
MHCC20. 3-859-548-51 (1). FEPMode d‘emploiManual de instruccionesManual de instruções©1997 by Sony CorporationMHC-C20fCompact-Hi-FiStereo SystemFE3-85
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F10Enregistrement d’unCDUtilisez une cassette de TYPE I (normale).1 Appuyez sur p6 et insérez unecassette vierge dans la pla
MHCC20. 3-859-548-51 (1). FOpérations de base11Ecoute de la radio— Accord d’une station prérégléePréréglez d’abord des stations de radio (voirpage 6).
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F12Enregistrement de laradioVous pouvez enregistrer des programmesradio sur une cassette en accordant unestation préréglée.
MHCC20. 3-859-548-51 (1). FOpérations de base13Lecture d’unecassetteUtilisez une cassette de TYPE 1 (normale).1 Appuyez sur p6 et insérez unecassette
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F14Enregistrement d’unecassette— CopieUtilisez une cassette de TYPE I (normale).1 Appuyez sur p6 et insérez unecassette vier
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F15Répétition des plagesde CD— Lecture répétéeAvec cette fonction, un seul CD ou tous lesCD dans le lecteur peuvent être rép
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F16Programmation deplages de CD— Lecture programméeVous pouvez créer un programme contenantjusqu’à 32 plages de tous les CD
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F17PourProgrammerune pauseArrêter lalectureAnnuler lalecture d’unprogrammeEffacer uneplage en fin deprogrammeEffacer tout le
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F18La platine à cassettesEnregistrement d’unCD en désignantl’ordre des plages–– Montage programméVous pouvez enregistrer les
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F19Réglage du sonRéglage du sonVous pouvez écouter de la musique enrenforçant les graves.Pour renforcer les gravesAppuyez su
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F2 AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidit
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F20NPour se réveiller enmusique— Minuterie réveilVous pouvez vous réveiller en musique àl’heure préréglée. Vérifiez auparava
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F214 Réglez l’heure de mise sous tension.Appuyez sur )± ou 0 pourrégler l’heure, puis appuyez sur TIMERSET.L’indication de
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F22PrécautionsTension de fonctionnementAvant d’utiliser la chaîne, vérifiez si sa tension defonctionnement est identique à l
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F23Guide de dépannageSi vous rencontrez un des problèmes suivantsquand vous utilisez la chaîne, reportez-vous àce guide pour
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F24Lecteur CDLe plateau CD ne se ferme pas.•Vous n’insérez pas correctement le CD.Le CD n’est pas reproduit.•Le CD est sale.
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F25SpécificationsSection AmplificateurPuissance de sortie DIN 20 + 20 watts (8 ohms, à1 kHz, DIN)Puissance de sortie continu
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F26Spécifications (suite)GénéralitésAlimentation 220 – 230 V CA, 50/60 HzConsommation 120 WDimensions hors tout Env. 280 × 3
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F27IndexA, B, CAccord d’une stationpréréglée 11Afficheur 5, 6Antennes 5, 7DDBFB 19EEcoute d’une stationpréréglée 11Ence
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E2 ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evita
3MHCC20. 3-859-548-51 (1). EEÍndicePreparativosPaso 1: Instalación del sistema ... 4Paso 2: Ajuste del reloj... 5Pas
3MHCC20. 3-859-548-51 (1). FFTable des matièresPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîne ... 4Etape 2: Réglage de l’heure... 5Eta
4MHCC20. 3-859-548-51 (1). EPreparativos1Paso 1: Instalación del sistemaRealice los pasos 1 a 3 siguientes para conectar su sistema utilizando los ca
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E5Paso 2: Ajuste delrelojUsted deberá ajustar el reloj antes de poderutilizar la función del temporizador.1 Mantenga presio
6MHCC20. 3-859-548-51 (1). E5 Presione CLOCK SET.El reloj comenzará a funcionar.Para iluminar el visualizadorPresione TIMER SET cuando la alimentación
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E74 Presione PRESET + o – y seleccioneel número de memorización quedesee.5 Presione MEMORY.La emisora habrá quedado almacena
8MHCC20. 3-859-548-51 (1). EAntena de AMConecte un conductor aislado de 6 a 15metros al terminal de antena de AM.Deje conectada la antena de cuadro de
MHCC20. 3-859-548-51 (1). EOperaciones básicas9Operaciones básicasReproducción dediscos compactosUsted podrá reproducir continuamente hastatres discos
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E10Grabación de un discocompactoUtilice una cinta TYPE I (normal).1 Presione p6 e inserte un cassette enblanco en el deck A.
MHCC20. 3-859-548-51 (1). EOperaciones básicas11Para escuchar emisoras nomemorizadasPresione repetidamente )± o 0para sintonizar la emisora deseada.S
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E12Grabación de la radioUsted podrá grabar programas radiofónicosen una cinta invocando una emisoramemorizada. Utilice una
MHCC20. 3-859-548-51 (1). EOperaciones básicas13Reproducción de unacintaUtilice una cinta TYPE I (normal).1 Presione p6 e inserte el cassettegrabado e
4MHCC20. 3-859-548-51 (1). FPréparatifsEtape 1: Raccordement de la chaîneEffectuez les opérations 1 à 3 pour raccorder la chaîne en utilisant les cord
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E14Grabación desde una cinta— DuplicaciónUtilice una cinta TYPE I (normal).1 Presione p6 e inserte un cassette enblanco en e
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E15Reproductor de discoscompactosReproducciónrepetida de cancionesde discos compactos–– Reproducción repetidaEsta función le
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E16Programación decanciones de discoscompactos –– Reproducción programadaUsted podrá componer un programa de hasta32 cancion
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E17Sugerencias• El programa compuesto se conservará después dehaber finalizado la reproducción programada.Para volver a repr
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E18Decks de cassettesGrabación de un discocompacto especificandoel orden de las canciones–– Edición de programaUsted podrá
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E19Ajuste del sonidoAjuste del sonidoUsted podrá escuchar música con gravesprofundos.Para reforzar los gravesPresione DBFB (
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E20Otras característicasNPara dormirse conmúsica— CronodesconectadorUsted podrá hacer que la alimentación delsistema se desc
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E214 Programe la hora de comienzo de lareproducción.Presione )± o 0 paraprogramar la hora, y después presioneTIMER SET. L
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E22Información adicionalPrecaucionesTensión de alimentaciónAntes de utilizar el sistema, compruebe si su tensiónde alimentac
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E23Limpieza de las cabezas de la cintaLimpie las cabezas de la cinta cada 10 horas deutilización.Cuando las cabezas de la ci
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F5Etape 2: Réglage del’heureVous devez mettre l’horloge à l’heure pourutiliser les fonctions de la minuterie.1 Appuyez penda
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E24Reproductor de discoscompactosLa bandeja del disco compacto no se cierra.•El disco compacto no está correctamentecolocado
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E25EspecificacionesSección del amplificadorSalida de potencia DIN 20 + 20 W (8 ohmios, a1 kHz, DIN)Salida de potencia eficaz
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E26Especificaciones (continuación)GeneralesAlimentación 220 – 230 V AC, 50/60 HzConsumo 120 vatioDimensiones Aprox. 280 x 32
MHCC20. 3-859-548-51 (1). E27ÍndicealfabéticoA, BAjustedel sonido 19del volumen 9Ajuste del reloj 5Ajuste del sonido 19Altavoces 4Antenas 5, 7CCo
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P2 ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha o aparelhoà chuva nem à humidade.Para evita
3MHCC20. 3-859-548-51 (1).PPÍndicePreparativosPasso 1: Ligação do sistema ... 4Passo 2: Acerto da hora ... 5Passo
4MHCC20. 3-859-548-51 (1).PPreparativos1Passo 1: Ligação do sistemaExecute o procedimento a seguir de 1 a 3 para a ligação do seu sistema, utilizando
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P5Passo 2: Acerto dahoraÉ necessário acertar a hora de antemão parapoder utilizar a função do temporizador.1 Carregue em CLOC
6MHCC20. 3-859-548-51 (1).PPasso 3: Programaçãode estações de rádioPode-se programar um total de 30 estações.1 Carregue em TUNER/BANDrepetidamente, at
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P7Ligação de antenasexternas opcionaisLigue a antena externa para aprimorar arecepção.Antena FMLigue a antena externa FM opci
6MHCC20. 3-859-548-51 (1). FEtape 3: Préréglagedes stations de radioVous pouvez prérégler 30 stations.1 Appuyez de façon répétée surTUNER/BAND jusqu’à
8MHCC20. 3-859-548-51 (1).PAntena AMLigue um fio isolado de 6 a 15 metros aoterminal de antena AM.Deixe a antena de quadro AM fornecidaligada.Importan
MHCC20. 3-859-548-51 (1).POperações básicas9Operações básicasReprodução de discoscompactosPode-se reproduzir um total de até três CDscontinuamente.1 C
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P10Gravação de discoscompactosUtilize uma cassete TYPE I (normal).1 Carregue em p6 e insira umacassete em branco no deck A.Co
MHCC20. 3-859-548-51 (1).POperações básicas11Audição do rádio— Sintonização programadaPrimeiro programe as estações de rádio namemória do sintonizador
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P12Gravação do rádioPode-se gravar um programa de rádio numacassete mediante a chamada de uma estaçãoprogramada. Utilize uma
MHCC20. 3-859-548-51 (1).POperações básicas13ParaCessar areproduçãoPausarAvançarrapidamenteRebobinarRemover acasseteAjustar ovolumeProcedimentoCarregu
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P14Com o ladoque desejareproduzir/gravar voltadopara frenteGravação de cassetes— DuplicaçãoUtilize uma cassete TYPE I (normal
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P15Reprodução repetidade faixas do CD— Reprodução repetidaEsta função permite-lhe repetir um único CDou todos os CDs inserido
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P16Programação defaixas do CD— Reprodução programadaPode-se criar um programa de até 32 faixasde todos os CDs na ordem deseja
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P17Conselhos• O programa criado permanece na memória após otérmino da reprodução programada. Parareproduzir o mesmo programa
MHCC20. 3-859-548-51 (1). F7voir page suivanteNuméro de préréglage4 Appuyez sur PRESET + ou – etsélectionnez le numéro depréréglage souhaité.5 Appuye
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P18O deck de cassetesGravação de CDsmedianteespecificação daordem das faixas–– Edição de programasPodem-se gravar faixas de t
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P19Ajustamento de áudioAjuste do somPodem-se escutar músicas com gravesacentuados.Para reforçar o som gravePressione DBFB (Dy
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P20Outras funçõesDespertar commúsica— Temporizador despertadorPode-se despertar ao som de músicas numahora pré-ajustada. Cert
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P214 Ajuste a hora de início dareprodução.Pressione )± ou 0 paraajustar os dígitos da hora, e entãopressione TIMER SET.A i
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P22Informações adicionaisPrecauçõesAcerca do sistema de altifalantesMantenha uma distância entre o sistema dealtifalantes e o
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P23Verificação deproblemasCaso depare com algum problema nautilização deste sistema estéreo, utilize a listade verificação a
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P24Aumento de ruídos ou apagamento dasaltas frequências.•As cabeças de gravação/reprodução estãomagnetizadas. Desmagnetize-a
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P25EspecificaçõesSecção do amplificadorPotência de saída DIN 20W + 20W(8 ohms, a 1 kHz, DIN)Potência de saída eficaz contínua
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P26Especificações (continuação)GeneralidadesAlimentação 220 – 230 V CA, 50/60 HzConsumo 120 wattsDimensões Aprox. 280 × 320 ×
MHCC20. 3-859-548-51 (1).P27ÍndiceremissivoA, B, CAcerto da hora 5Acerto do relógio 5Ajustamento de áudio 19Ajustedo som 19do volume 9Altifalante
8MHCC20. 3-859-548-51 (1). FRaccordement d’antennesextérieures en option (suite)Antenne AMRaccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres de long(20 à 50 pied
MHCC20. 3-859-548-51 (1). FEPSony Corporation Printed in China
MHCC20. 3-859-548-51 (1). FOpérations de base9Opérations de baseLecture d’un CDVous pouvez écouter jusqu’à trois CD demanière continue.1 Appuyez sur §
Kommentare zu diesen Handbüchern