Sony DSLR-A350H Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Sony DSLR-A350H herunter. Sony DSLR-A350H Mode d'emploi Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 334
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DSLR-A300/A350 3-287-969-24 (1)
Stampato su carta riciclata al 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
DSLR-A300/A350
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec
de l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables
Mode d’emploi
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l’uso
FR
IT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 333 334

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DSLR-A300/A350

DSLR-A300/A350 3-287-969-24 (1)Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).

Seite 2 - Français

FR10Préparation de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie)

Seite 3 - Directives UE

FR100Pour sélectionner l’orientation lors de la visualisation d’une image enregistrée en PortraitTouche MENU t 2 t [Affich.lecture] t Sélectionner l

Seite 4

Utilisation de la fonction de visualisation101FRPour annuler la lecture agrandieAppuyez sur la touche pour que l’image revienne à sa taille normale.

Seite 5 - Table des matières

FR102Plage d’agrandissementLa plage d’agrandissement est la suivante.1 Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche

Seite 6 - Utilisation des

Utilisation de la fonction de visualisation103FRPour retourner à l’écran image individuelleAppuyez sur la touche ou sur le centre du pavé de command

Seite 7 - Utilisation de la

FR104Pour sélectionner un dossierTouche MENU t 2 t [Diaporama]Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama). Le diaporama s’arrête

Seite 8

Utilisation de la fonction de visualisation105FRVérification des informations des images enregistréesL’affichage change à chaque fois que vous appuyez

Seite 9

FR106ABAffichage de l’histogrammeAffichage Indication100-0003 Numéro de dossier-fichier (132)- Protéger (108)DPOF3 DPOF activé (143) Qualité d’image

Seite 10 - Préparation de la batterie

Utilisation de la fonction de visualisation107FRComment vérifier l’histogrammeLorsque l’image comporte une partie à prédominance claire ou à prédomina

Seite 11 - Remarques

FR108Protection des images (Protéger)Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Toutes images]

Seite 12 - 3 Fermez le couvercle de la

Utilisation de la fonction de visualisation109FRSuppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vér

Seite 13

Préparation de l’appareil11FR• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À

Seite 14

FR110Touche MENU t 1 t [Effacer] t [Toutes images] t [Effacer]Remarque• L’effacement d’un grand nombre d’images avec [Toutes images] peut être long.

Seite 15 - Fixation d’un objectif

Utilisation de la fonction de visualisation111FRVisualisation des images sur un téléviseur• Si vous connectez un appareil à un téléviseur Sony compati

Seite 16

FR112Pour utiliser votre appareil photo à l’étrangerIl peut être nécessaire de modifier le signal de la sortie vidéo pour qu’il corresponde à celui du

Seite 17 - Insertion d’une carte mémoire

Modification de votre réglage113FRModification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’imageTouche MENU t 1 t [Taille image] t Sél

Seite 18 - Témoin d’accès

FR114Touche MENU t 1 t [Ratio d’aspect] t Sélectionner le ratio désiréTouche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiréRemarque• Pour p

Seite 19

Modification de votre réglage115FR– Le fichier RAW ne peut pas être imprimé avec une imprimante compatible DPOF (demande d’impression) ou une impriman

Seite 20

FR116Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoireTouche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiréLes images enregi

Seite 21 - Préparation de l’appareil

Modification de votre réglage117FRVous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images.Un nouveau dossier est créé avec un

Seite 22 - Appuyez sur la touche MENU

FR118Modification du réglage de réduction de bruitLorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longu

Seite 23 - Fixation de la bandoulière

Modification de votre réglage119FRModification des conditions de déverrouillage de l’obturateurPour donner la priorité à l’obturateur, sélectionnez [D

Seite 24 - 3 Faites glisser le bouchon

FR12Pour retirer la batterieInsertion de la batterie chargée1 Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couverc

Seite 25

FR120Modification des fonctions de la touche AEL et du sélecteurLes fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions

Seite 26

Modification de votre réglage121FRModification d’autres réglagesVous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est ver

Seite 27 - Nettoyage

FR122Réglage de l’écran LCDTouche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiré• Sur l’écran des informations d’enregistrement ou de

Seite 28 - Nettoyage du capteur d’image

Modification de votre réglage123FRQuand l’interrupteur LIVE VIEW/OVF est réglé sur « OVF », le fait de regarder dans le viseur éteint l’écran LCD.Par

Seite 29

FR124Réinitialisation des réglagesVous pouvez réinitialiser les fonctions principales du mode d’enregistrement lorsque le sélecteur de mode est réglé

Seite 30 - Face avant

Modification de votre réglage125FRVous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil.Touche MENU t 3 t [Rétablir défaut] t [OK]Les par

Seite 31 - Face arrière

FR126Menu de personnalisationMenu de lectureMenu de réglageParamètres Réinitialisé àEye-Start AF (65) ONTouche AEL (120) Maintien AELMolette comm. (12

Seite 32

Visualisation d’images sur un ordinateur127FRVisualisation d’images sur un ordinateurCopie d’images sur l’ordinateurCette section décrit comment copie

Seite 33 - Côtés/Dessous

FR128Étape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans l’appareil.2 Insérez une batterie suffis

Seite 34 - Écran LCD

Visualisation d’images sur un ordinateur129FRPour WindowsCette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « My Documents » (sous W

Seite 35

Préparation de l’appareil13FRPour retirer le couvercle de la batteriePour vérifier le niveau de la batterie restantPlacez l’interrupteur POWER sur ON

Seite 36

FR130Pour Macintosh4 Double-cliquez sur [My Documents] (sous Windows Vista : [Documents]). Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fe

Seite 37 - 3 En suivant le guide des

Visualisation d’images sur un ordinateur131FRVisualisation d’images sur l’ordinateurCette section explique comment visualiser des images copiées dans

Seite 38 - (Entraînement)

FR132Utilisez les procédures suivantes avant de :• débrancher le câble USB.• retirer la carte mémoire.• mettre l’appareil hors tension.x Pour WindowsD

Seite 39

Visualisation d’images sur un ordinateur133FRExemple : visualisation des dossiers sous Windows XPCette section décrit la marche à suivre en prenant un

Seite 40 - Bonne position

FR1341 Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Rename]. Changez le nom de fichier en « DSC0ssss ».Saisisse

Seite 41

Visualisation d’images sur un ordinateur135FRRemarques• Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille.• Si

Seite 42 - Réglez l’interrupteur sur

FR136Utilisation du logicielPour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni : « Picture Motion Browser », « Imag

Seite 43 - Utilisation d’un trépied

Visualisation d’images sur un ordinateur137FRProcesseur : Série Power Mac G4/G5 (1 GHz ou plus rapide recommandé)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo

Seite 44 - Bague de zoom

FR138x Macintosh• Pour l’installation, ouvrez une session en tant qu’administrateur.Remarque• Lorsque le message de confirmation de redémarrage appara

Seite 45 - 6 Enfoncez complètement le

Visualisation d’images sur un ordinateur139FRRemarque• « Picture Motion Browser » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.Pour plus d’info

Seite 46 - Prise de portraits

FR14Comment utiliser efficacement la batterie• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laque

Seite 47 - Prise de vue de paysages

FR140Remarque• Le message de confirmation de l’outil Informations s’affiche à l’écran lors du démarrage de « Picture Motion Browser » pour la première

Seite 48 - de distance

Visualisation d’images sur un ordinateur141FRRemarque• Si vous sauvegardez une image sous la forme de données RAW, elle est enregistrée au format ARW2

Seite 49 - Techniques de prise de vue

FR142Avec « Image Data Lightbox SR », vous pouvez :• afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil.• noter les images sur un

Seite 50

Impression des images143FRImpression des imagesIndication du DPOFVous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de le

Seite 51 - Prendre des photos de nuit

FR144Touche MENU t 1 t [Réglage DPOF] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK]Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La positio

Seite 52

Impression des images145FRImpression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridgeRemarque• Vous ne pouvez pas imprimer des

Seite 53

FR146Étape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante1 Connectez l’appareil à l’imprimante.2 Mettez l’appareil et l’imprimante sous tension.L’écran

Seite 54

Impression des images147FRPour annuler l’impressionPour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé de commande. Débranchez le câbl

Seite 55 - 3 Prenez le sujet en photo

FR148Mise en formeImpression datePage 2Décocher toutLorsque le message apparaît, sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du pavé de commande. La

Seite 56 - (Priorité à l’ouverture)

Divers149FRDiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil reflex mono-objectif numérique avec flash interne et objectifs interchan

Seite 57 - 2 Sélectionnez la valeur

Préparation de l’appareil15FRFixation d’un objectifRemarques• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’ob

Seite 58

FR150Champ de visée0,90[Viseur]Type Miroir penta-dach à hauteur d’œil fixeChamp de visée0,95Grossissement0,74 × avec un objectif de 50 mm à l’infini,

Seite 59 - 2 Sélectionnez la vitesse

Divers151FRPoids Environ 582 g (1 livres 4,5 onces) (sans batterie, carte mémoire ou accessoires de boîtier)Température de fonctionnement0 à 40°C (32

Seite 60

FR152Marques• est une marque de Sony Corporation.• « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », ,

Seite 61 - (Exposition manuelle)

Divers153FRDépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 153 à 162. Consulte

Seite 62

FR154L’appareil se met brusquement hors tension.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et

Seite 63

Divers155FR• Lorsqu’un télescope astronomique ou un instrument similaire est monté sur l’appareil, réglez le mode d’enregistrement sur M et photograph

Seite 64 - • Utilisez un trépied

FR156le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également (page 77).L’horodatage est incorrect.• Réglez correctement la d

Seite 65 - Passer sur le viseur

Divers157FRSteadyShot ou un trépied. Dans une telle situation, le flash peut être utilisé (page 42).L’échelle IL b B clignote sur l’écran LCD ou dans

Seite 66

FR158Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil.• Vérifiez « Environnement matériel et logiciel re

Seite 67

Divers159FRVous ne savez pas comment utiliser le logiciel (fourni).• Consultez l’aide ou le mode d’emploi du logiciel en question.Impossible d’insérer

Seite 68

FR16Pour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifDurant de changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’app

Seite 69

FR160(DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d’intensité inférieur (page 94).Les images sont imprimées avec les deux bords coupés.• S

Seite 70 - Utilisation de l’autofocus

Divers161FRImpossible d’imprimer les images.• Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé à l’imprimante à l’aide du câble USB.• Il n’est pa

Seite 71

FR162Le nombre d’images enregistrables ne diminue pas ou il diminue de deux images à la fois.• Ceci est dû au fait que le taux de compression et la ta

Seite 72 - 2 Tout en maintenant le

Divers163FRMessages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions.Pour batterie "InfoLITHIUM" seulement• L

Seite 73

FR164Pas d’objectif. Obturateur bloqué.• L’objectif n’est pas monté correctement, ou l’objectif n’est pas fixé. Lorsque vous montez l’appareil sur un

Seite 74 - Tournez la bague de mise au

Divers165FRSélection impossible• Vous avez essayé de marquer des images RAW sur l’écran PictBridge.Erreur imprimante• Vérifiez l’imprimante.• Vérifiez

Seite 75 - Zoomer en une étape

FR166PrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits tels

Seite 76 - Utilisation du flash

Divers167FRBatterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des aut

Seite 77

FR168IndexIndexAActivités sportives ...49AdobeRVB ...93AF continu ...7

Seite 78 - Sélection du mode de flash

Index169FRFlash sans fil ... 78Focale... 151Fonction anti-poussière... 28Fon

Seite 79

Préparation de l’appareil17FRInsertion d’une carte mémoireVous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou « Memory Stick Duo »

Seite 80 - Le point où vous

FR170Paysage...47PictBridge ...145Picture Motion Browser ...139Pivoter...

Seite 81 - Cercle de mesure spot

Index171FRVitesse d’obturation... 52, 58ZZone AF ... 73Zoom... 75

Seite 82

IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Non esporre le batterie a fonti di cal

Seite 83

3ITTrattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)Que

Seite 84

IT4Note sull’uso della fotocameraModalità di ripresa• La fotocamera dispone di due modalità di ripresa: la modalità Live view utilizzando il monitor L

Seite 85

5ITIndiceNote sull’uso della fotocamera ... 4Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione

Seite 86

IT6Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)... 52 Ripresa in mod

Seite 87

7ITSelezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) ... 84Impostazione ISO ...

Seite 88 - Réglage ISO

IT8Modifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagine ...

Seite 89 - (Balance des blancs)

Preparazione della fotocamera9ITPreparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.•

Seite 90 - [00] (Filtre couleur)

FR18Pour retirer la carte mémoire• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions p

Seite 91

IT10Preparazione della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in do

Seite 92

Preparazione della fotocamera11IT• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma

Seite 93 - Traitement de l’image

IT12Per rimuovere la batteriaInserire la batteria caricata1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio del

Seite 94

Preparazione della fotocamera13ITPer rimuovere il coperchio della batteriaPer controllare il livello di carica residua della batteriaImpostare l’inter

Seite 95 - Prise de vue en rafale

IT14Batterie disponibiliUtilizzare solo una batteria NP-FM500H. Tenere presente che non è possibile utilizzare le batterie NP-FM55H, NP-FM50 e NP-FM30

Seite 96 - Utilisation du retardateur

Preparazione della fotocamera15ITMontaggio di un obiettivoNote• Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.• Non

Seite 97

IT16Per rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoQuando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino ne

Seite 98

Preparazione della fotocamera17ITInserimento di una scheda di memoriaCome scheda di memoria è possibile utilizzare una scheda CompactFlash (scheda CF)

Seite 99

IT18Per rimuovere la scheda di memoria• La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un periodo di tempo prolungato. F

Seite 100 - 1 Affichez l’image que vous

Preparazione della fotocamera19ITNote sull’uso del MicrodriveUn Microdrive è un disco rigido leggero e compatto conforme allo standard CompactFlash di

Seite 101 - 2 Effectuez un zoom avant ou

Préparation de l’appareil19FRRemarques sur l’utilisation du lecteur MicrodriveUn Microdrive est un lecteur de disque dur compact et léger conforme aux

Seite 102

IT20• Non colpire, né piegare o far cadere la “Memory Stick Duo”.• Non smontare né modificare la “Memory Stick Duo”.• Non lasciare la “Memory Stick Du

Seite 103 - 1 Appuyez sur la touche

Preparazione della fotocamera21ITPreparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di i

Seite 104 - 1 Sélectionnez la barre des

IT22Per annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.4 Ripetere il punto 3 per impostare altre voci, quindi premere il s

Seite 105 - (page 99)

Preparazione della fotocamera23ITUso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla e il coprioculare. Gli altri acce

Seite 106 - Affichage de l’histogramme

IT24Nota• I sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati a seconda della situazione, e la messa a fuoco potrebbe venire reg

Seite 107 - Luminance

Preparazione della fotocamera25ITControllo del numero di immagini registrabiliNote• Se “0” lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostitui

Seite 108 - 4 Appuyez sur la touche MENU

IT26DSLR-A300* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella

Seite 109 - Remarque

Preparazione della fotocamera27ITPuliziaPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (non in dotazione) per togliere le im

Seite 110

IT28Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellic

Seite 111 - 2Vers la

Preparazione della fotocamera29ITNota• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la puli

Seite 112 - Système SECAM

FR2Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.N’exposez pas les piles à u

Seite 113 - Taille image

FR20• Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber.• Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memo

Seite 114 - Ratio d’aspect

IT30Prima dell’usoIdentificazione delle parti e degli indicatori dello schermoPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.A Pulsan

Seite 115

Prima dell’uso31ITA Slitta portaccessori (67)B Mirino (63)C Sensori dell’oculare (63)D Interruttore POWER (21)E Tasto MENU (36)F Tasto DISP (Display)/

Seite 116

IT32L Tasto (avanzamento) (92)M Interruttore LIVE VIEW/OVF (63, 73)N Tasto ISO (85)O Segno della posizione del sensore dell’immagine (69)P Per la ri

Seite 117 - Formatage de la carte mémoire

Prima dell’uso33ITA VIDEO OUT/Terminale USB (107, 123)B Coperchio della scheda di memoriaC Alloggiamento di inserimento della scheda di memoria (17)D

Seite 118

IT34Gli indicatori sul monitor sono visualizzati come segue in modo Live view. Per gli indicatori in modo Mirino, vedere pagina 67.ABMonitor LCDVisual

Seite 119 - Priorité à l’obturateur

Prima dell’uso35ITCDPer commutare la visualizzazione delle informazioni di registrazioneVisualizza-zioneIndicazionez Messa a fuoco1/125 Tempo di ott

Seite 120 - AEL et du sélecteur

IT36Selezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall’elenco dei menu. Per visualizzare

Seite 121 - Sélection de la langue

Prima dell’uso37ITL’elenco della guida operativaLa guida operativa indica anche operazioni diverse dal funzionamento del selettore. Le indicazioni del

Seite 122 - Réglage de l’écran LCD

IT38Modo flash (pagina 76)Auto.messa fuoco (pagina 70)Bilanc.bianco (pagina 86)Modo misurazione (pagina 84)Area AF (pagina 71)Ott.gamma din. (pagina 9

Seite 123

Prima dell’uso39ITMenu di riproduzione 1Cancella (105)Formatta (112)Proteggi (104)Impostaz.DPOF (136)• Stampa data (137)• Stampa indice (137) 2Display

Seite 124 - Réinitialisation des réglages

Préparation de l’appareil21FRPréparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heu

Seite 125

IT40Ripresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocameraIl termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce a un movimento i

Seite 126 - Menu de réglage

Ripresa delle immagini41ITPuntare 1Una mano mantiene l’impugnatura della fotocamera, mentre l’altra mano sostiene l’obiettivo.Puntare 2Assumere una po

Seite 127

IT42Questa funzione Super SteadyShot può ridurre l’effetto di vibrazione della fotocamera di un equivalente che va da circa 2,5 a 3,5 incrementi del t

Seite 128 - 5 Raccordez l’appareil à

Ripresa delle immagini43ITNei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede.• Ripresa senza flash in condizioni di scarsa illum

Seite 129 - 2 Double-cliquez sur [DCIM]

IT44/ Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione.Selezionare

Seite 130 - 4 Double-cliquez sur [My

Ripresa delle immagini45ITNota• Se si spegne la fotocamera o si cambia il modo di registrazione nel modo AUTO o di selezione della scena, le impostazi

Seite 131 - 1 Cliquez sur [Start] t [My

IT46Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena)La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni

Seite 132

Ripresa delle immagini47ITImpostare la manopola del modo su (Paesaggi).• Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandango

Seite 133

IT48Impostare la manopola del modo su (Macro).• Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo.• È possibile riprendere u

Seite 134

Ripresa delle immagini49ITImpostare la manopola del modo su (Eventi sportivi).• La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il

Seite 135

FR22Pour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.4 Répétez l’étape 3 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le

Seite 136 - Utilisation du logiciel

IT50Impostare la manopola del modo su (Tramonto).• Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confronto agli altri modi. Q

Seite 137 - 2 Cliquez sur [Install]

Ripresa delle immagini51ITImpostare la manopola del modo su (Ritratto/visione notturni).Impostare [Modo flash] su (Flash disattiv.) quando si ripr

Seite 138

IT52Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata

Seite 139

Ripresa delle immagini53IT Ripresa in modo programmato automaticoQuesto modo è appropriato per:z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le imp

Seite 140

IT54Per utilizzare la modifica del programmaNote• Se si spegne e si riaccende la fotocamera, o trascorre un determinato periodo di tempo, la modifica

Seite 141 - à partir du menu [IDC SR]

Ripresa delle immagini55IT Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma)Questo modo è appropriato per:z Mettere

Seite 142

IT56• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede

Seite 143 - Indication du DPOF

Ripresa delle immagini57IT Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi)Questo modo è appropriato per:z Riprendere un

Seite 144 - Horodatage

IT58• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.• Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibil

Seite 145 - PictBridge

Ripresa delle immagini59IT Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale)Questo modo è appropriato per:z Riprendere con l’impost

Seite 146 - 1 Connectez l’appareil à

Préparation de l’appareil23FRUtilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière et le bouchon d’oculaire. Les aut

Seite 147 - Menu PictBridge

IT60Note• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.• Quando la manopola del

Seite 148 - Tout imprimer

Ripresa delle immagini61IT Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB)Questo modo è appropriato per:z Riprendere scie di luce, ad esempio i f

Seite 149 - Spécifications

IT62• Uso di un treppiede.• Impostare la messa a fuoco su infinito in modo di messa a fuoco manuale quando si intende riprendere fuochi d’artificio, e

Seite 150

Ripresa delle immagini63ITRipresa con il mirino (OVF)Per riprendere delle immagini, è possibile impostare il monitor LCD (Live view) o il mirino (OVF)

Seite 151 - Batterie rechargeable NP

IT64Qualora risulti difficile ruotare la manopola di regolazione diottricaRegolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica)Regolare l

Seite 152

Ripresa delle immagini65IT• L’illustrazione sopra si riferisce alla visualizzazione dettagliata. Come impostazione predefinita appare la visualizzazio

Seite 153 - Dépannage

IT66DCommutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazioneNota• È possibile visualizzare la schermata utilizzata per regolare la lumi

Seite 154 - Prise de vue

Ripresa delle immagini67ITAB* Quando si utilizza il flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (non in dotazione), è possibile scattare con una funzione di Sincronizza

Seite 155

IT68Uso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automat

Seite 156

Uso della funzione di ripresa69ITSoggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale:Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile met

Seite 157 - Effacement/Édition d’images

FR24Remarque• Les capteurs d’oculaires situés sous le viseur peuvent, dans certaines conditions, être activés, et la mise au point peut être ajustée o

Seite 158 - Ordinateurs

IT70Tasto Fn t [Auto.messa fuoco] t Selezionare l’impostazione desiderata• Quando il soggetto è statico, utilizzare (AF singolo).• Quando il soggett

Seite 159 - Impression

Uso della funzione di ripresa71ITTasto Fn t [Area AF] t Selezionare l’impostazione desiderataNote• L’area AF potrebbe non venire illuminata durante la

Seite 160

IT72Note• Nel caso di un soggetto che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l’indicatore z si illumina nel mirino quando la m

Seite 161

Uso della funzione di ripresa73ITRealizzazione dello zoom in avvicinamento in una faseÈ possibile realizzare lo zoom in avvicinamento al centro di un’

Seite 162

IT74Uso del flashNei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni dell

Seite 163 - Messages

Uso della funzione di ripresa75ITLa portata del flashLa portata del flash dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma.

Seite 164

IT76Tasto Fn t [Modo flash] t Selezionare l’impostazione desiderata• Quando si riprendono interni o scene notturne, è possibile utilizzare la sincroni

Seite 165 - Imprimante occupée

Uso della funzione di ripresa77ITTasto Fn t [Modo flash] t (Senza cavo)• Per effettuare un test preliminare del flash, tirare su il flash e premere

Seite 166 - Précautions

IT78Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione)Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o

Seite 167 - Remarques sur

Uso della funzione di ripresa79ITPer controllare l’esposizione dell’immagine3 Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione. Compare (segno blocco A

Seite 168

Préparation de l’appareil25FRVérification du nombre d’images enregistrablesRemarques• Si « 0 » clignote en jaune, la carte mémoire est pleine. Remplac

Seite 169

IT80L’esposizione viene acquisita automaticamente, tranne che nel modo di registrazione M. (Esposizione automatica)In base all’esposizione acquisita m

Seite 170

Uso della funzione di ripresa81IT• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.• Utilizzando la ripresa con esposizione a

Seite 171

IT82Per riprendere mentre si controlla lo schermo usando l’istogrammaNote• L’istogramma visualizzato in modo Live view non indica l’immagine registrat

Seite 172 - Italiano

Uso della funzione di ripresa83ITQuando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compens

Seite 173

IT84ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza)TTL: Through the lens (attraverso l’obiettivo)• Quando si seleziona [F

Seite 174

Uso della funzione di ripresa85ITImpostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il

Seite 175 - Ripresa delle

IT86Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fo

Seite 176 - Uso della

Uso della funzione di ripresa87IT• Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il c

Seite 177

IT88*1Il valore è quello della temperatura colore correntemente selezionata.*2Il valore è quello del Filtro colore correntemente selezionato.In una sc

Seite 178

Uso della funzione di ripresa89ITNota• Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si ut

Seite 179 - Preparazione della fotocamera

FR26DSLR-A300* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images qu’indiqué dans le tableau ci-dessus. Cependa

Seite 180 - Preparazione della batteria

IT90Elaborazione delle immaginiTasto Fn t [Ott.gamma din.] t Selezionare l’impostazione desiderata• L’opzione (Avanzato) dell’Ottimizzatore di gamma

Seite 181

Uso della funzione di ripresa91IT (contrasto), (saturazione) e (nitidezza) possono essere regolati per ciascuna voce dello stile Personale.Informa

Seite 182 - Inserire la batteria caricata

IT92 Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzame

Seite 183

Uso della funzione di ripresa93ITL’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo p

Seite 184

IT94* _ ._ EV visualizzato con / è il passo correntemente selezionato.Note• Quando la manopola del modo è impostata su M, l’esposizione viene sposta

Seite 185 - Montaggio di un obiettivo

Uso della funzione di ripresa95IT• Nella ripresa con esposizione a forcella con luce ambientale*, la scala EV appare anche sul monitor LCD/nel mirino,

Seite 186 - 2 Rimettere il coperchio

IT96Uso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.Per tornare al mod

Seite 187

Uso della funzione di visualizzazione97ITNota• Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posi

Seite 188 - Indicatore luminoso

IT98Per annullare la riproduzione ingranditaPremere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali.Per ingrandire l’immagine centrand

Seite 189 - Note sull’uso del Microdrive

Uso della funzione di visualizzazione99ITScala di ingrandimentoLa scala di ingrandimento è la seguente.Per tornare alla schermata di riproduzione di u

Seite 190

Préparation de l’appareil27FRNettoyageEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni), pour enlever les traces de doigts, la p

Seite 191

IT100Per selezionare una cartellaTasto MENU t 2 t [Proiez.diapo.]Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione di diapositive). La proiezi

Seite 192 - Premere il tasto MENU

Uso della funzione di visualizzazione101ITControllo delle informazioni delle immagini registrateOgni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazi

Seite 193 - Uso del coprioculare

IT102ABVisualizzazione dell’istogrammaVisualizza-zioneIndicazione100-0003 Numero cartella - numero file (127)- Proteggi (104)DPOF3 Impostazione DPOF (

Seite 194

Uso della funzione di visualizzazione103ITCome controllare l’istogrammaQuando l’immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella

Seite 195

IT104Protezione delle immagini (Proteggi)È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Tutte

Seite 196

Uso della funzione di visualizzazione105ITCancellazione delle immagini (Cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Contro

Seite 197 - Pulizia dell’obiettivo

IT106Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutte le imm.] t [Cancella]Nota• La cancellazione di numerose immagini selezionando [Tutte le imm.] può richieder

Seite 198 - Continuare?”

Uso della funzione di visualizzazione107ITVisualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo• Se si collega la fotocamera mediante il cavo USB

Seite 199

IT108Per utilizzare la fotocamera all’esteroPotrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video in modo da farla corrispondere a quella de

Seite 200 - Lato anteriore

Modifica della configurazione109ITModifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagineTasto MENU t 1 t [Dimens.im

Seite 201 - Lato posteriore

FR28Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être vis

Seite 202

IT110Tasto MENU t 1 t [Rapp.aspetto] t Selezionare il rapporto di aspetto desideratoTasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desidera

Seite 203 - Lati/Parte inferiore

Modifica della configurazione111ITImpostazione del metodo per registrare su una scheda di memoriaTasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impos

Seite 204 - Monitor LCD

IT112È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini.Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di

Seite 205

Modifica della configurazione113ITModifica dell’impostazione della riduzione dei disturbiQuando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un

Seite 206

IT114Modifica delle condizioni in cui l’otturatore può essere rilasciatoPer assegnare la priorità all’opportunità di scatto dell’otturatore, seleziona

Seite 207 - 1 Premere il tasto Fn

Modifica della configurazione115ITModifica delle funzioni del tasto e della manopolaLa funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzio

Seite 208

IT116Modifica di altre impostazioniSeleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto,

Seite 209 - Menu di impostazione

Modifica della configurazione117ITImpostazione del monitor LCDTasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata• Nella scherm

Seite 210 - Postura corretta

IT118Quando l’interruttore LIVE VIEW/OVF è impostato su “OVF”, guardando nel mirino si spegne il monitor LCD.Nell’impostazione predefinita, quando si

Seite 211

Modifica della configurazione119ITRipristino delle impostazioni predefiniteÈ possibile riportare le funzioni principali del modo di registrazione ai v

Seite 212

Préparation de l’appareil29FRRemarque• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédi

Seite 213 - Uso di un treppiede

IT120È possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera.Tasto MENU t 3 t [Ripr.imp.pred.] t [

Seite 214 - 2 Mantenere la fotocamera e

Modifica della configurazione121ITMenu personalizzatoMenu di riproduzioneMenu di impostazioneVoci Ripristina suEye-Start AF (63) AttivatoTasto AEL (11

Seite 215 - 6 Premere completamente il

IT122Visualizzazione delle immagini su un computerCopia delle immagini sul computerQuesta sezione descrive come copiare le immagini contenute in una s

Seite 216 - Tecniche di ripresa

Visualizzazione delle immagini su un computer123ITFase 1: collegamento della fotocamera e del computer1 Inserire una scheda di memoria con immagini re

Seite 217 - Scattare foto di paesaggi

IT124Per WindowsQuesta sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “My Documents” (per Windows Vista: cartella “Documents”).Fa

Seite 218

Visualizzazione delle immagini su un computer125ITPer Macintosh4 Fare doppio clic sulla cartella [My Documents] (per Windows Vista: cartella [Document

Seite 219

IT126Visualizzazione delle immagini su un computerQuesta sezione descrive la procedura per visualizzare le immagini copiate nella cartella “My Documen

Seite 220 - Scattare foto al tramonto

Visualizzazione delle immagini su un computer127ITAttenersi prima alle procedure elencate di seguito quando:• Si desidera scollegare il cavo USB.• Si

Seite 221

IT128Esempio: visualizzazione delle cartelle in Windows XPQuesta sezione descrive la procedura utilizzando un computer Windows come esempio.ACartelle

Seite 222 - Livello di

Visualizzazione delle immagini su un computer129ITNote• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immag

Seite 223 - (pagine da 68 a 95)

3FRElimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de

Seite 224 - 3 Riprendere il soggetto

FR30Avant l’utilisationIdentification des pièces et des indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous au

Seite 225

IT130Uso del softwarePer utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software: “Picture Motion Browser”, “Image Da

Seite 226 - 2 Selezionare il valore del

Visualizzazione delle immagini su un computer131ITCPU: serie Power Mac G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o superiore)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o

Seite 227

IT132x Macintosh• Per l’installazione accedere come amministratore.Nota• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare

Seite 228 - 2 Selezionare il tempo di

Visualizzazione delle immagini su un computer133ITNota• “Picture Motion Browser” non è compatibile con i computer Macintosh.Per i dettagli su “Picture

Seite 229 - (esposizione manuale)

IT134Nota• Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.0.Con “Image Data Converter SR Ver.2.0” è possibile:• Modif

Seite 230

Visualizzazione delle immagini su un computer135ITCon “Image Data Lightbox SR” è possibile:• Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate c

Seite 231 - Riprendere scie delle stelle

IT136Stampa delle immaginiSpecifica della funzione DPOFUtilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stamp

Seite 232

Stampa delle immagini137ITÈ possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immag

Seite 233 - Ripresa con il mirino (OVF)

IT138Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridgeNota• Non è possibile stampare i file di dati RAW.Nota• Si cons

Seite 234 - Regolare la manopola di

Stampa delle immagini139ITFase 2: collegamento della fotocamera alla stampante1 Collegare la fotocamera alla stampante.2 Accendere la fotocamera e la

Seite 235

Avant l’utilisation31FRA Griffe porte-accessoire (69)B Viseur (65)C Capteurs d’oculaire (65)D Interrupteur POWER (21)E Touche MENU (36)F Touche DISP (

Seite 236

IT140Per annullare la stampaDurante la stampa, premendo il selettore al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Q

Seite 237

Stampa delle immagini141ITLayoutStampa dataPagina 2Deselez.tutteQuando viene visualizzato il messaggio, selezionare [OK], quindi premere il selettore

Seite 238 - Uso della funzione di ripresa

IT142AltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabiliObiettivo Tutti

Seite 239 - (blocco della messa a fuoco)

Altro143ITIngrandimento0,74 × con obiettivo da 50 mm a infinito, –1 m–1Distanza dagli occhi Circa 20,8 mm dall’oculare, 16,7 mm dal riquadro dell’ocul

Seite 240

IT144Temperatura di utilizzoDa 0 a 40°C(Quando si utilizza il Microdrive: da 5 a 40°C)Exif Exif Ver. 2.21Comunicazione USBHi-Speed USB (compatibile US

Seite 241

Altro145ITMarchi commerciali• è un marchio commerciale della Sony Corporation.• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memo

Seite 242 - Impostare il commutatore del

IT146Risoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 146 a

Seite 243 - Realizzazione dello zoom in

Altro147IT• La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 12).• La batteria non funziona (pagina 14). Sostituirla con una nuova.Improv

Seite 244 - Uso del flash

IT148• L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pagina 15).• Quando un telescopio astronomico, ecc., è montato sull

Seite 245

Altro149ITUna foto scattata con il flash è troppo scura.• Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può raggiungere), le f

Seite 246 - Selezione del modo del flash

FR32P Pour la prise de vue : Touche AEL (verrouillage AE) (62, 80)Pour la visualisation : Touche (Zoom avant) (100)Q Touche (téléconvertisseur intel

Seite 247

IT1502 Applicare il copriobiettivo.3 Tasto MENU t 3 t [Mappatura pixel] t [OK]L’immagine è sfocata.• La foto è stata scattata in un luogo buio senza

Seite 248 - Regolazione della luminosità

Altro151ITLa fotocamera non riesce a cancellare un’immagine.• Annullare la protezione (pagina 104).Un’immagine è stata cancellata per errore.• Dopo av

Seite 249 - Compare (segno blocco AE)

IT152• Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un c

Seite 250 - 1 Premere il tasto

Altro153ITUna “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuta da un computer dotato di alloggiamento per “Memory Stick”.• Se “Memory Stick PRO Duo” non

Seite 251 - (pagina 93)

IT154• Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo.Per i detta

Seite 252

Altro155ITL’obiettivo si appanna.• Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa un’ora prima di utilizzarla (pagina 159).

Seite 253

IT156Messaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni.Soltanto per batteria “InfoLITHIUM”• Si sta utilizzand

Seite 254

Altro157ITImpossibile visualizzare• Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini registrate con altre fotocamere o le immagini modificate co

Seite 255 - Impostazione ISO

IT158Nessuna immagine è cambiata• Si è tentato di proteggere immagini o di specificare impostazioni DPOF senza aver modificato la specifica di tali im

Seite 256 - (bilanciamento del bianco)

Altro159ITPrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parc

Seite 257 - (Filtro colore)

Avant l’utilisation33FRA Borne VIDEO OUT/USB (111, 128)B Couvercle de carte mémoireC Fente d’insertion de carte mémoire (17)D Levier d’éjection de car

Seite 258

IT160mantenere la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.Questa batteria ricaricabile vien

Seite 259

Indice161ITIndiceIndiceCaratteri numerici2ª tendina... 76AAdobe RGB... 90AF continuo ...

Seite 260 - Elaborazione delle immagini

IT162Forcella...93Formatta...112Funzione antipolvere ...28Funzione

Seite 261

Indice163ITParte ad alta luminosità... 103PictBridge ... 138Picture Motion Browser... 133Premere a metà.

Seite 262 - 1 Tasto t (Avanz.continuo)

IT164UUscita video ...108VVisione notturna ...51Visualizzazione dell’immagine...

Seite 263 - (esposizione a forcella)

FR34Les indicateurs sur l’écran sont les suivants en mode Visée directe. Pour les indicateurs en mode viseur, référez-vous à la page 69.ABCÉcran LCDAf

Seite 264

Avant l’utilisation35FRDPour basculer entre les affichages des informations d’enregistrementAvertissement de bougé (41)Échelle Super SteadyShot (42)Af

Seite 265

FR36Sélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture à partir de la liste des menus. P

Seite 266 - Riproduzione delle immagini

Avant l’utilisation37FRLa liste du guide des opérationsLe guide des opérations décrit également des opérations autres que celles du pavé de commande.

Seite 267 - Ingrandimento delle immagini

FR38Mode Flash (page 78)Mode autofocus (page 72)Balance blancs (page 89)Mode mesure (page 86)Zone AF (page 73)Optimiseur Dyna (page 93) Vue par vue (p

Seite 268 - 2 Ingrandire o rimpicciolire

Avant l’utilisation39FRMenu de lecture 1Effacer (109)Formater (117)Protéger (108)Réglage DPOF (143)• Imprimer date (144)• Imprimer index (144) 2Affich

Seite 269

FR4Remarques sur l’utilisation de l’appareilProcédure de prise de vue• Cet appareil dispose de deux modes de prise de vue : le mode Visée directe en u

Seite 270 - Barra delle cartelle

FR40Prise de vuePrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se prod

Seite 271

Prise de vue41FRPoint 1Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre.Point 2Adoptez une position stable en espaçant vos

Seite 272

FR42Cette fonction Super SteadyShot peut réduire l’effet de bougé de l’appareil de l’équivalent d’environ 2,5 à 3,5 incréments de la vitesse d’obturat

Seite 273 - Lampeggiante

Prise de vue43FRDans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur un trépied.• Prise de vue sans flash dans des conditions somb

Seite 274 - 4 Premere il tasto MENU

FR44/ Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet d’effectuer facilement la prise de vue de n’importe quel sujet, quelles qu

Seite 275 - Numero complessivo

Prise de vue45FRRemarque• Si vous éteignez l’appareil ou que vous réglez le mode d’enregistrement sur le mode AUTO ou Sélection de scène, les réglages

Seite 276

FR46Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène)La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous per

Seite 277 - 3 Accendere la fotocamera e

Prise de vue47FRPlacez le sélecteur de mode sur (Paysage).• Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle. Prise

Seite 278 - Sistema SECAM

FR48Placez le sélecteur de mode sur (Macro).• Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.• Pour vous rapproche

Seite 279 - Dimens.immagine

Prise de vue49FRPlacez le sélecteur de mode sur (Activités sportives).• L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur

Seite 280 - Rapp.aspetto

5FRTable des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 4Préparation de l’appareilVérification des accessoires four

Seite 281

FR50Placez le sélecteur de mode sur (Crépuscule).• Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par rapport aux a

Seite 282

Prise de vue51FRPlacez le sélecteur de mode sur (Scène/Portrait de nuit).Réglez [Mode Flash] sur (Flash désactivé) lors des prises de vue de scène

Seite 283 - ISO elevata

FR52Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez régler la vites

Seite 284

Prise de vue53FRCette section vous explique comme régler l’exposition et profiter d’une grande variété d’expressions photographiques à l’aide du mouve

Seite 285 - (pagina 60) nel modo manuale

FR54 Prise de vue avec le mode automatique programméCe mode est adapté pour :z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages pers

Seite 286 - Selezione della lingua

Prise de vue55FRPour utiliser le Décalage de programmeRemarques• Lorsque vous éteignez votre appareil avant de le rallumer, ou après un certain délai,

Seite 287 - Impostazione del monitor LCD

FR56 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture)Ce mode est adapté pour :z Faire précisément le point sur le sujet e

Seite 288

Prise de vue57FR• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépi

Seite 289

FR58 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)Ce mode est adapté pour :z Photographier un suj

Seite 290

Prise de vue59FR• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieu

Seite 291 - Menu personalizzato

FR6Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)... 52 Prise de vue avec le mode a

Seite 292

FR60• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de vue (page 118

Seite 293 - Cavo USB

Prise de vue61FR Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle)Ce mode est adapté pour :z Prenez des clichés avec l’exposi

Seite 294 - 2 Fare doppio clic su [DCIM]

FR62Remarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le

Seite 295 - Per Macintosh

Prise de vue63FR Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB)Ce mode est adapté pour :z Photographier des traînées lumineuses

Seite 296 - 2 Fare doppio clic sul file

FR64• Utilisez un trépied.• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au point manuelle

Seite 297

Prise de vue65FRPrise de vue à l’aide du viseur (OVF)Vous pouvez sélectionner l’écran LCD (Visée directe) ou le viseur (OVF) pour la prise de vues.Lor

Seite 298

FR66Lorsqu’il est difficile de tourner la molette de correction dioptriqueRéglage de la mise au point du viseur (correction dioptrique)Ajustez le séle

Seite 299

Prise de vue67FR• L’illustration ci-dessus concerne l’affichage détaillé. L’affichage agrandi est le réglage par défaut.ABCÉcran LCD (Affichage des in

Seite 300 - Uso del software

FR68DSélection de l’affichage d’informations d’enregistrementRemarque• Vous pouvez régler la luminosité sur l’écran LCD en appuyant sur la touche DISP

Seite 301 - 2 Fare clic su [Install]

Prise de vue69FRAB* Lors de l’utilisation du flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (non fourni), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec une fonct

Seite 302

7FRSélection de la méthode de mesure de la luminostiré d’un sujet (Mode mesure) ... 86Réglage ISO ...

Seite 303

FR70Utilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointIl existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofo

Seite 304

Utilisation des fonctions de prise de vue71FRTémoin de mise au pointSujets pouvant demander une mise au point spéciale :Pour les sujets ci-dessous, la

Seite 305

FR72Touche Fn t [Mode autofocus] t Sélectionner le réglage désiréPrise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point)1 Place

Seite 306 - Specifica della funzione DPOF

Utilisation des fonctions de prise de vue73FR• Utilisez (AF ponctuel) lorsque le sujet est immobile.• Utilisez (AF continu) lorsque le sujet est e

Seite 307 - [Attivata]

FR74Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement.Remarques• Pour un sujet p

Seite 308

Utilisation des fonctions de prise de vue75FRZoomer en une étapeVous pouvez zoomer vers le centre d’une image en utilisant le téléconvertisseur intell

Seite 309 - Fase 3: stampa

FR76Utilisation du flashDans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher le

Seite 310

Utilisation des fonctions de prise de vue77FRRemarques• Ne tenez pas l’appareil par l’émetteur de flash.• N’utilisez pas l’appareil photo tant que le

Seite 311 - Stampa delle immagini

FR78Remarque• La fonction d’atténuation des yeux rouges n’est disponible que lorsque le flash interne est utilisé.Touche Fn t [Mode Flash] t Sélection

Seite 312 - Dati tecnici

Utilisation des fonctions de prise de vue79FRPour un descriptif complet de la procédure, référez-vous au mode d’emploi du flash.Touche Fn t [Mode Flas

Seite 313

FR8Modification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’image ... 113Réglage de la méthode d’enregistrement sur une cart

Seite 314 - Batteria ricaricabile NP

FR80Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure)Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut

Seite 315

Utilisation des fonctions de prise de vue81FRPour vérifier l’exposition de l’image3 Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (le témoi

Seite 316 - Risoluzione dei problemi

FR82A l’exception du mode d’enregistrement M, l’exposition est acquise automatiquement. (Exposition automatique)En vous basant sur l’exposition acquis

Seite 317

Utilisation des fonctions de prise de vue83FR• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.• Grâce à la prise de vue avec fourchet

Seite 318

FR84Pour effectuer une prise de vue tout en vérifiant l'écran en utilisant l’histogrammeRemarques• L’histogramme affiché en mode Visée directe n’

Seite 319

Utilisation des fonctions de prise de vue85FRLorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans ch

Seite 320 - L’immagine è sfocata

FR86ADI : Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la distance)TTL : Through the lens (mesure à travers l’objectif)• Lorsque [Flash A

Seite 321 - Computer

Utilisation des fonctions de prise de vue87FR• Utilisez une mesure (Multizones) pour les prises de vue générales.• Lors de photographiez un sujet av

Seite 322 - Scheda di memoria

FR88Réglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sen

Seite 323

Utilisation des fonctions de prise de vue89FRRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon les

Seite 324

Préparation de l’appareil9FRPréparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC-

Seite 325

FR90• Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne parvenez pas à obtenir la couleur désirée dans l’option sélectionnée (page 9

Seite 326 - Messaggi di

Utilisation des fonctions de prise de vue91FR*1La valeur est celle de la température de couleur actuellement sélectionnée.*2La valeur est celle du Fil

Seite 327

FR92Remarque• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un

Seite 328

Utilisation des fonctions de prise de vue93FRTraitement de l’imageTouche Fn t [Optimiseur Dyna] t Sélectionner le réglage désiré• (Avancé) de l’optim

Seite 329 - Precauzioni

FR94 (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs.A propos de l’espace colorimétrique Adobe RV

Seite 330 - Note sulla registrazione/

Utilisation des fonctions de prise de vue95FR Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède cinq modes d’entraînement, comme ponctuel avancé ou

Seite 331

FR96Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil

Seite 332

Utilisation des fonctions de prise de vue97FR* _ ._ IL affiché avec / est l’incrément actuellement sélectionné.Remarques• Lorsque le sélecteur de mo

Seite 333

FR98• En mode de prise de vue en bracketing à la lumière ambiante*, l’échelle IL s’affiche également sur l’écran LCD et dans le viseur. En mode de pri

Seite 334 - Visualizzazione dell’immagine

Utilisation de la fonction de visualisation99FRUtilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affich

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare