DSLR-A300/A350 3-287-969-24 (1)Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
FR10Préparation de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie)
FR100Pour sélectionner l’orientation lors de la visualisation d’une image enregistrée en PortraitTouche MENU t 2 t [Affich.lecture] t Sélectionner l
Utilisation de la fonction de visualisation101FRPour annuler la lecture agrandieAppuyez sur la touche pour que l’image revienne à sa taille normale.
FR102Plage d’agrandissementLa plage d’agrandissement est la suivante.1 Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche
Utilisation de la fonction de visualisation103FRPour retourner à l’écran image individuelleAppuyez sur la touche ou sur le centre du pavé de command
FR104Pour sélectionner un dossierTouche MENU t 2 t [Diaporama]Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama). Le diaporama s’arrête
Utilisation de la fonction de visualisation105FRVérification des informations des images enregistréesL’affichage change à chaque fois que vous appuyez
FR106ABAffichage de l’histogrammeAffichage Indication100-0003 Numéro de dossier-fichier (132)- Protéger (108)DPOF3 DPOF activé (143) Qualité d’image
Utilisation de la fonction de visualisation107FRComment vérifier l’histogrammeLorsque l’image comporte une partie à prédominance claire ou à prédomina
FR108Protection des images (Protéger)Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Toutes images]
Utilisation de la fonction de visualisation109FRSuppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vér
Préparation de l’appareil11FR• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À
FR110Touche MENU t 1 t [Effacer] t [Toutes images] t [Effacer]Remarque• L’effacement d’un grand nombre d’images avec [Toutes images] peut être long.
Utilisation de la fonction de visualisation111FRVisualisation des images sur un téléviseur• Si vous connectez un appareil à un téléviseur Sony compati
FR112Pour utiliser votre appareil photo à l’étrangerIl peut être nécessaire de modifier le signal de la sortie vidéo pour qu’il corresponde à celui du
Modification de votre réglage113FRModification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’imageTouche MENU t 1 t [Taille image] t Sél
FR114Touche MENU t 1 t [Ratio d’aspect] t Sélectionner le ratio désiréTouche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiréRemarque• Pour p
Modification de votre réglage115FR– Le fichier RAW ne peut pas être imprimé avec une imprimante compatible DPOF (demande d’impression) ou une impriman
FR116Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoireTouche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiréLes images enregi
Modification de votre réglage117FRVous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images.Un nouveau dossier est créé avec un
FR118Modification du réglage de réduction de bruitLorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longu
Modification de votre réglage119FRModification des conditions de déverrouillage de l’obturateurPour donner la priorité à l’obturateur, sélectionnez [D
FR12Pour retirer la batterieInsertion de la batterie chargée1 Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couverc
FR120Modification des fonctions de la touche AEL et du sélecteurLes fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions
Modification de votre réglage121FRModification d’autres réglagesVous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est ver
FR122Réglage de l’écran LCDTouche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiré• Sur l’écran des informations d’enregistrement ou de
Modification de votre réglage123FRQuand l’interrupteur LIVE VIEW/OVF est réglé sur « OVF », le fait de regarder dans le viseur éteint l’écran LCD.Par
FR124Réinitialisation des réglagesVous pouvez réinitialiser les fonctions principales du mode d’enregistrement lorsque le sélecteur de mode est réglé
Modification de votre réglage125FRVous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil.Touche MENU t 3 t [Rétablir défaut] t [OK]Les par
FR126Menu de personnalisationMenu de lectureMenu de réglageParamètres Réinitialisé àEye-Start AF (65) ONTouche AEL (120) Maintien AELMolette comm. (12
Visualisation d’images sur un ordinateur127FRVisualisation d’images sur un ordinateurCopie d’images sur l’ordinateurCette section décrit comment copie
FR128Étape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans l’appareil.2 Insérez une batterie suffis
Visualisation d’images sur un ordinateur129FRPour WindowsCette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « My Documents » (sous W
Préparation de l’appareil13FRPour retirer le couvercle de la batteriePour vérifier le niveau de la batterie restantPlacez l’interrupteur POWER sur ON
FR130Pour Macintosh4 Double-cliquez sur [My Documents] (sous Windows Vista : [Documents]). Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fe
Visualisation d’images sur un ordinateur131FRVisualisation d’images sur l’ordinateurCette section explique comment visualiser des images copiées dans
FR132Utilisez les procédures suivantes avant de :• débrancher le câble USB.• retirer la carte mémoire.• mettre l’appareil hors tension.x Pour WindowsD
Visualisation d’images sur un ordinateur133FRExemple : visualisation des dossiers sous Windows XPCette section décrit la marche à suivre en prenant un
FR1341 Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Rename]. Changez le nom de fichier en « DSC0ssss ».Saisisse
Visualisation d’images sur un ordinateur135FRRemarques• Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille.• Si
FR136Utilisation du logicielPour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni : « Picture Motion Browser », « Imag
Visualisation d’images sur un ordinateur137FRProcesseur : Série Power Mac G4/G5 (1 GHz ou plus rapide recommandé)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo
FR138x Macintosh• Pour l’installation, ouvrez une session en tant qu’administrateur.Remarque• Lorsque le message de confirmation de redémarrage appara
Visualisation d’images sur un ordinateur139FRRemarque• « Picture Motion Browser » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.Pour plus d’info
FR14Comment utiliser efficacement la batterie• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laque
FR140Remarque• Le message de confirmation de l’outil Informations s’affiche à l’écran lors du démarrage de « Picture Motion Browser » pour la première
Visualisation d’images sur un ordinateur141FRRemarque• Si vous sauvegardez une image sous la forme de données RAW, elle est enregistrée au format ARW2
FR142Avec « Image Data Lightbox SR », vous pouvez :• afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil.• noter les images sur un
Impression des images143FRImpression des imagesIndication du DPOFVous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de le
FR144Touche MENU t 1 t [Réglage DPOF] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK]Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La positio
Impression des images145FRImpression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridgeRemarque• Vous ne pouvez pas imprimer des
FR146Étape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante1 Connectez l’appareil à l’imprimante.2 Mettez l’appareil et l’imprimante sous tension.L’écran
Impression des images147FRPour annuler l’impressionPour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé de commande. Débranchez le câbl
FR148Mise en formeImpression datePage 2Décocher toutLorsque le message apparaît, sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du pavé de commande. La
Divers149FRDiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil reflex mono-objectif numérique avec flash interne et objectifs interchan
Préparation de l’appareil15FRFixation d’un objectifRemarques• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’ob
FR150Champ de visée0,90[Viseur]Type Miroir penta-dach à hauteur d’œil fixeChamp de visée0,95Grossissement0,74 × avec un objectif de 50 mm à l’infini,
Divers151FRPoids Environ 582 g (1 livres 4,5 onces) (sans batterie, carte mémoire ou accessoires de boîtier)Température de fonctionnement0 à 40°C (32
FR152Marques• est une marque de Sony Corporation.• « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », ,
Divers153FRDépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 153 à 162. Consulte
FR154L’appareil se met brusquement hors tension.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et
Divers155FR• Lorsqu’un télescope astronomique ou un instrument similaire est monté sur l’appareil, réglez le mode d’enregistrement sur M et photograph
FR156le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également (page 77).L’horodatage est incorrect.• Réglez correctement la d
Divers157FRSteadyShot ou un trépied. Dans une telle situation, le flash peut être utilisé (page 42).L’échelle IL b B clignote sur l’écran LCD ou dans
FR158Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil.• Vérifiez « Environnement matériel et logiciel re
Divers159FRVous ne savez pas comment utiliser le logiciel (fourni).• Consultez l’aide ou le mode d’emploi du logiciel en question.Impossible d’insérer
FR16Pour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifDurant de changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’app
FR160(DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d’intensité inférieur (page 94).Les images sont imprimées avec les deux bords coupés.• S
Divers161FRImpossible d’imprimer les images.• Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé à l’imprimante à l’aide du câble USB.• Il n’est pa
FR162Le nombre d’images enregistrables ne diminue pas ou il diminue de deux images à la fois.• Ceci est dû au fait que le taux de compression et la ta
Divers163FRMessages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions.Pour batterie "InfoLITHIUM" seulement• L
FR164Pas d’objectif. Obturateur bloqué.• L’objectif n’est pas monté correctement, ou l’objectif n’est pas fixé. Lorsque vous montez l’appareil sur un
Divers165FRSélection impossible• Vous avez essayé de marquer des images RAW sur l’écran PictBridge.Erreur imprimante• Vérifiez l’imprimante.• Vérifiez
FR166PrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits tels
Divers167FRBatterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des aut
FR168IndexIndexAActivités sportives ...49AdobeRVB ...93AF continu ...7
Index169FRFlash sans fil ... 78Focale... 151Fonction anti-poussière... 28Fon
Préparation de l’appareil17FRInsertion d’une carte mémoireVous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou « Memory Stick Duo »
FR170Paysage...47PictBridge ...145Picture Motion Browser ...139Pivoter...
Index171FRVitesse d’obturation... 52, 58ZZone AF ... 73Zoom... 75
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Non esporre le batterie a fonti di cal
3ITTrattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Que
IT4Note sull’uso della fotocameraModalità di ripresa• La fotocamera dispone di due modalità di ripresa: la modalità Live view utilizzando il monitor L
5ITIndiceNote sull’uso della fotocamera ... 4Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione
IT6Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)... 52 Ripresa in mod
7ITSelezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) ... 84Impostazione ISO ...
IT8Modifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagine ...
Preparazione della fotocamera9ITPreparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.•
FR18Pour retirer la carte mémoire• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions p
IT10Preparazione della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in do
Preparazione della fotocamera11IT• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma
IT12Per rimuovere la batteriaInserire la batteria caricata1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio del
Preparazione della fotocamera13ITPer rimuovere il coperchio della batteriaPer controllare il livello di carica residua della batteriaImpostare l’inter
IT14Batterie disponibiliUtilizzare solo una batteria NP-FM500H. Tenere presente che non è possibile utilizzare le batterie NP-FM55H, NP-FM50 e NP-FM30
Preparazione della fotocamera15ITMontaggio di un obiettivoNote• Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.• Non
IT16Per rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoQuando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino ne
Preparazione della fotocamera17ITInserimento di una scheda di memoriaCome scheda di memoria è possibile utilizzare una scheda CompactFlash (scheda CF)
IT18Per rimuovere la scheda di memoria• La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un periodo di tempo prolungato. F
Preparazione della fotocamera19ITNote sull’uso del MicrodriveUn Microdrive è un disco rigido leggero e compatto conforme allo standard CompactFlash di
Préparation de l’appareil19FRRemarques sur l’utilisation du lecteur MicrodriveUn Microdrive est un lecteur de disque dur compact et léger conforme aux
IT20• Non colpire, né piegare o far cadere la “Memory Stick Duo”.• Non smontare né modificare la “Memory Stick Duo”.• Non lasciare la “Memory Stick Du
Preparazione della fotocamera21ITPreparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di i
IT22Per annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.4 Ripetere il punto 3 per impostare altre voci, quindi premere il s
Preparazione della fotocamera23ITUso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla e il coprioculare. Gli altri acce
IT24Nota• I sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati a seconda della situazione, e la messa a fuoco potrebbe venire reg
Preparazione della fotocamera25ITControllo del numero di immagini registrabiliNote• Se “0” lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostitui
IT26DSLR-A300* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella
Preparazione della fotocamera27ITPuliziaPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (non in dotazione) per togliere le im
IT28Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellic
Preparazione della fotocamera29ITNota• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la puli
FR2Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.N’exposez pas les piles à u
FR20• Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber.• Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memo
IT30Prima dell’usoIdentificazione delle parti e degli indicatori dello schermoPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.A Pulsan
Prima dell’uso31ITA Slitta portaccessori (67)B Mirino (63)C Sensori dell’oculare (63)D Interruttore POWER (21)E Tasto MENU (36)F Tasto DISP (Display)/
IT32L Tasto (avanzamento) (92)M Interruttore LIVE VIEW/OVF (63, 73)N Tasto ISO (85)O Segno della posizione del sensore dell’immagine (69)P Per la ri
Prima dell’uso33ITA VIDEO OUT/Terminale USB (107, 123)B Coperchio della scheda di memoriaC Alloggiamento di inserimento della scheda di memoria (17)D
IT34Gli indicatori sul monitor sono visualizzati come segue in modo Live view. Per gli indicatori in modo Mirino, vedere pagina 67.ABMonitor LCDVisual
Prima dell’uso35ITCDPer commutare la visualizzazione delle informazioni di registrazioneVisualizza-zioneIndicazionez Messa a fuoco1/125 Tempo di ott
IT36Selezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall’elenco dei menu. Per visualizzare
Prima dell’uso37ITL’elenco della guida operativaLa guida operativa indica anche operazioni diverse dal funzionamento del selettore. Le indicazioni del
IT38Modo flash (pagina 76)Auto.messa fuoco (pagina 70)Bilanc.bianco (pagina 86)Modo misurazione (pagina 84)Area AF (pagina 71)Ott.gamma din. (pagina 9
Prima dell’uso39ITMenu di riproduzione 1Cancella (105)Formatta (112)Proteggi (104)Impostaz.DPOF (136)• Stampa data (137)• Stampa indice (137) 2Display
Préparation de l’appareil21FRPréparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heu
IT40Ripresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocameraIl termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce a un movimento i
Ripresa delle immagini41ITPuntare 1Una mano mantiene l’impugnatura della fotocamera, mentre l’altra mano sostiene l’obiettivo.Puntare 2Assumere una po
IT42Questa funzione Super SteadyShot può ridurre l’effetto di vibrazione della fotocamera di un equivalente che va da circa 2,5 a 3,5 incrementi del t
Ripresa delle immagini43ITNei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede.• Ripresa senza flash in condizioni di scarsa illum
IT44/ Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione.Selezionare
Ripresa delle immagini45ITNota• Se si spegne la fotocamera o si cambia il modo di registrazione nel modo AUTO o di selezione della scena, le impostazi
IT46Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena)La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni
Ripresa delle immagini47ITImpostare la manopola del modo su (Paesaggi).• Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandango
IT48Impostare la manopola del modo su (Macro).• Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo.• È possibile riprendere u
Ripresa delle immagini49ITImpostare la manopola del modo su (Eventi sportivi).• La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il
FR22Pour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.4 Répétez l’étape 3 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le
IT50Impostare la manopola del modo su (Tramonto).• Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confronto agli altri modi. Q
Ripresa delle immagini51ITImpostare la manopola del modo su (Ritratto/visione notturni).Impostare [Modo flash] su (Flash disattiv.) quando si ripr
IT52Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata
Ripresa delle immagini53IT Ripresa in modo programmato automaticoQuesto modo è appropriato per:z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le imp
IT54Per utilizzare la modifica del programmaNote• Se si spegne e si riaccende la fotocamera, o trascorre un determinato periodo di tempo, la modifica
Ripresa delle immagini55IT Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma)Questo modo è appropriato per:z Mettere
IT56• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede
Ripresa delle immagini57IT Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi)Questo modo è appropriato per:z Riprendere un
IT58• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.• Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibil
Ripresa delle immagini59IT Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale)Questo modo è appropriato per:z Riprendere con l’impost
Préparation de l’appareil23FRUtilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière et le bouchon d’oculaire. Les aut
IT60Note• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.• Quando la manopola del
Ripresa delle immagini61IT Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB)Questo modo è appropriato per:z Riprendere scie di luce, ad esempio i f
IT62• Uso di un treppiede.• Impostare la messa a fuoco su infinito in modo di messa a fuoco manuale quando si intende riprendere fuochi d’artificio, e
Ripresa delle immagini63ITRipresa con il mirino (OVF)Per riprendere delle immagini, è possibile impostare il monitor LCD (Live view) o il mirino (OVF)
IT64Qualora risulti difficile ruotare la manopola di regolazione diottricaRegolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica)Regolare l
Ripresa delle immagini65IT• L’illustrazione sopra si riferisce alla visualizzazione dettagliata. Come impostazione predefinita appare la visualizzazio
IT66DCommutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazioneNota• È possibile visualizzare la schermata utilizzata per regolare la lumi
Ripresa delle immagini67ITAB* Quando si utilizza il flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (non in dotazione), è possibile scattare con una funzione di Sincronizza
IT68Uso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automat
Uso della funzione di ripresa69ITSoggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale:Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile met
FR24Remarque• Les capteurs d’oculaires situés sous le viseur peuvent, dans certaines conditions, être activés, et la mise au point peut être ajustée o
IT70Tasto Fn t [Auto.messa fuoco] t Selezionare l’impostazione desiderata• Quando il soggetto è statico, utilizzare (AF singolo).• Quando il soggett
Uso della funzione di ripresa71ITTasto Fn t [Area AF] t Selezionare l’impostazione desiderataNote• L’area AF potrebbe non venire illuminata durante la
IT72Note• Nel caso di un soggetto che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l’indicatore z si illumina nel mirino quando la m
Uso della funzione di ripresa73ITRealizzazione dello zoom in avvicinamento in una faseÈ possibile realizzare lo zoom in avvicinamento al centro di un’
IT74Uso del flashNei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni dell
Uso della funzione di ripresa75ITLa portata del flashLa portata del flash dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma.
IT76Tasto Fn t [Modo flash] t Selezionare l’impostazione desiderata• Quando si riprendono interni o scene notturne, è possibile utilizzare la sincroni
Uso della funzione di ripresa77ITTasto Fn t [Modo flash] t (Senza cavo)• Per effettuare un test preliminare del flash, tirare su il flash e premere
IT78Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione)Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o
Uso della funzione di ripresa79ITPer controllare l’esposizione dell’immagine3 Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione. Compare (segno blocco A
Préparation de l’appareil25FRVérification du nombre d’images enregistrablesRemarques• Si « 0 » clignote en jaune, la carte mémoire est pleine. Remplac
IT80L’esposizione viene acquisita automaticamente, tranne che nel modo di registrazione M. (Esposizione automatica)In base all’esposizione acquisita m
Uso della funzione di ripresa81IT• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.• Utilizzando la ripresa con esposizione a
IT82Per riprendere mentre si controlla lo schermo usando l’istogrammaNote• L’istogramma visualizzato in modo Live view non indica l’immagine registrat
Uso della funzione di ripresa83ITQuando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compens
IT84ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza)TTL: Through the lens (attraverso l’obiettivo)• Quando si seleziona [F
Uso della funzione di ripresa85ITImpostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il
IT86Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fo
Uso della funzione di ripresa87IT• Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il c
IT88*1Il valore è quello della temperatura colore correntemente selezionata.*2Il valore è quello del Filtro colore correntemente selezionato.In una sc
Uso della funzione di ripresa89ITNota• Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si ut
FR26DSLR-A300* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images qu’indiqué dans le tableau ci-dessus. Cependa
IT90Elaborazione delle immaginiTasto Fn t [Ott.gamma din.] t Selezionare l’impostazione desiderata• L’opzione (Avanzato) dell’Ottimizzatore di gamma
Uso della funzione di ripresa91IT (contrasto), (saturazione) e (nitidezza) possono essere regolati per ciascuna voce dello stile Personale.Informa
IT92 Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzame
Uso della funzione di ripresa93ITL’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo p
IT94* _ ._ EV visualizzato con / è il passo correntemente selezionato.Note• Quando la manopola del modo è impostata su M, l’esposizione viene sposta
Uso della funzione di ripresa95IT• Nella ripresa con esposizione a forcella con luce ambientale*, la scala EV appare anche sul monitor LCD/nel mirino,
IT96Uso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.Per tornare al mod
Uso della funzione di visualizzazione97ITNota• Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posi
IT98Per annullare la riproduzione ingranditaPremere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali.Per ingrandire l’immagine centrand
Uso della funzione di visualizzazione99ITScala di ingrandimentoLa scala di ingrandimento è la seguente.Per tornare alla schermata di riproduzione di u
Préparation de l’appareil27FRNettoyageEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni), pour enlever les traces de doigts, la p
IT100Per selezionare una cartellaTasto MENU t 2 t [Proiez.diapo.]Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione di diapositive). La proiezi
Uso della funzione di visualizzazione101ITControllo delle informazioni delle immagini registrateOgni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazi
IT102ABVisualizzazione dell’istogrammaVisualizza-zioneIndicazione100-0003 Numero cartella - numero file (127)- Proteggi (104)DPOF3 Impostazione DPOF (
Uso della funzione di visualizzazione103ITCome controllare l’istogrammaQuando l’immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella
IT104Protezione delle immagini (Proteggi)È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Tutte
Uso della funzione di visualizzazione105ITCancellazione delle immagini (Cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Contro
IT106Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutte le imm.] t [Cancella]Nota• La cancellazione di numerose immagini selezionando [Tutte le imm.] può richieder
Uso della funzione di visualizzazione107ITVisualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo• Se si collega la fotocamera mediante il cavo USB
IT108Per utilizzare la fotocamera all’esteroPotrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video in modo da farla corrispondere a quella de
Modifica della configurazione109ITModifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagineTasto MENU t 1 t [Dimens.im
FR28Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être vis
IT110Tasto MENU t 1 t [Rapp.aspetto] t Selezionare il rapporto di aspetto desideratoTasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desidera
Modifica della configurazione111ITImpostazione del metodo per registrare su una scheda di memoriaTasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impos
IT112È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini.Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di
Modifica della configurazione113ITModifica dell’impostazione della riduzione dei disturbiQuando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un
IT114Modifica delle condizioni in cui l’otturatore può essere rilasciatoPer assegnare la priorità all’opportunità di scatto dell’otturatore, seleziona
Modifica della configurazione115ITModifica delle funzioni del tasto e della manopolaLa funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzio
IT116Modifica di altre impostazioniSeleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto,
Modifica della configurazione117ITImpostazione del monitor LCDTasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata• Nella scherm
IT118Quando l’interruttore LIVE VIEW/OVF è impostato su “OVF”, guardando nel mirino si spegne il monitor LCD.Nell’impostazione predefinita, quando si
Modifica della configurazione119ITRipristino delle impostazioni predefiniteÈ possibile riportare le funzioni principali del modo di registrazione ai v
Préparation de l’appareil29FRRemarque• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédi
IT120È possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera.Tasto MENU t 3 t [Ripr.imp.pred.] t [
Modifica della configurazione121ITMenu personalizzatoMenu di riproduzioneMenu di impostazioneVoci Ripristina suEye-Start AF (63) AttivatoTasto AEL (11
IT122Visualizzazione delle immagini su un computerCopia delle immagini sul computerQuesta sezione descrive come copiare le immagini contenute in una s
Visualizzazione delle immagini su un computer123ITFase 1: collegamento della fotocamera e del computer1 Inserire una scheda di memoria con immagini re
IT124Per WindowsQuesta sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “My Documents” (per Windows Vista: cartella “Documents”).Fa
Visualizzazione delle immagini su un computer125ITPer Macintosh4 Fare doppio clic sulla cartella [My Documents] (per Windows Vista: cartella [Document
IT126Visualizzazione delle immagini su un computerQuesta sezione descrive la procedura per visualizzare le immagini copiate nella cartella “My Documen
Visualizzazione delle immagini su un computer127ITAttenersi prima alle procedure elencate di seguito quando:• Si desidera scollegare il cavo USB.• Si
IT128Esempio: visualizzazione delle cartelle in Windows XPQuesta sezione descrive la procedura utilizzando un computer Windows come esempio.ACartelle
Visualizzazione delle immagini su un computer129ITNote• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immag
3FRElimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
FR30Avant l’utilisationIdentification des pièces et des indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous au
IT130Uso del softwarePer utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software: “Picture Motion Browser”, “Image Da
Visualizzazione delle immagini su un computer131ITCPU: serie Power Mac G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o superiore)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o
IT132x Macintosh• Per l’installazione accedere come amministratore.Nota• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare
Visualizzazione delle immagini su un computer133ITNota• “Picture Motion Browser” non è compatibile con i computer Macintosh.Per i dettagli su “Picture
IT134Nota• Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.0.Con “Image Data Converter SR Ver.2.0” è possibile:• Modif
Visualizzazione delle immagini su un computer135ITCon “Image Data Lightbox SR” è possibile:• Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate c
IT136Stampa delle immaginiSpecifica della funzione DPOFUtilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stamp
Stampa delle immagini137ITÈ possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immag
IT138Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridgeNota• Non è possibile stampare i file di dati RAW.Nota• Si cons
Stampa delle immagini139ITFase 2: collegamento della fotocamera alla stampante1 Collegare la fotocamera alla stampante.2 Accendere la fotocamera e la
Avant l’utilisation31FRA Griffe porte-accessoire (69)B Viseur (65)C Capteurs d’oculaire (65)D Interrupteur POWER (21)E Touche MENU (36)F Touche DISP (
IT140Per annullare la stampaDurante la stampa, premendo il selettore al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Q
Stampa delle immagini141ITLayoutStampa dataPagina 2Deselez.tutteQuando viene visualizzato il messaggio, selezionare [OK], quindi premere il selettore
IT142AltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabiliObiettivo Tutti
Altro143ITIngrandimento0,74 × con obiettivo da 50 mm a infinito, –1 m–1Distanza dagli occhi Circa 20,8 mm dall’oculare, 16,7 mm dal riquadro dell’ocul
IT144Temperatura di utilizzoDa 0 a 40°C(Quando si utilizza il Microdrive: da 5 a 40°C)Exif Exif Ver. 2.21Comunicazione USBHi-Speed USB (compatibile US
Altro145ITMarchi commerciali• è un marchio commerciale della Sony Corporation.• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memo
IT146Risoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 146 a
Altro147IT• La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 12).• La batteria non funziona (pagina 14). Sostituirla con una nuova.Improv
IT148• L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pagina 15).• Quando un telescopio astronomico, ecc., è montato sull
Altro149ITUna foto scattata con il flash è troppo scura.• Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può raggiungere), le f
FR32P Pour la prise de vue : Touche AEL (verrouillage AE) (62, 80)Pour la visualisation : Touche (Zoom avant) (100)Q Touche (téléconvertisseur intel
IT1502 Applicare il copriobiettivo.3 Tasto MENU t 3 t [Mappatura pixel] t [OK]L’immagine è sfocata.• La foto è stata scattata in un luogo buio senza
Altro151ITLa fotocamera non riesce a cancellare un’immagine.• Annullare la protezione (pagina 104).Un’immagine è stata cancellata per errore.• Dopo av
IT152• Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un c
Altro153ITUna “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuta da un computer dotato di alloggiamento per “Memory Stick”.• Se “Memory Stick PRO Duo” non
IT154• Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo.Per i detta
Altro155ITL’obiettivo si appanna.• Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa un’ora prima di utilizzarla (pagina 159).
IT156Messaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni.Soltanto per batteria “InfoLITHIUM”• Si sta utilizzand
Altro157ITImpossibile visualizzare• Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini registrate con altre fotocamere o le immagini modificate co
IT158Nessuna immagine è cambiata• Si è tentato di proteggere immagini o di specificare impostazioni DPOF senza aver modificato la specifica di tali im
Altro159ITPrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parc
Avant l’utilisation33FRA Borne VIDEO OUT/USB (111, 128)B Couvercle de carte mémoireC Fente d’insertion de carte mémoire (17)D Levier d’éjection de car
IT160mantenere la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.Questa batteria ricaricabile vien
Indice161ITIndiceIndiceCaratteri numerici2ª tendina... 76AAdobe RGB... 90AF continuo ...
IT162Forcella...93Formatta...112Funzione antipolvere ...28Funzione
Indice163ITParte ad alta luminosità... 103PictBridge ... 138Picture Motion Browser... 133Premere a metà.
IT164UUscita video ...108VVisione notturna ...51Visualizzazione dell’immagine...
FR34Les indicateurs sur l’écran sont les suivants en mode Visée directe. Pour les indicateurs en mode viseur, référez-vous à la page 69.ABCÉcran LCDAf
Avant l’utilisation35FRDPour basculer entre les affichages des informations d’enregistrementAvertissement de bougé (41)Échelle Super SteadyShot (42)Af
FR36Sélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture à partir de la liste des menus. P
Avant l’utilisation37FRLa liste du guide des opérationsLe guide des opérations décrit également des opérations autres que celles du pavé de commande.
FR38Mode Flash (page 78)Mode autofocus (page 72)Balance blancs (page 89)Mode mesure (page 86)Zone AF (page 73)Optimiseur Dyna (page 93) Vue par vue (p
Avant l’utilisation39FRMenu de lecture 1Effacer (109)Formater (117)Protéger (108)Réglage DPOF (143)• Imprimer date (144)• Imprimer index (144) 2Affich
FR4Remarques sur l’utilisation de l’appareilProcédure de prise de vue• Cet appareil dispose de deux modes de prise de vue : le mode Visée directe en u
FR40Prise de vuePrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se prod
Prise de vue41FRPoint 1Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre.Point 2Adoptez une position stable en espaçant vos
FR42Cette fonction Super SteadyShot peut réduire l’effet de bougé de l’appareil de l’équivalent d’environ 2,5 à 3,5 incréments de la vitesse d’obturat
Prise de vue43FRDans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur un trépied.• Prise de vue sans flash dans des conditions somb
FR44/ Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet d’effectuer facilement la prise de vue de n’importe quel sujet, quelles qu
Prise de vue45FRRemarque• Si vous éteignez l’appareil ou que vous réglez le mode d’enregistrement sur le mode AUTO ou Sélection de scène, les réglages
FR46Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène)La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous per
Prise de vue47FRPlacez le sélecteur de mode sur (Paysage).• Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle. Prise
FR48Placez le sélecteur de mode sur (Macro).• Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.• Pour vous rapproche
Prise de vue49FRPlacez le sélecteur de mode sur (Activités sportives).• L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur
5FRTable des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 4Préparation de l’appareilVérification des accessoires four
FR50Placez le sélecteur de mode sur (Crépuscule).• Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par rapport aux a
Prise de vue51FRPlacez le sélecteur de mode sur (Scène/Portrait de nuit).Réglez [Mode Flash] sur (Flash désactivé) lors des prises de vue de scène
FR52Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez régler la vites
Prise de vue53FRCette section vous explique comme régler l’exposition et profiter d’une grande variété d’expressions photographiques à l’aide du mouve
FR54 Prise de vue avec le mode automatique programméCe mode est adapté pour :z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages pers
Prise de vue55FRPour utiliser le Décalage de programmeRemarques• Lorsque vous éteignez votre appareil avant de le rallumer, ou après un certain délai,
FR56 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture)Ce mode est adapté pour :z Faire précisément le point sur le sujet e
Prise de vue57FR• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépi
FR58 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)Ce mode est adapté pour :z Photographier un suj
Prise de vue59FR• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieu
FR6Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)... 52 Prise de vue avec le mode a
FR60• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de vue (page 118
Prise de vue61FR Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle)Ce mode est adapté pour :z Prenez des clichés avec l’exposi
FR62Remarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le
Prise de vue63FR Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB)Ce mode est adapté pour :z Photographier des traînées lumineuses
FR64• Utilisez un trépied.• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au point manuelle
Prise de vue65FRPrise de vue à l’aide du viseur (OVF)Vous pouvez sélectionner l’écran LCD (Visée directe) ou le viseur (OVF) pour la prise de vues.Lor
FR66Lorsqu’il est difficile de tourner la molette de correction dioptriqueRéglage de la mise au point du viseur (correction dioptrique)Ajustez le séle
Prise de vue67FR• L’illustration ci-dessus concerne l’affichage détaillé. L’affichage agrandi est le réglage par défaut.ABCÉcran LCD (Affichage des in
FR68DSélection de l’affichage d’informations d’enregistrementRemarque• Vous pouvez régler la luminosité sur l’écran LCD en appuyant sur la touche DISP
Prise de vue69FRAB* Lors de l’utilisation du flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (non fourni), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec une fonct
7FRSélection de la méthode de mesure de la luminostiré d’un sujet (Mode mesure) ... 86Réglage ISO ...
FR70Utilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointIl existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofo
Utilisation des fonctions de prise de vue71FRTémoin de mise au pointSujets pouvant demander une mise au point spéciale :Pour les sujets ci-dessous, la
FR72Touche Fn t [Mode autofocus] t Sélectionner le réglage désiréPrise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point)1 Place
Utilisation des fonctions de prise de vue73FR• Utilisez (AF ponctuel) lorsque le sujet est immobile.• Utilisez (AF continu) lorsque le sujet est e
FR74Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement.Remarques• Pour un sujet p
Utilisation des fonctions de prise de vue75FRZoomer en une étapeVous pouvez zoomer vers le centre d’une image en utilisant le téléconvertisseur intell
FR76Utilisation du flashDans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher le
Utilisation des fonctions de prise de vue77FRRemarques• Ne tenez pas l’appareil par l’émetteur de flash.• N’utilisez pas l’appareil photo tant que le
FR78Remarque• La fonction d’atténuation des yeux rouges n’est disponible que lorsque le flash interne est utilisé.Touche Fn t [Mode Flash] t Sélection
Utilisation des fonctions de prise de vue79FRPour un descriptif complet de la procédure, référez-vous au mode d’emploi du flash.Touche Fn t [Mode Flas
FR8Modification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’image ... 113Réglage de la méthode d’enregistrement sur une cart
FR80Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure)Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut
Utilisation des fonctions de prise de vue81FRPour vérifier l’exposition de l’image3 Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (le témoi
FR82A l’exception du mode d’enregistrement M, l’exposition est acquise automatiquement. (Exposition automatique)En vous basant sur l’exposition acquis
Utilisation des fonctions de prise de vue83FR• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.• Grâce à la prise de vue avec fourchet
FR84Pour effectuer une prise de vue tout en vérifiant l'écran en utilisant l’histogrammeRemarques• L’histogramme affiché en mode Visée directe n’
Utilisation des fonctions de prise de vue85FRLorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans ch
FR86ADI : Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la distance)TTL : Through the lens (mesure à travers l’objectif)• Lorsque [Flash A
Utilisation des fonctions de prise de vue87FR• Utilisez une mesure (Multizones) pour les prises de vue générales.• Lors de photographiez un sujet av
FR88Réglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sen
Utilisation des fonctions de prise de vue89FRRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon les
Préparation de l’appareil9FRPréparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC-
FR90• Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne parvenez pas à obtenir la couleur désirée dans l’option sélectionnée (page 9
Utilisation des fonctions de prise de vue91FR*1La valeur est celle de la température de couleur actuellement sélectionnée.*2La valeur est celle du Fil
FR92Remarque• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un
Utilisation des fonctions de prise de vue93FRTraitement de l’imageTouche Fn t [Optimiseur Dyna] t Sélectionner le réglage désiré• (Avancé) de l’optim
FR94 (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs.A propos de l’espace colorimétrique Adobe RV
Utilisation des fonctions de prise de vue95FR Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède cinq modes d’entraînement, comme ponctuel avancé ou
FR96Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil
Utilisation des fonctions de prise de vue97FR* _ ._ IL affiché avec / est l’incrément actuellement sélectionné.Remarques• Lorsque le sélecteur de mo
FR98• En mode de prise de vue en bracketing à la lumière ambiante*, l’échelle IL s’affiche également sur l’écran LCD et dans le viseur. En mode de pri
Utilisation de la fonction de visualisation99FRUtilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affich
Kommentare zu diesen Handbüchern