
3-080-890-21(1)Digital Still CameraMode d’emploiLisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consult
FR10Charge de la batterie, Ouvrez le couvercle du logement de batterie/ « Memory Stick ».Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.• Mette
FR100Film MPEG (Unité : secondes)Multi-rafalo (Unité : image)16Mo 32Mo 64Mo 128Mo MSX-256 MSX-512 MSX-1G640 (VGA) 42 87 176 354 641 1304 2663160 (Mail
FR101Informations complémentairesParamètres du menuLes paramètres de menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur de mode. Seules
FR102Quand le sélecteur de mode est sur (lorsque [Image Animée] est sur [Film MPEG] dans les paramètres SET UP)ISO 400 / 200 / 100 / xAuto Pour spéc
FR103Informations complémentairesQuand le sélecteur de mode est sur (lorsque [Image Animée] est sur [ClipMotion] dans les paramètres SET UP)Quand le
FR104Quand le sélecteur de mode est sur 9 (Mise au P) ∞ / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / AF Centre / xAF MultiPour sélectionner la méthode de mise au poi
FR105Informations complémentairesPivoter (gauche) / (droite) / OK / AnnulerPour faire pivoter une image fixe (page 60). (Seulement en mode image uni
FR106Paramètres SET UPPlacez le sélecteur de mode sur SET UP. L’écran SET UP apparaît. Les réglages d’usine sont indiqués par x. (Appareil photo) (O
FR107Informations complémentaires (Réglages 1) (Réglages 2)Créer Dos ENR OK / Annuler Pour créer un dossier pour l’enregistrement des images (page 41)
FR108PrécautionsNe laissez pas l’appareil dans les endroits suivants• endroits très chauds (voiture garée au soleil, par exemple). Le boîtier de l’app
FR109Informations complémentairesBatterie-bouton interne rechargeableCet appareil comporte une batterie-bouton interne rechargeable pour la conservati
PréparationFR11, Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise murale.Le témoin /CHG (orange) s’allume lorsque la charg
FR110• Les données peuvent être endommagées dans les cas suivants :– si vous retirez le « Memory Stick » ou mettez l’appareil hors tension pendant une
FR111Informations complémentairesComment utiliser efficacement la batterie• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est
FR112Spécificationsx Appareil photo[Système]Dispositif d’imageCCD couleur 6,67 mm (type 1/2,7)Filtre à couleurs primairesNombre total de pixels de l’a
FR113Informations complémentairesAccessoires• Batterie rechargeable NP-FC11• Adaptateur secteur AC-LS5• Cordon d’alimentation• Câble de raccordement A
FR114Écran LCDLors d’une prise de vue d’images fixesA Indicateur de format d’image (18)B Indicateur de mode d’enregistrement (52-53)C Indicateur de ve
FR115Informations complémentairesLors d’une prise de vue de filmsA Indicateur de mode d’enregistrement (68)B Indicateur de charge restante (11)C Indi
FR116Lors d’une lecture d’images fixesA Indicateur de format d’image (18)BIndicateur de mode d’enregistrement (52-53)C Indicateur de protection (63)/I
FR117IndexIndexIndexAAdaptateur secteur ...10, 13Affichage d’autodiagnostic ...98Agrand
FR118IIlluminateur d’assistance AF ... 8, 27, 106Imagecopie d’images sur l’ordinateur ... 79, 80, 85destinations de stockage des fichie
FR119IndexQQuick Review ...23RRafale ...52
FR12Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualiséesLes tableaux indiquent l’autonomie approximative de la batterie e
DE2Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unt
DE3Bevor Sie Ihre Kamera benutzenProbeaufnahmeBevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon üb
DE4Das MotorzoomobjektivDiese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv keinen Erschütterungen oder Ge
DE5Warenzeichen• „Memory Stick“, und „MagicGate Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony Corporation.• „Memory Stick Duo“ und sind Warenzeichen de
DE6InhaltsverzeichnisBevor Sie Ihre Kamera benutzen...3Bezeichnung der Teile ...8Laden des Akkus...
DE7Anpassen der Kamera an die Aufnahme-bedingungen — Szenenwahl ...55Hinzufügen von Spezialeffekten— Bildeffekt...
DE8Bezeichnung der TeileEinzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.A Taste POWER (14)B Lampe POWER (14)C Auslöser (2
DE9A Steuertaste(Menü ein) (v/V/b/B/z) (14)/(Menü aus) ( / /7/) (26, 26, 23, 25)B Taste (Display/LCD ein/aus) (29)C Sucher(29)D LCD-MonitorE Taste M
DE10Laden des Akkus, Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“-Deckel.Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.• Schalten Sie die Kamera zum Laden des Ak
VorbereitungDE11, Schließen Sie das Netzkabel erst an das Netzgerät und dann an eine Netzsteckdose an.Die Lampe /CHG (orange) leuchtet auf, wenn der
FR13PréparationUtilisation d’une source d’alimentation externe, Ouvrez le cache-prise et branchez l’adaptateur secteur AC-LS5 (fourni) à la prise DC I
DE12Anzahl der Bilder und Akku-Betriebszeiten für Aufnahme/WiedergabeDie Tabellen geben die ungefähre Anzahl von Bildern und die Akku-Nutzungsdauer an
DE13VorbereitungBetrieb mit externer Stromquelle, Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Netzgerät AC-LS5 (mitgeliefert) an die Buchse
DE14Ein- und Ausschalten der Kamera, Drücken Sie POWER.Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf, und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie die Kamera zum
VorbereitungDE15Einstellen von Datum und Uhrzeit, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf .• Dieser Vorgang kann auch in der Stellung , SCN, oder ausg
DE16, Steuern Sie das einzustellende Feld für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit b/B der Steuertaste an.Der einzustellende Posten wird mit v/V a
Standbild-AufnahmeDE17Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“, Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“-Deckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeil
DE18Einstellen der Standbildgröße, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein.• Dieser Vorgang kann auch in der Moduswahlkn
DE19Standbild-AufnahmeBildgröße und BildqualitätWählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) und die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) je nach de
DE20Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder2)Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten für Speicherung im Modus Fein (Sta
Standbild-AufnahmeDE21Grundlegende Standbild-Aufnahme (im Automatikmodus), Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein.Der N
FR14Mise sous tension/hors tension, Appuyez sur POWER.Le témoin POWER (vert) s’allume et l’appareil est mis sous tension. Lorsque vous mettez l’appare
DE22, Drücken Sie den Auslöser ganz durch.Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild wird auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. Wenn die Aufnahmelampe (S
DE23Standbild-AufnahmeZwei Autofokus-Funktionen stehen zur Verfügung: „AF-Messsucherrahmen“, wobei die Fokussierposition entsprechend der Position und
DE24Verwendung der Zoom-Funktion, Benutzen Sie die Zoomtasten, um den gewünschten Bildausschnitt für die Aufnahme festzulegen.Minimale Aufnahmeentfern
Standbild-AufnahmeDE25Nahaufnahmen — MakroDer Makro-Modus wird verwendet, um Nahaufnahmen von kleinen Objekten, wie Blumen oder Insekten, zu machen. F
DE26Verwendung des Selbstauslösers, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie V () der Steuertaste.Die Anzeige (Selbstauslöser) erschein
Standbild-AufnahmeDE27Keine Anzeige (Automatik): Bei schwacher Beleuchtung oder Gegenlichtaufnahmen wird der Blitz automatisch ausgelöst. (Zwangsblitz
DE28So reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei PersonenaufnahmenSetzen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü SET UP auf [Ein] (Seite 108). Die Anzeige ersche
Standbild-AufnahmeDE29Verwendung des Suchers zum AufnehmenDer Sucher ist zweckmäßig, wenn Sie Akkustrom sparen wollen, oder wenn der LCD-Monitor nur s
DE30Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP.Die Bildschirm SET UP erscheint.• Wenn Bilder mit ein
Wiedergabe von StandbildernDE31Bildwiedergabe auf dem LCD Monitor der KameraSie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem Mon
PréparationFR15Réglage de la date et de l’heure, Placez le sélecteur de mode sur .• Vous pouvez également effectuer cette opération lorsque le sélecte
DE32, Wählen Sie das gewünschte Standbild mit b/B der Steuertaste aus.b : Zum Anzeigen des vorhergehenden BildsB : Zum Anzeigen des nächsten Bilds210:
Wiedergabe von StandbildernDE33Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm, Schließen Sie das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel an die Buchse A/V OUT (MON
DE34Bildwiedergabe auf einem FernsehschirmWenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben wollen, benötigen Sie ein Fernsehgerät mit einer Videoei
Löschen von StandbildernDE35Löschen von StandbildernLöschen von Bildern, Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. Drücke
DE36Löschen von Bildern im Indexmodus (Neun-Bild-Anzeige), Während die Index-Anzeige (Neun-Bild-Anzeige) (Seite 32) sichtbar ist, drücken Sie (Lösch
DE37Löschen von Standbildern, Drücken Sie (Löschen). Wählen Sie [OK] mit B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.Wenn die Meldung „Memory Stick Zu
DE38, Wählen Sie [Löschen] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.Wenn die Meldung „Memory Stick Zugriff“ verschwindet, ist das Bild gelöscht w
Löschen von StandbildernDE39, Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.Die Meldung „Formatiervorgang“ erscheint. Sobald diese Mel
DE40Einrichtung und Bedienung der KameraIm Folgenden wird der Gebrauch der Menüs und der Posten des Bildschirms SET UP, die häufig für „Fortgeschritte
Vor der Ausführung fortgeschrittener BedienungsvorgängeDE41Bestimmen der StandbildqualitätModuswahlknopf: /SCNSie können entweder [Fein] oder [Standar
FR16, Sélectionnez l’élément (année, mois, jour, heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/B de la touche de commande.L’élément à régler est i
DE42Anlegen eines neuen Ordnersa Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP.b Wählen Sie (Memory Stick Tool) mit v/V, [Ordner anlegen] mit B/v/V, und
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE43Wahl der AutofokusmethodeZwei Autofokus-Funktionen stehen zur Verfügung: „AF-Messsucherrahmen“, wobei die Fokus
DE44• Wenn Sie Bewegtbilder (MPEG-Film) mit Multifeld-AF aufnehmen, wird der Abstand zur Bildschirmmitte als Durchschnittswert geschätzt, so dass der
DE45Fortgeschrittene Standbild-Aufnahmea Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP.b Wählen Sie [ ] (Kamera) mit v/V, [AF-Modus] mit B/v/V, und dann d
DE46Einstellen der Entfernung zum Motiv— EntfernungsvorwahlModuswahlknopf: /SCN/Wenn Sie ein Motiv mit einer vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder durc
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE47c Wählen Sie (EV) mit b/B.Der Belichtungskorrekturwert wird angezeigt.d Wählen Sie den gewünschten Belichtung
DE48Eine Verstellung der Belichtung zur Seite + bewirkt eine Verschiebung des Histogramms nach rechts.Eine Verstellung der Belichtung zur Seite – bewi
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE49a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , SCN oder .b Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint.c Wählen Sie
DE50c Wählen Sie [WB] (Weissabgl) mit b/B, und dann die gewün-schte Einstellung mit v/V.So schalten Sie auf automatischen Weißabgleich zurückWählen Si
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE51Aufnehmen einer Standbildserie— Clip MotionModuswahlknopf: Sie können mehrere Standbilder in Folge aufnehmen (G
Prise de vue d’images fixesFR17Insertion et retrait d’un « Memory Stick », Ouvrez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick ». Faites glisse
DE523 Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z. Wenn Sie [Letz löschen] in Schritt 2 wählen, wird bei jeder Wiederholung der Schritte 1 bis
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE53d Nehmen Sie das Bild auf.Die 16 Aufnahmen werden als Einzelbild (Bildgröße: 1.2M) aufgezeichnet.• Angaben zur
DE54Aufnehmen von Standbildern für E-Mail— E-MailModuswahlknopf: / /SCNIm E-Mail-Modus wird zusätzlich zum normalen Standbild ein kleines Bild (320×2
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE55c Wählen Sie [Mode] (AUFN. Modus) mit b/B, und dann [Ton] mit v.d Nehmen Sie das Bild auf.Wird der Auslöser kur
DE56 StrandmodusWenn Sie Szenen an einem Meeresstrand oder Seeufer aufnehmen, kommt das Blau des Wassers klar zum Ausdruck.• Der Blitzmodus ist auf
Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE57a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SCN.b Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint.c Wählen Sie [SCN] mit b,
DE58a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , SCN oder .b Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint.c Wählen Sie [PFX] (Bildeffekt) mit b/B, und dann de
Fortgeschrittene Standbild-WiedergabeDE59Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder— OrdnerModuswahlknopf: Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
DE60Vergrößern eines StandbildausschnittsModuswahlknopf: Sie können einen Bildausschnitt bis zum Fünffachen der Originalgröße vergrößern. Das vergröße
Fortgeschrittene Standbild-WiedergabeDE61Aufzeichnen eines vergrößerten Bildausschnitts — Trimmena Drücken Sie MENU nach dem Wiedergabezoom.Die Menüle
FR18Sélection du format des image fixes, Placez le sélecteur de mode sur et mettez l’appareil sous tension.• Vous pouvez également effectuer cette o
DE62So springen Sie zum nächsten/vorhergehenden Bild während der BildvorführungDrücken Sie B (weiter) oder b (zurück). • Die Intervallzeit-Einstellung
Fortgeschrittene Standbild-WiedergabeDE63So annullieren Sie die DrehungWählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder 5, und drücken Sie dann z.• Geschützte B
DE64Einzelbild-Wiedergabe— Jog-Wiedergabea Stellen Sie den Moduswahlknopf auf .b Wählen Sie das Multi Burst-Bild mit b/B aus.Das ausgewählte Multi Bu
Bearbeiten von StandbildernDE65Schützen von Bildern— SchützenModuswahlknopf: Diese Funktion dient zum Schutz von Bildern vor versehentlichem Löschen.
DE66h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.Das Symbol - wird weiß. Die ausgewählten Bilder werden geschützt.So beenden Sie die Löschschutzfun
Bearbeiten von StandbildernDE67Ändern der Bildgröße— SkalierenModuswahlknopf: Sie können die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern und das veränder
DE68• Im E-Mail-Modus wird das gleichzeitig aufgezeichnete Normalbild mit dem Drucksymbol (DPOF) markiert.• Wenn Sie im Multi Burst-Modus aufgenommene
Bearbeiten von StandbildernDE69f Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu markieren.g Drücken Sie MENU.h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie
DE70Bewegtbild-AufnahmeModuswahlknopf: Sie können Bewegtbilder mit Ihrer Kamera aufnehmen. VorbereitungStellen Sie [Bewegtbild] im Menü SET UP auf [MP
Verwendung von BewegtbildernDE71Wiedergabe von Bewegtbildern auf dem LCD-MonitorModuswahlknopf: Sie können Bewegtbilder auf dem LCD-Monitor betrachten
FR19Prise de vue d’images fixesFormat et qualité d’imageVous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) et la qualité d’image (taux de compre
DE72Löschen von BewegtbildernModuswahlknopf: Sie können unerwünschte Bewegtbilder löschen.Im Einzelbild-Modusa Stellen Sie den Moduswahlknopf auf .b B
Verwendung von BewegtbildernDE73e Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Bewegtbilder zu löschen. f Drücken Sie (Löschen).g Wählen Sie [OK] mit B, un
DE74<Beispiel> Schneiden eines Bewegtbilds mit der Nummer 101_0002Schneiden von Bewegtbilderna Stellen Sie den Moduswahlknopf auf .b Wählen Sie
Verwendung von BewegtbildernDE75• Die folgenden Bildtypen können nicht geschnitten werden.– Clip Motion– Multi Burst– Standbild– MPEG-Bewegtbilddateie
DE76Kopieren von Bildern zum Computer— Für Windows-AnwenderEmpfohlene Computer-UmgebungBetriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 200
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE77Installieren des USB-TreibersWenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.Wen
DE78Installieren von „Image Transfer“Mit Hilfe der Software „Image Transfer“ können Sie Bilder automatisch zu Ihrem Computer kopieren, wenn Sie die Ka
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE79f Vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen im Fenster „Image Transfer Settings“ (Bildtransfereinstellunge
DE80b Folgen Sie den Anweisungen in den nacheinander erscheinenden Fenstern.Installieren Sie „ImageMixer“ gemäß den Bildschirmanweisungen.• Wenn Sie W
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE81• Wenn Sie einen Desktop-Computer verwenden, empfehlen wir, das USB-Kabel an den USB-Anschluss an der Rückwand an
FR2Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour ne pas vous exposer à une d
FR20Nombre d’images pouvant être stockées sur un « Memory Stick »2)Le nombre d’images pouvant être stockées en mode Fine (Standard)3) est indiqué ci-d
DE82— Windows XPVerbinden Sie die Kamera und Ihren Computer mit dem USB-Kabel.„Image Transfer“ wird automatisch gestartet, und die Bilder werden autom
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE83Kopieren von Bildern ohne „Image Transfer“— Windows 98/98SE/2000/MeWenn Sie Ihren Computer so eingestellt haben,
DE84— Windows XPKopieren von Bildern mit dem AutoPlay-Assistenten von Windows XPa Stellen Sie eine USB-Verbindung her (Seite 80). Klicken Sie auf [Cop
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE85Bilddatei-Speicheradressen und DateinamenDie mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Mem
DE86• ssss steht für eine beliebige Zahl von 0001 bis 9999.• Die numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich.– Eine im Modus E-Mail aufgezeich
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE87Kopieren von Bildern zum Computer— Für Macintosh-AnwenderEmpfohlene Computer-UmgebungBetriebssystem: Mac OS 8.5.1
DE886 Wenn die Bestätigungsmeldung angezeigt wird, klicken Sie auf „OK“.7 Starten Sie Ihren Computer neu, und nehmen Sie dann die CD-ROM heraus.b Ansc
Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE89Erzeugen einer Video-CDSie können eine Video-CD mit Ihrem Computer erzeugen. Sie können die erzeugten Video-CDs a
DE90StörungsbehebungFalls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus.1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in
StörungsbehebungDE91Aufnahme von Standbildern/BewegtbildernDie Akku-Restzeitanzeige ist falsch, oder der Akku ist trotz Anzeige einer genügenden Restz
Prise de vue d’images fixesFR21Prise de vue de base d’images fixes (en mode de réglage automatique), Placez le sélecteur de mode sur et mettez l’app
DE92Das Bild ist unscharf. • Das Motiv ist zu nah. • (Feuerwerksmodus), (Landschaftsmodus) oder (Dämmerungsmodus) wurde für die Szenenwahl-Funkti
StörungsbehebungDE93Bei Betrachtung des LCD-Monitors an einem dunklen Ort kann das Bild verrauscht sein.• Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die
DE94Anzeigen von BildernBlendenwert und Belichtungszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser.• Die Belichtung ist falsch. p Korrigieren Sie die
StörungsbehebungDE95Löschen/Bearbeiten von BildernComputerSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeEin Bild lässt sich nicht löschen.• Das Bild ist geschützt.•
DE96Der Computer erkennt die Kamera nicht.• Die Kamera ist ausgeschaltet. • Der Akku ist schwach.• Sie verwenden nicht das mitgelieferte USB-Kabel. •
StörungsbehebungDE97„Memory Stick“Bei der Bewegtbildwiedergabe auf einem Computer treten Bild- und Tonstörungen auf.• Sie versuchen, das Bewegtbild di
DE98SonstigesSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeDie Kamera funktioniert nicht.• Sie verwenden keinen „InfoLITHIUM“-Akku.• Der Akku ist schwach. (Die Anzei
StörungsbehebungDE99Warn- und HinweismeldungenDie folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/AbhilfemaßnahmeKein Memory
DE100Unzulässige Bedienung • Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde.• Der Akku ist
StörungsbehebungDE101Selbstdiagnose-Anzeige– Falls ein Code erscheint, der mit einem Buchstaben beginntDie Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktion
FR22, Enfoncez complètement le déclencheur.Vous entendez le bruit de l’obturateur. L’image sera enregistrée sur le « Memory Stick ». Lorsque le témoin
DE102Anzahl der speicherbaren Bilder oder AufnahmezeitDie Anzahl der speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeiten sind je nach der Kapazität des „Memor
ZusatzinformationenDE103MPEG-Film (Einheiten: Sekunden)Multi Burst (Einheiten: Bilder)16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G640 (VGA) 42 87 176 3
DE104MenüpostenDie einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes unterschiedlich. Auf dem Bildschirm werden nur die Posten a
ZusatzinformationenDE105Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf (wenn [Bewegtbild] im Menü SET UP auf [MPEG-Film] eingestellt wird)ISO 400 / 200 /
DE106Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf (wenn [Bewegtbild] im Menü SET UP auf [Clip Mot] eingestellt wird)Bei Einstellung des Moduswahlknopfes
ZusatzinformationenDE107Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf (Intervall) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 (NTSC)1/6.3 / 1/12.5 / x1/25 (PAL)– Dient zur Wahl
DE108SET UP-PostenStellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Die Bildschirm SET UP erscheint. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. (Kamera) (M
ZusatzinformationenDE109 (Setup 1) (Setup 2)Ordner anlegen OK / Abbrechen Dient zum Anlegen eines Ordners für die Bildaufzeichnung (Seite 42).Ordner ä
DE110VorsichtsmaßnahmenLassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen• An einem sehr heißen Ort, wie z.B. in einem in praller Sonne geparkten A
ZusatzinformationenDE111So verhindern Sie FeuchtigkeitskondensationWenn Sie die Kamera von einem kalten an einen warmen Ort bringen, schließen Sie sie
FR23Prise de vue d’images fixesVisualisation de la dernière image prise — Quick Review, Appuyez sur b (7) de la touche de commande.Pour revenir au mod
DE112.** Die Kamera kann die von der MagicGate-Funktion benötigten Daten nicht aufzeichnen oder wiedergeben. Es werden nicht unbedingt alle Operatione
ZusatzinformationenDE113Zum „InfoLITHIUM“-AkkuWas ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?Beim „InfoLITHIUM“-Akku handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der
DE114Technische Datenx Kamera[System]Bildwandler6,67-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,7)PrimärfarbenfilterGesamte Pixelzahl der Kameraca. 3 340 000 PixelEffektive
ZusatzinformationenDE115Zubehör• Akku NP-FC11• AC-LS5Netzgerät• Netzkabel• A/V-Verbindungskabel• USB-Kabel• Handschlaufe• „Memory Stick“ (16 MB)• CD-R
DE116LCD-MonitorBei Standbild-AufnahmenA Bildgrößen-Anzeige (18)B Aufnahmemodusanzeige (52-54)C AE/AF-Speicheranzeige (21)D Akku-Restzeitanzeige (11)
ZusatzinformationenDE117Bei Bewegtbild-AufnahmeA Aufnahmemodusanzeige (70)B Akku-Restzeitanzeige (11)C Weißabgleichanzeige (49)D Bildeffekt-Anzeige (5
DE118Bei StandbildwiedergabeA Bildgrößen-Anzeige (18)BAufnahmemodusanzeige (52-54)C Schutzanzeige (65)/Drucksymbol-Anzeige (67)/Lautstärke-Anzeige (54
DE119IndexIndexIndexAAbschaltautomatik ...14AE/AF-Speicheranzeige ...21AE/AF-
DE120GGIF ... 51, 86Gleichstromstecker ... 10, 13HHelligkei
DE121IndexEinblenden von Datum und Uhrzeit ...30Smart Zoom ...24Verwendung des Automatikmodus .
FR24Le facteur de zoom maximum dépend de la taille d’image.[2.0M] : 3.8×[1.2M] : 4.8×[VGA] : 9.6×Le zoom intelligent est inopérant pour les tailles d’
Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen.Sony Corporation Printed
FR25Prise de vue d’images fixes, Centrez le sujet dans le cadre et prenez la photo.Pour revenir en mode d’enregistrement normalAppuyez à nouveau sur B
FR26Sélection du mode de flash, Placez le sélecteur de mode sur et appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de commande pour sélectionner un mo
Prise de vue d’images fixesFR27Pour atténuer le phénomène des yeux rouges lors d’une prise de vue de sujets vivantsPlacez [Attén Yeux Roug] sur [Activ
FR28Prise de vue par le viseurLe viseur est utile pour économiser la batterie ou lorsque l’écran LCD ne permet pas de vérifier facilement l’image. À c
Prise de vue d’images fixesFR29Horodatage d’une image fixe, Placez le sélecteur de mode sur SET UP.L’écran SET UP apparaît.• Lorsque les images ont ét
FR3Avant d’utiliser votre appareilEssai d’enregistrementAvant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enr
FR30Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareilVous pouvez visualiser les images que vous avez prises presque immédiatement sur l’écran. Vous
FR31Visualisation d’images fixes, Sélectionnez l’image fixe désirée avec b/B de la touche de commandeb : pour afficher l’image précédenteB : pour affi
FR32Visualisation des images sur un téléviseur, Raccordez le câble de raccordement A/V fourni à la prise A/V OUT (MONO) de l’appareil et aux prises d’
Visualisation d’images fixesFR33Visualisation des images sur un téléviseurPour visualiser les images sur un écran de télévision, vous devez utiliser u
FR34Effacement dimages fixesEffacement d’images, Placez le sélecteur de mode sur et mettez l’appareil sous tension. Appuyez sur b/B de la touche de
Effacement d’images fixesFR35Effacement d’images en mode planche index (neuf images), Alors qu’un écran planche index (neuf images) (page 31) est affi
FR36, Appuyez sur (Supprimer) et sélectionnez [OK] avec B de la touche de commande, puis appuyez sur z.Lorsque le message « Accès au Memory Stick »
FR37Effacement d’images fixes, Sélectionnez [Supprim] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z.Lorsque le message « Accès au Memory Stick »
FR38, Sélectionnez [OK] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z.Le message « Formatage en cours » apparaît. Lorsque ce message disparaît,
Avant les opérations avancéesFR39Comment configurer et utiliser l’appareilL’utilisation des menus et paramètres de l’écran SET UP les plus fréquemment
FR4Écran LCD, viseur LCD (modèles avec un viseur LCD seulement) et objectif• L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués avec une technologie de tr
FR40Sélection de la qualité d’image fixeSélecteur de mode : /SCNVous pouvez choisir entre la qualité d’image fixe [Fine] et [Standard].a Placez le sé
Avant les opérations avancéesFR41Création d’un nouveau dossiera Placez le sélecteur de mode sur SET UP.b Sélectionnez (Outil Mem Stick) avec v/V, [C
FR42Choix d’une méthode de mise au point automatiqueDeux fonctions de mise au point automatique sont disponibles : « Cadre du télémètre AF » qui défin
Prise de vue avancée d’images fixesFR43Choix d’une opération de mise au point— Mode AFSélecteur de mode : SET UPVous avez le choix entre les trois mod
FR44Techniques de prise de vueLors d’une prise de vue AF, vous pouvez utiliser le mode AF centre même si la mise au point est difficile car le sujet n
Prise de vue avancée d’images fixesFR45c Sélectionnez 9 (Mise au P) avec b/B, puis la distance du sujet avec v/V.Vous avez le choix entre les réglages
FR46Affichage d’un histogrammeUn histogramme est un graphique permettant de visualiser la luminosité d’une image. L’axe horizontal indique la luminosi
Prise de vue avancée d’images fixesFR47• apparaît dans les cas suivants :– lors d’un enregistrement dans la plage du zoom intelligent– lorsque la tai
FR48Réglage des tonalités de couleur— Balance des blancsSélecteur de mode : /SCN/Lors d’une prise de vue avec des réglages automatiques, la balance d
Prise de vue avancée d’images fixesFR49Réglage du niveau du flash— Niveau du flashSélecteur de mode : /SCNVous pouvez régler le niveau d’éclairage du
FR5Marques• « Memory Stick », et « MagicGate Memory Stick » sont des marques de Sony Corporation.• « Memory Stick Duo » et sont des marques de Son
FR50Avant l’utilisationPlacez [Image Animée] sur [ClipMotion] dans les paramètres SET UP (pages 39 et 106).a Placez le sélecteur de mode sur .b Appuye
Prise de vue avancée d’images fixesFR51Prise de vue en mode multi-rafale— Multi-rafaleSélecteur de mode : Ce mode permet d’enregistrer une séquence de
FR52Prise de vue de deux images en rafale— Rafale 2Sélecteur de mode : / /SCNCe mode est utilisé pour une prise de vue en rafale. À chaque pression s
Prise de vue avancée d’images fixesFR53c Sélectionnez [Mode] (Mode ENR) avec b/B, puis [E-Mail] avec v/V.d Prenez la photo.Lorsque l’indication « Enre
FR54Prise de vue selon la nature du sujet— Sélection de scèneSélecteur de mode : SCNPour améliorer la qualité des images lors des prises de vue de scè
Prise de vue avancée d’images fixesFR55 Mode portrait de nuitCe mode convient à la photographie de portraits dans l’obscurité. Il vous permet de prend
FR56Ajout d’effets spéciaux— Effet d’imageSélecteur de mode : /SCN/Vous pouvez traiter numériquement les images pour obtenir des effets spéciaux.a Pl
Visualisation avancée d’images fixesFR57Sélection du dossier et lecture d’images— DossierSélecteur de mode : Sélectionnez le dossier où sont stockées
FR58Agrandissement d’une partie d’une image fixeSélecteur de mode : Vous pouvez agrandir une partie d’une image à cinq fois sa taille initiale. Vous p
Visualisation avancée d’images fixesFR59Enregistrement d’une image agrandie — Recadragea Appuyez sur MENU après un zoom de lecture.Le menu s’affiche.b
FR6Table des matièresAvant d’utiliser votre appareil...3Identification des pièces ...8Charge de la batterie ...
FR60Pour passer à l’image suivante ou revenir à la précédente pendant le diaporamaAppuyez sur B (suivant) ou b (précédent). • Les durée de l’intervall
Visualisation avancée d’images fixesFR61• Vous ne pouvez pas faire pivoter des images protégées ou des images enregistrées comme films (film MPEG), de
FR62Lecture vue par vue— Lecture par étapea Placez le sélecteur de mode sur .b Sélectionnez l’image multi-rafale avec b/B.L’image multi-rafale sélecti
Édition d’images fixesFR63Protection d’images— ProtégerSélecteur de mode : Cette fonction protège les images contre un effacement accidentel. Notez qu
FR64h Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.L’indicateur - devient blanc. Les images sélectionnées sont protégées.Pour quitter la fonction prot
Édition d’images fixesFR65Changement du format d’image— RedimensionnerSélecteur de mode : Vous pouvez changer le format d’une image et enregistrer l’i
FR66En mode d’image uniquea Placez le sélecteur de mode sur .b Affichez l’image à effacer avec b/B.c Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche.d Sélectionnez
Édition d’images fixesFR67En mode planche index (trois images)a Placez le sélecteur de mode sur , puis appuyez deux fois sur zoom W (index) pour affi
FR68Prise de vue de filmsSélecteur de mode : Cet appareil permet de prendre des films. Avant de commencerPlacez [Image Animée] sur [Film MPEG] dans le
Prise de vue et visualisation de filmsFR69Visualisation de films sur l’écran LCDSélecteur de mode : Vous pouvez visualiser les films sur l’écran LCD e
FR7Ajout d’effets spéciaux— Effet d’image...56Sélection du dossier et lecture d’images— Dossier...
FR70Effacement de filmsSélecteur de mode : Vous pouvez effacer les films que vous ne désirez pas conserver.En mode d’image uniquea Placez le sélecteur
Prise de vue et visualisation de filmsFR71e Pour effacer d’autres films, répétez l’opération de l’étape 4. f Appuyez sur (Supprimer).g Sélectionnez
FR72<Exemple> Coupure de scènes d’un film portant le numéro 101_0002Coupure de scènes d’un filma Placez le sélecteur de mode sur .b Sélectionnez
Prise de vue et visualisation de filmsFR73Effacement de passages inutiles de filmsa Coupez le passage inutile du film (page 72).b Affichez le passage
FR74Copie d’images sur votre ordinateur— Pour les utilisateurs de WindowsEnvironnement matériel et logiciel recommandéSystème d’exploitation: Microsof
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR75Installation du pilote USB Si vous utilisez Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB.U
FR76Installation d’« Image Transfer »Vous pouvez utiliser le logiciel « Image Transfer » pour que les images soient automatiquement copiées sur l’ordi
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR77g Cliquez sur [Finish].L’écran « InstallShield Wizard » (assistant InstallShield) se ferme. Si vous désirez
FR78Raccordement de l’appareil à l’ordinateura Insérez le « Memory Stick » contenant les images à copier dans l’appareil. Raccordez l’adaptateur secte
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR79P Débranchement du câble USB de l’ordinateur, retrait du « Memory Stick » de l’appareil ou mise hors tensio
FR8Identification des piècesPour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.A Touche POWER (14
FR805 Cliquez sur [OK].L’écran [Properties] se ferme.L’assistant de lecture automatique du système d’exploitation ne démarrera pas automatiquement la
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR81Lorsque l’icône de disque amovible n’est pas affichée1 Cliquez sur [My Computer] avec le bouton droit de la
FR82Visualisation d’images sur l’ordinateura Double-cliquez sur [My Documents] sur le bureau.Le contenu du dossier « My Documents » s’affiche.• Cette
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR83• ssss indique un nombre de 0001 à 9999.• Les parties numériques des noms de fichier suivants sont les même
FR84Copie d’images sur votre ordinateur— Pour les utilisateurs de MacintoshEnvironnement matériel et logiciel recommandéSystème d’exploitation: Mac OS
Visualisation d’images sur l’ordinateurFR857 Redémarrez l’ordinateur, puis retirez le CD-ROM.b Raccordement de l’appareil à l’ordinateurPour plus d’in
FR86Création d’un CD vidéoVous pouvez créer un CD vidéo sur votre ordinateur. Vous pouvez lire des CD vidéo de votre création sur un lecteur DVD compa
DépannageFR87DépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes :1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans les t
FR88L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge rapidement.• Vous avez longtemps utilisé l’app
DépannageFR89Prise de vue d’images fixes/filmsSymptôme Cause SolutionL’écran LCD ne s’allume pas lorsque vous mettez l’appareil sous tension.• L’écra
FR9A Touche de commande(Menu activé) (v/V/b/B/z) (14)/(Menu désactivé) ( / /7/) (26, 25, 23, 24)B Touche (activation/désactivation de l’affichage/éc
FR90Des raies verticales apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé.• Le phénomène de maculage s’est produit. p Ceci n’est pas une
DépannageFR91Visualisation d’imagesL’horodatage est incorrect.• La date et l’heure ne sont pas correctement réglées. p Réglez correctement la date et
FR92Effacement/édition d’imagesOrdinateursSymptôme Cause SolutionVous ne pouvez pas effacer une image.• L’image est protégée.• Le taquet de protection
DépannageFR93Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.• L’appareil est hors tension. • Le niveau de la batterie est faible.• Vous n’utilisez pas l
FR94« Memory Stick »L’image et le son sont interrompus par des bruits parasites lorsque vous visualisez un film sur un ordinateur.• Le film est lu dir
DépannageFR95DiversSymptôme Cause SolutionL’appareil ne fonctionne pas.• Vous n’utilisez pas une batterie « InfoLITHIUM ».• Le niveau de la batterie e
FR96Avertissements et messagesLes messages suivants peuvent apparaître à l’écran. Message Signification/RemèdePas de Memory Stick • Insérez un « Memor
DépannageFR97Opération invalide • Vous essayez de lire un fichier créé sur un autre appareil que celui-ci.• Le niveau de la batterie est bas ou nul. C
FR98Affichage d’autodiagnostic– Si un code commençant par une lettre alphabétique apparaîtCet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’autodiagno
FR99Informations complémentairesNombre d’images pouvant être stockées ou durée de prise de vueLe nombre d’images pouvant être stockées et la durée de
Kommentare zu diesen Handbüchern