MiniDisc DeckSMiniDisc Deck 1998 by Sony Corporation3-862-517-31(1)SNLMDS-JA20ESMDS-JA20ESPPGebruiksaanwijzingBruksanvisningManual de Instruções
Basisbediening10NL5Druk tweemaal op MENU/NO zodat “Setup Menu” in hetuitleesvenster verschijnt.6Draai AMS om “Setup 16” te kiezen en druk daarna op AM
Redigering av inspelade minidiskar42S4 Vrid på AMS-ratten för att välja det spår som skaraderas.5 Tryck in AMS-ratten eller tryck på YES.När spåret so
Redigering av inspelade minidiskar43Sg0)§(Pp r≠ AMS ±0/)MENU/NO YES5 Lyssna på ljudet och vrid på AMS-ratten tills duhittar startpunkten för den del s
Redigering av inspelade minidiskar44Sg0)§(Pp r≠ AMS ±0/)MENU/NO YES4 Lyssna på ljudet och vrid på AMS-ratten tills duhittar det ställe där spåret ska
Redigering av inspelade minidiskar45Sg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESSammanslagning av inspeladespår (Combine-funktionen)Använd Combine-funktionen för att
Redigering av inspelade minidiskar46Sg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESFlyttning av inspelade spår(Move-funktionen)Använd Move-funktionen för att ändra ordni
Redigering av inspelade minidiskar47SAtt döpa inspelningar(Title-funktionen)Det går att mata in namn på minidiskarna och spårensom du spelat in. Namne
Redigering av inspelade minidiskar48S9 Upprepa steg 7 och 8 tills hela namnet är inmatat.Om du råkar mata in fel teckenTryck på 0 eller ) tills det fe
Redigering av inspelade minidiskar49S§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U
Redigering av inspelade minidiskar50SRadering av ett minidisknamn (Name Erase-funktionen)Använd denna funktion för att radera namnet på enminidisk.1 T
Redigering av inspelade minidiskar51Sg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESÅterställning av den senasteredigeringen (Undo-funktionen)Tack vare Undo-funktionen ka
Basisbediening11NLBasisbedieningWispreventienokjeSchuif het nokje in derichting van de pijlAchterkant van de discWanneer “TOC Writing” in hetdisplay k
Övrigt52SSystembegränsningarInspelningssystemet för minidiskspelare skiljer sigkraftigt från de system som används på kassettdäckoch DAT-däck och känn
Övrigt53S“TOC Reading” visas en lång stund i teckenfönstret.Om den isatta inspelningsbara minidisken är alldeles nyvisas “TOC Reading” längre i tecken
Övrigt54SAllmäntStrömförsörjning 220 – 230 V växelström, 50/60 HzEffektförbrukning 18 WMått (ca.) (b/h/d/) inkl. utskjutande delar430 × 125 × 345 mmVi
Övrigt55SVägledning till det digitalaseriekopieringssystemetDenna MD-spelare använder Serial Copy ManagementSystem, som bara tillåter att man gör en e
Övrigt56S3 Det går att kopiera ett DAT-band eller en minidisk somspelats in via DAT-däckets eller MD-spelarens analogaingångar till ett annat DAT-band
Övrigt57SLLjudkablar 4, 5, 36, 55, 56MMeddelanden iteckenfönstret 52Medföljande tillbehör 4Mega-CD-kontrollfunktionen 37, 39Minidiskarförinspelade 24i
Övrigt58STabell över inställningsmenyerDet går att göra olika inställningar på denna MD-spelare med hjälp av inställningsmenyerna. Relaterade manövrer
Övrigt59SC11ProtectedSjälvdiagnos-funktionenDenna MD-spelare är försedd med en självdiagnos-funktion. När funktionen aktiveras visas en kod på tre tec
2PADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndioou de choque eléctrico, nãoexponha o aparelho à chuvanem à humidade.Para evitar descargaseléctricas, não a
EN3PFPPÍNDICEPreparativosDesempacotamento ...4Ligação do sistema...
Basisbediening12NL1Schakel de versterker in en stel met de ingangskeuzeschakelaarervan in op MD-recorder.2Druk op 1/u.De STANDBY indicator gaat uit.3P
Preparativos4PDIGITALOPTICAL OUTDIGITALOPTICAL IN/ççRECOUTTAPE/MDINççççDIGITALCOAXIAL INDIGITALCOAXIAL OUTOPTICALCOAXIALCOAXIALOUTINLRLRDIGITAL OUTS-L
5PPreparativosOUTINDIGITALOPTICALçÇCOAXIAL OPT2OPT1DIGITAL INOPTICALCOAXIALDIGITAL OUTçÇOUTLINE(ANALOG)INLRLRINOUTLRTAPE/MDPara utilizar cabo de ligaç
Preparativos6PS-LINKCONTROL A1S-LINKCONTROL A1Acerca do Sistema de ControloCONTROL A1Este deck de MiniDisc é compatível com o Sistema deControlo CONTR
7PPreparativos§18WCPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BIT17VBSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLL16UACONTINUEDISPLAYMENU/NO19XD20YEYESDATE3H8M13R2G7L12Q1F6K1
Preparativos8P3 Repita o passo 2 para introduzir o mês, o ano,a hora e os minutos.z Para o registo preciso da data e da hora nasgravaçõesReacerte a ho
Operações Básicas9POperações BásicasGravação de um MiniDisc1Ligue o amplificador e reproduza a fonte sonora que desejagravar.2Pressione 1/u.O indicado
Operações Básicas10P5Presione MENU/NO duas vezes para afixar “Setup Menu”.6Gire o selector AMS para seleccionar “Setup 16” e em seguidapressione AMS.7
Operações Básicas11POperações BásicasFace posterior do discoLingueta de protecçãode gravaçõesDeslize a lingueta nosentido indicado pela setaCaso a ind
Operações Básicas12PCom a seta apontadanesta direcçãoCom o lado da etiqueta voltado para cimaz Pode localizar e ouvir umapista quando o deck está empa
13PGravação de MiniDiscs• Na gravação de DAT ou transmissões via satélitecom o INPUT ajustado à respectiva posição digital, odeck regista automaticame
13NLOpnemen op MD’s• Bij het opnemen van een geluidsbron die is aan-gesloten op de LINE(ANALOG) IN aansluitingen,met de INPUT op “ANALOG”, of bij het
Gravação de MiniDiscs14P§ OPEN/CLOSE≠ AMS ±r REC(pINPUT DISPLAY/CHARMENU/NOTIMEg0)§(Pp rConselhos úteis para gravaçãoVerificação do tempo de gravação
15PGravação de MiniDiscsCaso a indicação “Smart Space” apareça nomostrador (espaçamento sensível)Houve um espaço silencioso extenso de 4 a30 segundos
Gravação de MiniDiscs16P≠ AMS ±MENU/NODIGITAL REC LEVELg0)§(Pp rANALOG REC LEVEL L/R4 Cesse a reprodução da fonte sonora.5 Para iniciar a gravação, ex
17PGravação de MiniDiscsRegisto de número de pistasdurante a gravação(inserção de índex de pista)É possível registar números de pista manual ouautomat
Gravação de MiniDiscs18PGravação iniciada com6 segundos de dados audiopré-armazenados (gravaçãocom início salvaguardado)Nas gravações de transmissões
19PGravação de MiniDiscsGravação sincronizada com oequipamento de som de suaescolha (gravação sincronizadade música) ZMediante a utilização do botão M
Gravação de MiniDiscs20P6 Pressione o botão START.O deck inicia a gravação, e o leitor de CDs areprodução.O número da pista e o tempo decorrido degrav
21PGravação de MiniDiscsAumento e diminuição gradual(Fader)Pode aumentar gradualmente o nível de gravação noinício de uma gravação (gravação com aumen
Gravação de MiniDiscs22PNUM!A˜BCHAR?REPEATWRITE CLEARNAME/>25(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SYNCCD PLAY
23PGravação de MiniDiscsGravação temporizada deMiniDiscMediante a ligação de um temporizador (vendidoseparadamente) ao deck, pode iniciar e cessaroper
Opnemen op MD’s14NL§ OPEN/CLOSE≠ AMS ±r REC(pINPUT DISPLAY/CHARMENU/NOTIMEg0)§(Pp rHandige tips voor opnameControleren van de resterende opnameduurop
Leitura de MiniDiscs24PUtilização do mostradorPode usar o mostrador para verificar informaçõesacerca do disco e das pistas, como o número total depist
Leitura de MiniDiscs25Pz Exibição do título da pista e do título do disco:O título do disco aparece sempre que o deck está nomodo de paragem e o títul
Leitura de MiniDiscs26PBotõesnuméricosO início da pistaseguinte ouposterioresDurante a leitura, gire o selector AMSpara a direita (ou pressione +repet
Leitura de MiniDiscs27Pz Se a indicação “—Over—” aparecer quandopressionar o botão ) durante a pausa de leituraO disco atingiu o seu fim. Pressione 0
Leitura de MiniDiscs28Pg0)§(Pp r(PLAY MODE§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLE
Leitura de MiniDiscs29PCriação dos seus própriosprogramas (leitura programada)Pode especificar a ordem de leitura das pistas numMiniDisc e criar os se
Leitura de MiniDiscs30PVerificação da ordem das pistasEnquanto o deck está parado e “PROGRAM” estáactivado, pressione DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY)várias
Leitura de MiniDiscs31PPausa após cada pista (pausa automática)Quando a função de pausa automática está activada, odeck pausa após a leitura de cada p
Leitura de MiniDiscs32PLeitura temporizada deMiniDiscMediante a ligação de um temporizador (vendidoseparadamente) ao deck, pode iniciar e cessaroperaç
Leitura de MiniDiscs33PPara adormecer com músicaPode fazer com que o deck desligue a uma horadeterminada e adormecer ao som da música.Pode especificar
15NLOpnemen op MD’sAls “Smart Space” in het display verschijnt(inkorten van te lange pauzes)Dan is er tijdens het opnemen een stilte van 4 tot30 secon
Leitura de MiniDiscs34PControlo com precisão do pitch (Função deControlo com precisão)Pode com precisão controlar a velocidade dereprodução em increme
Leitura de MiniDiscs35PLeitura em diferentes tons(filtro digital)Este deck é equipado com os filtros de C.V. (coeficientevariável) que permitem ajusta
Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente36PçÇOUTLINE(ANALOG)INLRLRINOUTLRTAPE/MDççççç: Fluxo de sinalAmplificadorTrocador de CDVerm
Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente37Pg0)§(Pp r≠ AMS ±MEGA CONTROLINPUTMENU/NO§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–
Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente38P6 Gire AMS até que o número da pista que desejaapareça e em seguida pressione AMS (oupres
Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente39Pg0)§(Pp r≠ AMS ±(Pr RECMEGA CONTROLINPUTMENU/NO§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜
Controlo de um trocador de CD Sony adquirido separadamente40PPara parar a gravaçãoPressione p no deck.O trocador de CD e o deck de MiniDisc param.Nota
Edição de MiniDiscs gravados41Pg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESNotas acerca da ediçãoPode editar as pistas depois de sua gravação utilizandoas seguintes fu
Edição de MiniDiscs gravados42P4 Gire o selector AMS para seleccionar a pista quedeseja apagar.5 Pressione o selector AMS ou o botão YES.Quando a pist
Edição de MiniDiscs gravados43PApagamento parcial de uma pista(função de apagamento A-B)Pode especificar uma secção dentro uma pista e apagara mesma f
Opnemen op MD’s16NLP.HOLDDIGITAL REC LEVEL/ANALOG OUT LEVEL +/–18W23NUM!A˜B17V22–CHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZNAME/>2519X24.(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=S
Edição de MiniDiscs gravados44PDivisão de pistas gravadas(função de divisão)Com a função de divisão, é possível designar númerosde pista para secções
Edição de MiniDiscs gravados45PCombinação de pistas gravadas(função de combinação)Utilize a função de combinação para combinar pistasem um MiniDisc gr
Edição de MiniDiscs gravados46PDeslocamento de pistas gravadas(função de transferência)Utilize a função de transferência para alterar a ordemde qualqu
Edição de MiniDiscs gravados47PAtribuição de títulos àsgravações (função de intitulação)Esta função permite a atribuição de títulos a pistas ediscos g
Edição de MiniDiscs gravados48P9 Repita os passos 7 e 8 até que tenha introduzido otítulo inteiro.Se tiver introduzido um carácter incorrectoPressione
Edição de MiniDiscs gravados49P§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACO
Edição de MiniDiscs gravados50PApagamento de título num disco(apagamento de título)Utilize esta função para apagar um título num disco.1 Enquanto o de
Edição de MiniDiscs gravados51PPara desfazer a última edição(função de desfazer)Pode utilizar a função de desfazer para cancelar aúltima edição efectu
Informações adicionais52PMensagens indicativasA tabela abaixo explica as várias mensagens queaparecem no mostrador.O deck também tem uma função de aut
Informações adicionais53PAparece a indicação “TOC Reading” por um longo tempoCaso o MiniDisc gravável inserido seja novo e intacto, aindicação “TOC Re
17NLOpnemen op MD’s≠ AMS ±r RECMENU/NOg0)§(Pp rAanbrengen vanmuziekstuknummers tijdenshet opnemen (Muziekstuk-nummers aanbrengen)U kunt muziekstuknumm
Informações adicionais54PEspecificaçõesSistema Sistema digital audio para MiniDiscDisco MiniDiscLaser Laser semiconductor (λ = 780 nm)Duração da emiss
Informações adicionais55PGuia para o sistema de gestãode cópias em sérieEste deck de MiniDisc utiliza o sistema de gestão decópias em série, que só pe
Informações adicionais56P3 É possível gravar uma fita DAT ou MiniDisc através datomada de entrada analógica do deck de DAT ou deck deMiniDisc numa out
Informações adicionais57PFFiltro digital 35Frequência de amostragem 5,55Função de autodiagnóstico 59Função de controlo do Pitch 33Função de Contro
Informações adicionais58PTabela de menus de ajusteVários ajustes podem ser efectuados neste deck mediante a utilização de menus. As operações relacion
Informações adicionais59PC11ProtectedFunção de autodiagnósticoO deck tem um mostrador de autodiagnóstico. Esta função mostra uma afixação de três dígi
Informações adicionais60PSony Corporation Printed in Japan
Opnemen op MD’s18NLT.RECNUM!A˜BCHAR?REPEATWRITE CLEARNAME/>25(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SYNCCD PLAY
19NLOpnemen op MD’s23NUM!A˜B22–CHAR?REPEATWRITE CLEAR21ZNAME/>2524.(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT25,)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SY
2NLVoorzorgsmaatregelenVeiligheidMocht er een voorwerp of vloeistof inhet apparaat terecht komen, verbreekdan de aansluiting op het stopcontacten laat
Opnemen op MD’s20NL6 Druk op START.De MD-recorder begint met opnemen en de CD-speler begint met afspelen.Het muziekstuknummer en de verstrekenspeelduu
21NLOpnemen op MD’s23NUM!A˜B22–CHAR?REPEATWRITE CLEAR21ZNAME/>2524.(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT25,)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SY
Opnemen op MD’s22NLNUM!A˜BCHAR?REPEATWRITE CLEARNAME/>25(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SYNCCD PLAYER FA
23NLOpnemen op MD’spTIMERg0)§(Pp rOpnemen op een MD metbehulp van een schakelklokDoor het aansluiten van een audio-schakelklok (nietbijgeleverd) op de
Afspelen van MD’s24NL§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONTINUEDISP
Afspelen van MD’s25NLNormale aanduidingenDe inhoud van het muziek-programma(alleen als “PROGRAM” wordt aangegeven)IndrukkenTitel (Disc-titel en muziek
Afspelen van MD’s26NL§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONTINUEDISP
Afspelen van MD’s27NLg0)§(Pp rREPEATOpzoeken van de gewenstemuziekpassageTijdens het afspelen of afspeelpauze kunt u ook 0 en) gebruiken om een bepaal
Afspelen van MD’s28NLg0)§(Pp r(PLAY MODE§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR
Afspelen van MD’s29NL§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONTINUEDISP
3NLNLINHOUDSOPGAVEVoorbereidingenUitpakken ...4Aansluiten van het systeem ...
Afspelen van MD’s30NLg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NOWissenToe-voegenvan eenmuziek-stukDruk op 0 of ) totdat het tewissen nummer knippert, en drukdan op CLEAR.
Afspelen van MD’s31NL23NUM!A˜B22–CHAR?REPEATWRITE CLEAR21ZNAME/>2524.(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT25,)M.SCAN0=·)+ rP pCD-
Afspelen van MD’s32NLg0)§(Pp r(TIMERPLAY MODEAfspelen van een MD metbehulp van een schakelklokDoor het aansluiten van een schakelklok (nietbijgeleverd
Afspelen van MD’s33NLg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NOg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NOInslapen met muziekU kunt de MD-recorder programmeren om na verloopvan een bepaalde
Afspelen van MD’s34NLNUM!A˜BCHAR?REPEATWRITE CLEARNAME/>25(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SYNCCD PLAYER
Afspelen van MD’s35NLz Wat is een V.C. (Variabele Coëfficiënt) filter?Een variabele coëfficiënt filter bepaalt de klankkleur vaneen signaal door de to
Bediening van een los verkrijgbare Sony CD-wisselaar36NLOUTDIGITALOPTICALÇCOAXIAL OPT2OPT1DIGITAL INOPTICALCOAXIALDIGITAL OUTçÇOUTLINE(ANALOG)INLRLRIN
Bediening van een los verkrijgbare Sony CD-wisselaar37NL§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?R
Bediening van een los verkrijgbare Sony CD-wisselaar38NL6 Draai AMS totdat het gewenstemuziekstuknummer verschijnt en druk daarna opAMS (of druk op de
Bediening van een los verkrijgbare Sony CD-wisselaar39NL§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?R
Voorbereidingen4NLççççç: SignaalstroomWelke aansluitsnoeren zijn er nodig?• Audio-aansluitsnoeren (bijgeleverd) (2)• Optische aansluitsnoeren (niet bi
Bediening van een los verkrijgbare Sony CD-wisselaar40NLOm de opname te stoppenDruk op p op de MD-recorder.De CD-wisselaar en de MD-recorder worden be
Montage van opgenomen MD’s41NLg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESWissen van opnamen(ERASE functie)Volg de onderstaande aanwijzingen voor het wissenvan:• een e
Montage van opgenomen MD’s42NL4 Draai AMS om in te stellen op hetmuziekstuknummer dat u wilt wissen.5 Druk op AMS of YES.Wanneer het in stap 4 gekozen
Montage van opgenomen MD’s43NLg0)§(Pp r≠ AMS ±0/)MENU/NO YESWissen van een bepaaldepassage (A-B ERASE functie)U kunt op eenvoudige wijze een bepaald g
Montage van opgenomen MD’s44NLg0)§(Pp r≠ AMS ±0/)MENU/NO YESOnderverdelen van opgenomenmuziekstukken (DIVIDE functie)Met de DIVIDE functie kunt u muzi
Montage van opgenomen MD’s45NLg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESSamenvoegen van opgenomenmuziekstukken(COMBINE functie)Met de COMBINE functie kunt u twee muz
Montage van opgenomen MD’s46NLg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESVerplaatsen van opgenomenmuziekstukken (MOVE functie)Met de MOVE functie kunt u de volgorde v
Montage van opgenomen MD’s47NLg0)§(Pp r≠ AMS ±0/)MENU/NODISPLAY/CHAR CLEARYESNaamgeving van MD’s enopgenomen muziekstukken(TITLE functie)U kunt uw opg
Montage van opgenomen MD’s48NL9 Herhaal de stappen 7 en 8 tot de hele titel isingevoerd.Als u een vergissing maaktDruk op 0 of ) tot het te corrigeren
Montage van opgenomen MD’s49NL§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACON
5NLVoorbereidingenÇÇCOAXIAL OPT2OPT1DIGITAL INOUTDIGITALCOAXIALOPTICALCOAXIALDIGITAL OUTINOUTINDIGITALOPTICALçÇCOAXIAL OPT2OPT1DIGITAL INOPTICALCOAXIA
Montage van opgenomen MD’s50NLUitschakelen van de titelbestand-wisfunctieDruk op MENU/NO of p.z Het wissen van alle titels kan nog ongedaan wordengema
Montage van opgenomen MD’s51NLg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESOngedaan maken van de laatstewijziging (UNDO functie)Met de “UNDO” correctie-functie kunt u d
Overige informatie52NLBeperkingen van het systeemHet opnamesysteem van uw MD-recorder verschiltsterk van de opnametechnieken gebruikt in gewonecassett
Overige informatie53NLOpnemen op MD’s is niet mogelijk of mislukt./ De MD is tegen abusievelijk wissen beveiligd.(“Protected” en “C11” verschijnen beu
Overige informatie54NLTechnische gegevensAfspeelsysteem Minidisc digitaal audiosysteemDisc MinidiscLaser Halfgeleider laser (λ = 780 nm)Emissieduur: c
Overige informatie55NL2 U kunt het digitale inkomende signaal van een digitalesatelliet-uitzending op een DAT cassette of opname-MDopnemen via de digi
Overige informatie56NL3 U kunt een DAT cassette of opname-MD met materiaalopgenomen via de analoge ingangsaansluitingen weldigitaal overspelen naar ee
Overige informatie57NLInstellenanaloge opnameniveau 16digitale opnameniveau 16Instelmenu 58K, LKlok instellen 7MMDplaatsen 9, 12verwijderen 11, 12voor
Overige informatie58NLOverzicht van de instelmenu’sU kunt diverse functies van deze MD-recorder naar wens instellen via de onderstaande instelmenu’s.
Overige informatie59NLC11ProtectedZelfdiagnose-displayZelfdiagnose-functieDe MD-recorder heeft een zelfdiagnose-display. Een code van drie letterteken
Voorbereidingen6NLS-LINKCONTROL A1S-LINKCONTROL A1Compatibiliteit met het vroegere systeem CONTROL AAlhoewel de CDP-CX153 slechts is voorzien van eenC
2SAngående rengöringRengör höljet, panelen och kontrollernamed en mjuk trasa som fuktats lätt medmild diskmedelslösning. Använd aldrignågon form av sk
EN3SSESPINNEHÅLLSFÖRTECKNINGFörberedelserUppackning...4Inkoppling av MD-spelaren
Farberedelser4SDIGITALOPTICAL OUTDIGITALOPTICAL IN/ççRECOUTTAPE/MDINççççDIGITALCOAXIAL INDIGITALCOAXIAL OUTOPTICALCOAXIALCOAXIALOUTINLRLRDIGITAL OUT S
5SFörberedelserNär en koaxialkabel för digital anslutning användsççççç: Signalflödez Om “Din Unlock” och “C71” tänds i teckenfönstretKontrollera att
Förberedelser6SS-LINKCONTROL A1S-LINKCONTROL A1Kompatibilitet med det gamla CONTROL A-systemetCDP-CX153 är visserligen försedd med ettCONTROL A-uttag
7SFörberedelser§18WCPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BIT17VBSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLL16UACONTINUEDISPLAYMENU/NO19XD20YEYESDATE3H8M13R2G7L12Q1F6K
Förberedelser8S3 Upprepa steg 2 för att mata in rätt månad, årtal,timmar och minuter.z För noggrannare registrering av inspelningsdatumetoch -tidpunkt
Grundläggande användningssätt9SGrundläggande användningssätt1Slå på förstärkaren och sätt igång den ljudkälla du vill spela inifrån.2Tryck på 1/u.STAN
Grundläggande användningssätt10S5Tryck två gånger på MENU/NO så att “Setup Menu” tänds iteckenfönstret.6Vrid på AMS-ratten för att välja “Setup 16” oc
Grundläggande användningssätt11SGrundläggande användningssättDra inte ut MD-spelarens stickkontakt ur vägguttaget direkt efterinspelningen.I så fall k
7NLVoorbereidingen§18WCPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BIT17VBSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLL16UACONTINUEDISPLAYMENU/NO19XD20YEYESDATE3H8M13R2G7L12Q1
Grundläggande användningssätt12S1Slå på förstärkaren och ställ dess ingångsväljare i läget för MD-spelaren.2Tryck på 1/u.STANDBY-indikatorn släcks.3Sä
13SInspelning på minidiskarAtt observera angåendeinspelningOm “Protected” visas omväxlande med “C11” iteckenfönstretMinidisken är inspelningsskyddad.
Inspelning på minidiskar14S§ OPEN/CLOSE≠ AMS ±r REC(pINPUT DISPLAY/CHARMENU/NOTIMEg0)§(Pp rNågra praktiska inspelningstipsKontroll av den återståendei
15SInspelning på minidiskarOm “Smart Space” tänds i teckenfönstret(Smart Space-funktionen)Det har varit en lång tyst passage på mellan 4 och30 sekunde
Inspelning på minidiskar16SP.HOLDDIGITAL REC LEVEL/ANALOG OUT LEVEL +/–18W23NUM!A˜B17V22–CHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZNAME/>2519X24.(P.HOLDA.SPACE+S
17SInspelning på minidiskar≠ AMS ±r RECMENU/NOg0)§(Pp rMarkering av spårnummerunder inspelningens gång(spårmarkering)Det går att markera spårnummer an
Inspelning på minidiskar18ST.RECNUM!A˜BCHAR?REPEATWRITE CLEARNAME/>25(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SYN
19SInspelning på minidiskar23NUM!A˜B22–CHAR?REPEATWRITE CLEAR21ZNAME/>2524.(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT25,)M.SCAN0=·)+ r
Inspelning på minidiskar20S6 Tryck på START.MD-spelaren börjar spela in och CD-skivan börjarspelas.Spårnumret och den gångna inspelningstiden förspåre
21SInspelning på minidiskar18W23NUM!A˜B17V22–CHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZNAME/>2519X24.(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT20Y25
Voorbereidingen8NLWijzigen van de datum en/of de tijd1Houd met de MD-recorder in de stand-by stand(de STANDBY indicator brandt in rood) deSCROLL/CLOCK
Inspelning på minidiskar22SNUM!A˜BCHAR?REPEATWRITE CLEARNAME/>25(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SYNCCD P
23SInspelning på minidiskarpTIMERg0)§(Pp rTimerstyrd inspelning på enminidiskOm du ansluter en timer (medföljer ej) kan du startaoch stoppa inspelning
Att spela minidiskar24S§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONTINUEDI
Att spela minidiskar25Sz Spårnamnet och minidisknamnet visas på följandesätt:Minidisknamnet visas när MD-spelaren står stilla. Närett spår håller på a
Att spela minidiskar26S§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONTINUEDI
Att spela minidiskar27Sg0)§(Pp rREPEATz Om “—Over—” tänds i teckenfönstret medan duhåller ) intryckt i spelpauslägeMinidisken har kommit till slutet.
Att spela minidiskar28Sg0)§(Pp r(PLAY MODE§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLE
Att spela minidiskar29S§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONTINUEDI
Att spela minidiskar30Sg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NOKontroll av spelordningenTryck upprepade gånger på DISPLAY/CHAR (eller påDISPLAY) medan MD-spelaren står
Att spela minidiskar31S23NUM!A˜B22–CHAR?REPEATWRITE CLEAR21ZNAME/>2524.(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT25,)M.SCAN0=·)+ rP pC
Basisbediening9NLBasisbedieningOFFREC PLAYSTANDBY010TIMERPHONES PHONE LEVEL§gINPUTMENU/NOPUSH ENTERCLEAROPEN/CLOSEREC LEVELRL≠ AMS ±DIGITALYESOPT1FILT
Att spela minidiskar32Sg0)§(Pp r(TIMERPLAY MODEAtt spela en minidisk medhjälp av en timerOm du ansluter en timer (medföljer ej) kan du startaoch stopp
Att spela minidiskar33SÄndring av tonhöjden(tonhöjdskontrollfunktionen)Det går att ändra MD-spelarens uppspelningshastighetoch därmed tonhöjden. Ju hö
Att spela minidiskar34SNUM!A˜BCHAR?REPEATWRITE CLEARNAME/>25(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNCREC-IT)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SYNCCD PLAYE
Att spela minidiskar35Sz Vad är ett variabel-koefficientfilter?Ett variabel-koefficientfilter ändrar ljudegenskapernaför en signal genom att tillämpa
36SStyrning av en Sony CD-växlare som säljs separatOUTDIGITALOPTICALÇCOAXIAL OPT2OPT1DIGITAL INOPTICALCOAXIALDIGITAL OUTçÇOUTLINE(ANALOG)INLRLRINOUTLR
Styrning av en Sony CD-växlare som säljs separat37S§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEAT
38SStyrning av en Sony CD-växlare som säljs separat6 Vrid på AMS-ratten tills önskat spårnummervisas i teckenfönstret, och tryck sedan in AMS-ratten (
Styrning av en Sony CD-växlare som säljs separat39S§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIME D.O BITNUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEAT
40SStyrning av en Sony CD-växlare som säljs separatFör att avbryta inspelningenTryck på p på MD-spelaren.Både CD-växlaren och MD-spelaren stannar.Obse
Redigering av inspelade minidiskar41Sg0)§(Pp r≠ AMS ±MENU/NO YESRadering av inspelningar(Erase-funktionen)Gör på nedanstående sätt för att radera:• Et
Kommentare zu diesen Handbüchern