassetteDiverse weergavestandenZet de POWER schakelaar in de VCR stand om
58Wiedergeben einer KassetteVideobedieningstoetsenDe tekens op de camcorder verschillen van detekens op de afstandsbediening die bij decamcorder is ge
59Wiedergeben – Grundfunktionen / Afspelen – BasisbedieningSluit de camcorder aan op de televisie met debijgeleverde audio-/videokabel om opnamenweer
6NederlandsKenmerkenBewegende of stilstaandebeelden opnemen ofafspelen•Bewegende beelden op een bandopnemen (p. 37)•Banden afspelen (p. 53)•Stilstaand
60Wenn Ihr Fernsehgerät oderVideorecorder ein MonogerätistVerbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit derVideoeingangsbuchse und de
61Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefunctiesSetzen Sie zunächst einen „Memory Stick“ in denCamcorder ein.Im Bereitschaftsmodus für dieBan
62Aufnehmen von Standbildern auf einen „MemoryStick“ im Bereitschaftsmodus für dieBandaufnahme oder während einer BandaufnahmeIn de opnamestandDe POWE
63Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefunctiesTitelSie können keine Titel aufnehmen.SelbstauslöseraufnahmenIm Aufnahmebereitschaftsmodus kö
64SelbstauslöseraufnahmenSie können mit dem Selbstauslöser Standbilderoder bewegte Bilder aufnehmen. Dazu könnenSie auch die Fernbedienung benutzen.Au
65Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefunctiesSo stoppen Sie während derBandaufnahme den CountdownDrücken Sie START/STOP. Um den Countdownw
66Normalerweise erfolgt der Weißabgleichautomatisch.Der Schalter POWER muss auf oder stehen.Drücken Sie die entsprechenden Tasten auf demBerührungsb
67Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefunctiesWenn Sie im Licht von LeuchtstoffröhrenaufnehmenWählen Sie AUTO oder HOLD.Der Camcorder stell
68Sie können im Vergleich zur normalenBandaufnahme mit einem weiteren Winkelaufnehmen, wenn sich der Motorzoom-Hebel aufder „W“-Seite befindet.Sie kön
69Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefunctiesHinweise•Im Breitbildmodus stehen die folgendenFunktionen nicht zur Verfügung:–Aufnehmen von
7Kenmerken7Andere toepassingenFuncties voor het regelen van de belichting tijdens het opnemen•Tegenlichtfunctie (p. 47)•NightShot/Super NightShot/Colo
70Durch das Ein-/Ausblenden können Sie bei IhrenAufnahmen eine professionelle Wirkung erzielen.MONOTONEBeim Einblenden geht das Bild nach und nachvon
71Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefunctiesDer Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie die entsprechenden Tasten auf demBerührungsbil
72HinweisDie folgenden Funktionen lassen sich währenddes Ein-/Ausblendens nicht ausführen.Umgekehrt können Sie während der folgendenFunktionen das Ein
73Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefunctiesNEG. ART [a] : Das Bild erscheint alsFarbnegativ mitkomplementären Farb- undHelligkeitswerten
74Aufnehmen mitSpezialeffekten– DigitaleffekteSLOW SHTR (Slow Shutter)Sie können die Verschlusszeit verlängern. DerModus SLOW SHTR ist nützlich zum Au
75Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefunctiesDer Schalter POWER muss auf stehen.Drücken Sie die entsprechenden Tasten auf demBerührungsbil
76So rufen Sie wieder FN aufDrücken Sie EXIT.So deaktivieren Sie den DigitaleffektDrücken Sie OFF auf dem Bildschirm DIGEFFT. PAGE2 wird wieder ange
77Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefunctiesSPOTLIGHT *Hiermee kunt u voorkomen dat gezichten er zeerbleek uitzien onder felle lampen, zo
78MANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTRED EYE RFLASH LVLWHT BALSHARPNESSAUTO SHTREXITRET.EXECAUTOSPOTLIGHTPORTRAITSPORTSBEACH&SKISUNSETMOONLANDSCAP
79Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefuncties24EXPO–SUREMANU–ALAUTO AUTOEXPOSUREOK–+MANU–ALEXPOSURE–+OKIn de volgende gevallen moet u de b
8DeutschInhaltDie wichtigsten Funktionen ... 4Kurzanleitung– Aufnehmen auf Band ... 12– Aufnehmen auf einen „Memory Stick
802SPOTMETEROKAUTOSPOT METERU kunt bij het opnemen kiezen welk punt hetbelangrijkste is om dit optimaal te belichten.Gebruik de flexibele spotmeter i
81Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefuncties2FOCUSFokussierring/ScherpstelringIn de volgende gevallen krijgt u betereopnameresultaten doo
82Terugkeren naar de autofocusDruk op FOCUS om de 9, of aanduidinguit te schakelen.Informatie over vergrootscherpstellenAls u ON selecteert voor E
83Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefunctiesOKAUTO2SPOTFOCUSSPOT FOCUSU kunt opnemen door automatisch scherp testellen op een bepaald pu
84U kunt de camcorder automatisch laten opnemenen pauzeren om intervalopnamen te maken. Metdeze functie kunt u uitstekende opnamen makenvan bloeiende
85Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefuncties(11) Druk op EXIT om terug te keren naar FN.De INTERVAL TAPE aanduiding knippertop het scherm
86TAPE SETREC MODEAUDI O MODE REMAINFRAME REC I NT. RECEXITRET.EXECOFFONU kunt beeld-voor-beeld opnamen maken vanafzonderlijke opeenvolgende scè
87Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefunctiesAls u bewegende beelden wilt importeren naarde computer om deze als stilstaande beeldenweer t
88Wanneer u opneemt onder fluorescerendeverlichtingWanneer u opneemt in de progressieveopnamestand onder fluorescerende verlichting,kan een ongewoon v
89Weitere Aufnahmefunktionen / Uitgebreide opnamefuncties4ONOKEXPO–SUREEXPO–SUREOKON FADERWenn der SchalterPOWER auf CAMERAsteht/Wanneer de POWERschak
9InhaltBenennen einer Kassette mitKassettenspeicher... 130Löschen aller Daten im Kassettenspeicher...
90Toetsen op het LCD-scherm latenverdwijnenDruk op OK.OpmerkingAls de POWER schakelaar in de VCR stand isgezet of tijdens de geheugenweergavestand,
91Weitere Wiedergabefunktionen / Uitgebreide weergavefunctiesMANUAL SETP EFFECTEXITRET.EXECOFFNEG. ARTSEPIAB&WSOLARIZEDe POWER schakelaar moet o
922DIGEFFTOKOFFSTILL FLASHLUMI. TRAILDIG EFFTDe POWER schakelaar moet op zijngezet.Raak hiervoor het paneel aan.(1)Druk tijdens het afspelen of tijd
93Weitere Wiedergabefunktionen / Uitgebreide weergavefunctiesNeben der hier beschriebenen Funktion könnenSie mit dem Camcorder auch Standbildervergröß
94Opmerkingen•U kunt PB ZOOM met de camcorder niettoepassen op beelden die via externe bronnenworden ingevoerd.•U kunt beelden die zijn bewerkt met PB
95Weitere Wiedergabefunktionen / Uitgebreide weergavefunctiesZERO SET MEMORYNDISPLAYmxDe camcorder zoekt automatisch naar eengewenste scène met de tel
96Verwenden Sie für diese Funktion eine Kassettemit Kassettenspeicher.Verwenden Sie für diese Funktion dieFernbedienung.VorbereitungenSetzen Sie CM SE
97Weitere Wiedergabefunktionen / Uitgebreide weergavefunctiesWenn Sie mithilfe des Kassettenspeichers anhanddes Datums suchen, wählen Sie dasAufnahmed
98CM SETTITLETITLEERASETITLE DSPLCM SEARCHTAPE T I TLEERASE ALLEXITRET.EXECONOFFZoeken naar een datum zonderhet bandgeheugenDe POWER schakelaar
99Bearbeiten von Aufnahmen / VideomontageU kunt bandopnamen kopiëren en monteren opde videorecorder die is aangesloten op decamcorder en de camcorder
Kommentare zu diesen Handbüchern