Sony CDX-F5000C Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Auto-Medienempfänger Sony CDX-F5000C herunter. Sony CDX-F5000C Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 152
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
GB
DE
FR
IT
NL
3-262-300-11 (1)
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
CDX-F5000C
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
© 2004 Sony Corporation
FM/MW/LW Compact Disc Player
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 151 152

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CDX-F5000C

Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing GBDEFRITNL3-262-300-11 (1)Wichtig!Bitte nehmen Sie si

Seite 2 - Welcome !

10Notes• Depending on the condition of the disc, it may not play back (page 6, 7).• While the first/last track on the disc is playing, if (SEEK) (–) o

Seite 3 - Table of Contents

12Riproduzione dei brani in ordine casuale— Riproduzione in ordine casualeÈ possibile selezionare:•SHUF-ALBM*1 — per riprodurre in ordine casuale i br

Seite 4 - Location of controls

13NotaLa riproduzione REP-TRACK/SHUF viene sospesa fino a quando non viene completata la procedura di modifica del nome.Visualizzazione del promemoria

Seite 5 - To Press

14RadioQuesto apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).AttenzioneQuando si sintonizzano le stazioni

Seite 6 - Notes on discs

15Se la ricezione FM stereo è scadente— Modo monofonicoDurante la ricezione radiofonica, premere più volte (SENS) (BTM) fino a visualizzare “MONO-ON”.

Seite 7 - Getting Started

16Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— AF (Alternative Frequencies, frequenze alternative) La funzione AF consente alla radio di si

Seite 8 - Detaching the front panel

17Ascolto dei notiziari sul traffico— TA (Traffic Announcement, notiziari sul traffico)/TP (Traffic Programme, programma sul traffico)Attivando le fun

Seite 9 - CD/MD Unit (optional)

18Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTY (Programme Types, tipi di programma)È possibile sintonizzarsi su una stazione selez

Seite 10 - Display items

19Impostazione automatica dell’orologio— CT (Clock Time, ora)L’orologio viene impostato automaticamente mediante i dati CT (Clock Time, ora) della tra

Seite 11 - Playing tracks in random

20Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare i brani.Per saltare i brani senza interruzioni, ruotare una volta, quindi nuovamente ent

Seite 12 - Labelling a CD

21Modifica della direzione operativaLa direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito.Se si desidera montare il te

Seite 13 - Storing stations

11Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select:• REP-TRACK — to repeat the current track.•REP-ALBM*1 — to repeat the tracks in the current a

Seite 14 - Storing only the desired

22Modifica delle impostazioni dell’audio e del displayÈ possibile impostare le voci seguenti:• REAR/SUB*1 — per impostare l’uscita audio su REAR o SUB

Seite 15 - Automatic retuning for best

23Impostazione dell’equalizzatore (EQ3)È possibile selezionare un tipo di curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW

Seite 16 - Receiving traffic

24Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Se i diffusori sono installati nella parte inferiore delle portiere, l’audio proviene

Seite 17 - Tuning in stations by

25Note• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal dispositivo di accensione.• Non toccare mai

Seite 18 - Setting the clock

262 Rimuovere l’apparecchio.1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione.2 Estrarre le chiavi di ri

Seite 19 - Other Functions

27Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 120 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileS

Seite 20 - Quickly attenuating the

28Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri

Seite 21 - Changing the sound and

29Ricezione radiofonicaNon è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.• Memorizzare la frequenza corretta.• Il segnale di trasmissione è

Seite 22 - Soundstage Organizer (DSO)

30Messaggi e indicazioni di errore*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o di un MD, nel display non viene visualizzato il numero di di

Seite 24 - Removing the unit

12Labelling a CD— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to

Seite 25 - Specifications

2Welkom!Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp

Seite 26 - Troubleshooting

3InhoudsopgaveBedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen bij discs

Seite 27 - Error displays/Messages

4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina's voor meer details.a Volume +/– toetsb ATT (dempen) toets 21c DSPL (displaystand wijzigen) toe

Seite 28 - Messages

5De overeenkomstige toetsen op de kaartafstandsbediening bedienen dezelfde functies als die op het apparaat.a DSPL toetsb MENU toets*c SOURCE toetsd S

Seite 29

6Voorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken.• Een elek

Seite 30 - Willkommen!

7• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare doek. Veeg de disc van binnen naar buiten schoon. Gebruik geen oplo

Seite 31 - MD-Gerät angeschlossen ist

8Het voorpaneel verwijderenHet voorpaneel van dit apparaat kan worden verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.WaarschuwingstoonWanneer u het contact

Seite 32 - DISC REP SHUF BTM

9Klok instellenDe digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.Voorbeeld: De klok instellen op 10:081 Druk 2 seconden op (DSPL) .De uren knipperen.1 Dru

Seite 33 - Funktion Drücken Sie

10Als u tracks wilt blijven overslaan, drukt u op (SEEK) (+) of (SEEK) (–). Vervolgens drukt u binnen 2 seconden nogmaals op deze toets en houdt u dez

Seite 34 - Hinweise zu CDs

11Weergave-itemsBij het veranderen van disc/album/track wordt een eventueel opgenomen titel*1 voor de nieuwe disc/track of het nieuwe album automatisc

Seite 35 - Vorbereitungen

13Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD unit)You can use this function for discs that have b

Seite 36 - Abnehmen der Frontplatte

12Tracks afspelen in willekeurige volgorde— Shuffle PlayU kunt kiezen uit:•SHUF-ALBM*1 — de tracks op het huidige album in willekeurige volgorde afspe

Seite 37 - CD/MD-Gerät (gesondert

13Disc Memo bekijkenDisc Memo heeft bij weergave via het display altijd voorrang op oorspronkelijke CD TEXT informatie.TipAndere items kunnen worden w

Seite 38

14RadioEr kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.Let opMaak bij het afstemmen tijdens het rijden gebruik van B

Seite 39 - Wiederholtes Wiedergeben

15Bij slechte FM stereo-ontvangst— MonostandDruk tijdens radio-ontvangst herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot "MONO-ON" verschijnt.Het geluid v

Seite 40 - Benennen einer CD

16Automatisch opnieuw afstemmen voor optimale ontvangst— AF (alternatieve frequenties)Met de AF functie stemt de radio altijd af op het sterkste signa

Seite 41 - Löschen des Disc Memo

17Verkeersinformatie beluisteren— TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme)Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch afstemmen op een FM-ze

Seite 42 - Automatisches Speichern

18Afstemmen op zenders volgens programmatype— PTY (programmatypes)U kunt afstemmen op een zender door het programmatype te selecteren dat u wilt belui

Seite 43 - Radiosender

19Klok automatisch instellen— CT (kloktijd)Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld."CT-ON" selecterenDr

Seite 44 - Empfangsqualität

20Aan de regelaar draaienDraaien en loslaten om:– Tracks over te slaan.Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u de regelaar één keer. Vervolgens

Seite 45 - Verkehrsdurchsagen

21De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld zoals hieronder aangegeven.Als u de bedienings

Seite 46 - TA-Einstellung

14Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button

Seite 47 - Programmtyp

22Instellingen voor het geluid en het display wijzigenDe volgende instellingen zijn mogelijk:• REAR/SUB*1 — om te schakelen tussen audio-uitvoer via R

Seite 48 - Weitere Funktionen

23De equalizer instellen (EQ3)U kunt een equalizercurve selecteren voor 7 muzieksoorten (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM) of het equal

Seite 49 - Drehen des Reglers

24Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer d

Seite 50 - Schnelles Dämpfen des Tons

25Opmerkingen over lithiumbatterijen• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ing

Seite 51 - Einstellen des Equalizers

262 Verwijder het apparaat.1 Plaats beide ontgrendelingssleutels en display tot deze vastklikken.2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het ap

Seite 52 - Organizer)

27Technische gegevensCD-spelergedeelteSignaal/ruis-afstand 120 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzSnelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waardenTunerg

Seite 53 - Weitere Informationen

28Problemen oplossenDe onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.Voordat u de o

Seite 54 - Hinweise zur Lithiumbatterie

29FoutmeldingenRadio-ontvangstEr kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders.• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.• Het ontvangstsignaal is

Seite 55 - Ausbauen des Geräts

30*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of MD niet in het display weergegeven.*2 Het discn

Seite 57 - Störungsbehebung

15RDSOverview of RDSFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.

Seite 60 - Félicitations !

Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebrac

Seite 61 - Table des matières

16For stations without alternative frequenciesPress (S EEK) (+) or ( SEEK) (–) while the station name is flashing (within 8 seconds).The unit starts

Seite 62 - Emplacement des commandes

17Presetting RDS stations with the AF and TA settingWhen you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its

Seite 63 - Pour Appuyez sur

181 Press (PTY) (LIST) during FM reception.The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data.“--------” appears if t

Seite 64 - Remarques sur les disques

19Other FunctionsYou can also control the unit (and optional CD/MD units) with a rotary commander (optional).Using the rotary commanderFirst, attach t

Seite 65 - Préparation

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• Optional CD/MD units (both chang

Seite 66 - Retrait de la façade

20When an MP3 file is played, you can select an album using the rotary commander.(With optional unit)*1 Only if the corresponding optional equipment i

Seite 67 - Lecteur CD/MD (en option)

21Changing the sound and display settingsThe following items can be set:• REAR/SUB*1 — to switch the audio output REAR or SUB.– Select “REAR” to outp

Seite 68 - (Avec un appareil en option)

22Setting the equalizer (EQ3)You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer

Seite 69 - Lecture de plages en boucle

23Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus

Seite 70 - Identification d’un CD

24Removing the unit1 Remove the protection collar.1 Detach the front panel (page 8).2 Engage the release keys together with the protection collar.3 Pu

Seite 71 - Recherche d’un disque par

25SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 120 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTun

Seite 72 - Réception des stations

26TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec

Seite 73 - Fonctions RDS

27Error displays/MessagesRadio receptionPreset tuning is not possible.• Store the correct frequency in the memory.• The broadcast signal is too weak.T

Seite 74 - Resyntonisation automatique

28*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display.*2 The disc number of the disc

Seite 76 - Réglage d’une station en

3Table of ContentsLocation of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes

Seite 77 - Autres fonctions

2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fu

Seite 78 - Par rotation de la commande

3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 79 - Atténuation rapide du son

4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Lautstärketaste +/–b Taste ATT (Dämpfen des Tons) 22c

Seite 80 - Réglage de l’égaliseur (EQ3)

5Die entsprechenden Tasten auf der Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.a Taste DSPLb Taste MENU*c Taste SOURCEd

Seite 81 - Réglage du répartiteur

6Sicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalt

Seite 82 - Informations

7• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösung

Seite 83 - ATTENTION

8Abnehmen der FrontplatteUm einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.WarntonWenn Sie den Zündschlüssel in die Po

Seite 84 - Démontage de l’appareil

9Einstellen der UhrDie Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an.Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:081 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL

Seite 85 - Spécifications

10Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wollen, drücken Sie die Taste (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), drücken Sie sie innerhalb von 2 Sekunde

Seite 86 - Dépannage

11Informationen im DisplayWenn die CD, das Album bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD, des neuen Album

Seite 87 - Fonction RDS

4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a Volume +/– buttonb ATT (attenuate) button 20c DSPL (display mode change) button 9, 10,

Seite 88 - Affichage des erreurs et

12Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge— Shuffle PlaySie haben folgende Möglichkeiten:•SHUF-ALBM*1 — zum Wiedergeben der Titel im aktuel

Seite 89

13Tipps• Sie können ein Zeichen korrigieren oder löschen, indem Sie es einfach überschreiben oder „“ eingeben.• Sie können CDs in einem Gerät ohne CUS

Seite 90 - Congratulazioni!

14Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens— List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD-Gerät)Sie können diese Funktion

Seite 91

15Einstellen gespeicherter Sender1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszu

Seite 92 - Individuazione dei comandi

16RDSÜbersicht über RDSUKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, d

Seite 93

17Bei Sendern ohne AlternativfrequenzenDrücken Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–), während der Sendername blinkt (innerhalb von 8 Sekunden).Das Gerät begi

Seite 94 - Note sui dischi

18Speichern der Lautstärke von VerkehrsdurchsagenSie können für Verkehrsdurchsagen eine feste Lautstärke voreinstellen, damit Sie sie nicht überhören.

Seite 95 - Operazioni preliminari

19Einstellen von Sendern nach Programmtyp— PTY (Programme Types)Sie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören

Seite 96 - Rimozione del pannello

20Automatisches Einstellen der Uhr— CT (Clock Time)Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr automa

Seite 97 - Unità CD/MD (opzionale)

21Drehen des ReglersWenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:– Titel überspringen.Wenn Sie mehrere Titel hintereinander überspringen wolle

Seite 98

5The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.a DSPL buttonb MENU button*c SOURCE buttond S

Seite 99 - Riproduzione ripetuta dei

22Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.Wenn Sie den Joystick rechts

Seite 100 - Assegnazione di un nome a

23Wechseln der Klang- und AnzeigeeinstellungenSie können folgende Optionen einstellen:• REAR/SUB*1 — Dient zum Wechseln der Audioausgabe zwischen REAR

Seite 101 - Per Premere

24Einstellen der Equalizer-KurveSie können die Equalizer-Einstellungen für verschiedene Frequenzbereiche auswählen und speichern.1 Wählen Sie mit (SOU

Seite 102 - Ricezione delle stazioni

25Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A

Seite 103 - Presentazione della funzione

26Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Gerä

Seite 104 - Risintonizzazione automatica

27Ausbauen des Geräts1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8).2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumran

Seite 105 - Preselezione di stazioni RDS

28Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 120 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerFM (UKW)Empfangsb

Seite 106 - Sintonizzazione delle

29StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S

Seite 107 - Altre funzioni

30RadioempfangGespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab.• Das Sendesignal ist zu

Seite 108 - Rotazione del telecomando

31Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw. MD nicht im Display angezei

Seite 109 - Attenuazione veloce

6Precautions• If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically

Seite 110 - Modifica delle impostazioni

2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mult

Seite 111 - Impostazione

3Table des matièresEmplacement des commandes . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques sur l

Seite 112 - Informazioni aggiuntive

4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.a Touche de volume +/–b Touche ATT (atténuation du son) 2

Seite 113 - Rimozione dell’apparecchio

5Les touches correspondantes de la mini-télécommande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.a Touche DSPLb Touche MENU*c Touche SOURC

Seite 114 - 2 Rimuovere l’apparecchio

6Précautions• Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.• L’antenne électrique se déploi

Seite 115 - Caratteristiche tecniche

7• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’

Seite 116 - Guida alla soluzione dei

8Retrait de la façadeVous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol.Alarme d’avertissementSi vous mettez la clé de contact en p

Seite 117 - Ricezione radiofonica

9Réglage de l’horlogeL’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.Exemple : Pour régler l’horloge à 10:081 Appuyez sur (DSPL) pendant

Seite 118 - Messaggi e indicazioni di

10Pour sauter des plages en continu, appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–), puis appuyez de nouveau sur la même touche dans les 2 secondes qui suivent

Seite 119

11Rubriques d’affichageLorsque le disque/l’album/la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque/nouvel album/nouvelle plage s’affiche a

Seite 120

7• Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzi

Seite 121 - Inhoudsopgave

12Lecture des plages dans un ordre aléatoire— Lecture aléatoireVous pouvez sélectionner :•SHUF-ALBM*1 — pour écouter les plages de l’album en cours da

Seite 122 - Bedieningselementen

13Conseils• Pour corriger ou effacer un nom, procédez par réécriture ou saisissez «».• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne disposant pas de

Seite 123 - Om Druk op

14RadioL’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW(PO) et LW(GO)).AttentionPour sélectionner des s

Seite 124 - Opmerkingen bij discs

15Si la réception stéréo FM est mauvaise— Mode monoEn cours de réception radio, appuyez plusieurs fois sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que l’indication «

Seite 125 - Aan de slag

16Resyntonisation automatique pour une meilleure réception— AF (fréquence alternative)Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil recherche toujour

Seite 126 - Het voorpaneel verwijderen

17Ecoute des messages de radioguidage— TA (messages de radioguidage)/TP (programmes de radioguidage)Les fonctions TA et TP permettent de régler automa

Seite 127 - (optioneel)

18Réglage d’une station en fonction du type d’émission— PTY (type d’émission)Vous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission qu

Seite 128 - (Met optionele apparatuur)

19Réglage automatique de l’horloge— CT (heure)Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.Sél

Seite 129 - Tracks herhaaldelijk afspelen

20Par rotation de la commandeTournez la commande et relâchez-la pour :– passer d’une plage à l’autre ;Pour sauter plusieurs plages de suite, tournez u

Seite 130 - Een CD benoemen

21Modification du sens de fonctionnementLe sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.Si vo

Seite 131 - Een disc zoeken op naam

8Detaching the front panelYou can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.Caution alarmIf you turn the ignition swit

Seite 132 - Opgeslagen zenders

22Modification des réglages du son et de l’affichageLes paramètres suivants peuvent être réglés :• REAR/SUB*1 — pour passer d’une sortie audio à l’aut

Seite 133 - Overzicht van RDS

23Réglage de la courbe de l’égaliseurVous pouvez mémoriser et régler les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité.1 Appuyez sur (

Seite 134 - Automatisch opnieuw

24Informations complémentairesEntretienRemplacement du fusibleLorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en am

Seite 135 - RDS-zenders met AF- en TA

25Remplacement de la pile au lithiumDans des conditions d’utilisation normales, une pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation,

Seite 136 - Afstemmen op zenders

26Démontage de l’appareil1 Retirez le tour de protection.1 Retirez la façade (page 8).2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection.3 Tir

Seite 137 - Andere functies

27SpécificationsLecteur CDRapport signal/bruit 120 dBRéponse en fréquence 10 à 20 000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesurableRadioFM

Seite 138 - Regelaar indrukken en draaien

28DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue

Seite 139 - Het geluid snel dempen

29Réception radioImpossible de capter une présélection.• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.• Le signal capté est trop faible.Impossibl

Seite 140 - Instellingen voor het geluid

30Affichage des erreurs et messages*1 Lorsqu’une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affi

Seite 142 - Aanvullende informatie

9Setting the clockThe clock uses a 24-hour digital indication.Example: To set the clock to 10:081 Press (DSPL) for 2 seconds.The hour indication flash

Seite 143 - Het apparaat verwijderen

2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulterio

Seite 144 - 2 Verwijder het apparaat

3IndiceIndividuazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note sui dischi . . .

Seite 145 - Technische gegevens

4Individuazione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto volume +/–b Tasto ATT (attenuazione audio) 21c T

Seite 146 - Problemen oplossen

5I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni.a Tasto DSPLb Tasto MENU*c Tasto SOURCEd Tas

Seite 147 - Foutmeldingen

6Precauzioni• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.• L’antenna

Seite 148 - Berichten

7• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. No

Seite 149

8Rimozione del pannello anteriorePer evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore.Segnale di avvertimentoSe la chiave

Seite 150

9Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore.Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08

Seite 151

10Per saltare i brani in modo continuo, premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–), quindi premere di nuovo entro 2 secondi e tenere premuto.Note• A seconda dell

Seite 152 - Geräte-Pass

11Voci del displayQuando il disco/l’album/il brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/album/brano vengono visualizzati automaticamente.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare