Sony CCD-TR820E Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Digitale Fotorahmen Sony CCD-TR820E herunter. Sony CCD-TR820E Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 112
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Sony Corporation Printed in Japan
S
Sinal sonoro ................................15
Som HiFi AFM ...........................74
STEADY SHOT ..........................57
T, U
TBC ..............................................34
Tensão da rede CA ....................28
Título ...........................................49
Tomada de comando à distância
(LANC).....................................69
Tomada MIC (microfone)....... 101
V, W, X, Y
Velocidade de gravação............33
Verificação de problemas ......... 93
WIND ..........................................33
Z
Zoom ...........................................16
Zoom digital ...............................17
Zoom motorizado......................17
Índice remissivo
A, B
Acerto do relógio .......................72
Ajuste do visor electrónico.......14
Alça tiracolo..............................107
ANTI GROUND SHOOTING .18
AUTO DATE ..............................16
Bateria de automóvel ................31
Bateria InfoLITHIUM................78
Brilho ...........................................46
Busca de data..............................58
C, D
Carregamento da bateria ............8
Código de dados ........................26
Código de tempo .................34, 66
Código de tempo RC.................66
Contador de fita ...........15, 33, 104
Contraluz ....................................46
COUNTER RESET .........15, 54, 60
DATE/TIME ........................27, 53
Demonstração ....................34, 104
DISPLAY.....................................25
DNR .............................................34
E, F, G, H
EDIT.............................................35
EDITSEARCH ............................21
Exposição ....................................47
FADER ........................................36
Focagem automática .................42
Focagem manual........................42
Fontes de alimentação...............28
Função de auto-diagnóstico .....97
Fusão de abertura/
encerramento...........................36
I, J, K, L
Índex ............................................61
Interruptor de ejecção ...............12
LANC .......................................... 69
Ligações.......................................22
Limpeza das cabeças de vídeo. 82
M, N
Memória do ponto zero ......54, 60
Menu de parâmetros do sistema
32
Modo de espera..........................14
Modo Pôr-do-sol & Luar ..........42
Modo START/STOP .................18
Modo WIDE ............................... 38
Montagem...................................68
Montagem do tripé....................19
O, P, Q
ORC .............................................56
Pesquisa de datas.......................58
Pesquisa por salto ......................25
PICTURE EFFECT .....................40
Pilha de lítio................................70
PROGRAM AE...........................44
R
Registo de cenas com a
videocâmara ............................13
Reprodução em pausa ..............25
Reversão......................................24
Revisão de registo......................21
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Índice remissivo

Sony Corporation Printed in JapanSSinal sonoro ...15Som HiFi AFM ...74STEADY SHOT ...

Seite 2 - Recorder

9Preparativos / Preparativos iniciaisTempo de carregamentoBateria recarregável Tempo de carregamento*(min.)NP-F330 (fornecida) 160 (100)NP-F530 170 (1

Seite 3 - ¡Bienvenido!

99Información adicional / Informações adicionaisVideocâmaraSistemaSistema de gravação de vídeoSistema FM de varredura helicoidal,com duas cabeças gira

Seite 4

100Identificación de laspartes512734!¢9!£!º!¡!™8!§!∞61 Tecla de iluminación de fondo (BACKLIGHT) (pág.46)2 Tecla de aumento gradual/desvanecimiento (F

Seite 5 - Português

101Información adicional / Informações adicionaisIdentificación de las partes!¶!•!ª@º@¡@£@¢@∞@§@™!¶ Palanca del zoom motorizado (pág.16)!• Mando de ex

Seite 6 - Utilização deste

102Identificación de las partes@•@¶#¢#ª#§#∞@ª#¡#™#£#º#¶#•STOP REW PLAY FF PAUSE@¶ Visor (pág.14, 19, 83)@• Ocular (pág.19)@ª Anillo de ajuste de la le

Seite 7

103Información adicional / Informações adicionaisIdentificación de las partes$º$¢$∞$§$¡$™$£$º Zapata para accesorios inteligente (para laCCD-TR825E so

Seite 8 - Comprobación de los

104Identificación de las partesNota sobre la zapara para accesoriosinteligenteEsta zapata suministrará alimentación aaccesorios opcionales tales como

Seite 9 - Carga y fijación de la

105Información adicional / Informações adicionaisRMT-708RMT-717Identificación de las partes85!£9!¡671234589!™!£!º!¡TelemandoLas teclas del telemando c

Seite 10 - Carregamento e instalação da

106Identificación de las partesPara preparar o telecomandoInsira duas pilhas R6 (tamanho AA) observandoa correspondência dos pólos + e – das pilhas ao

Seite 11

107Información adicional / Informações adicionais30°15°30°15°5m (15 1/3 ft)123Identificación de las partesÁrea controlable mediante eltelemandoNotas s

Seite 12 - Para quitar la batería

108Indicadores de operaciónIdentificación de las partesVisor / Visor electrónicoVisualizador / Mostador12:00:0040min00:00:00LPSTBYFADERCINEMA4 7 1996T

Seite 13 - Inserción de un

10Nota acerca da indicação da duração restantede carga na bateria durante a gravaçãoA duração restante de carga da bateria é exibidano écran do visor

Seite 14 - Videofilmación

109Información adicional / Informações adicionaisIdentificación de las partes5min 0min!¶ Indicador de duración restante de la cinta!• Indicador de bús

Seite 15 - Registo de cenas com a

1101234567895min0minCLEANINGCASSETTEC:31:10C:21:004 7 1997Indicadores deadvertenciaSi parpadean indicadores en el visor o en elvisualizador, verifiq

Seite 16

111Información adicional / Informações adicionaisÍndice alfabéticoAAjuste del reloj ...72Ajuste del visor ...

Seite 17 - Empleo del zoom

11Preparativos / Preparativos iniciaisBATT RELEASE (PUSH)Fijación de la bateríaAlinee las uñas de la batería con los receptáculosde la videocámara y d

Seite 18

12123PUSHInserção de cassetesCertifique-se de que uma fonte de alimentaçãoesteja instalada. Quando desejar gravar nosistema Hi8, utilize cassetes de v

Seite 19 - Selección del modo START/STOP

13Operaciones básicas / Operações básicas231CAMERAPOWEROFFPLAYERSTART/STOPLOCKSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBY40 min.REC0:00:01AUTO DATESTBY0:00:00SP40 mi

Seite 20 - Consejos para

14START/STOPLOCKSTANDBYSTBY0:35:2040 min.START/STOPLOCKSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBYRegisto de cenas com avideocâmaraPara interromper momentaneamenteo

Seite 21 - Consejos para videofilmar

15Operaciones básicas / Operações básicasNotas acerca da velocidade de gravação•Esta videocâmara grava e reproduz nos modosde velocidade SP (reproduçã

Seite 22 - Para iniciar a regravação

16WTTWTWRegisto de cenas com avideocâmaraVideofilmaciónNota acerca da função AUTO DATE—somente CCD-TR820EO relógio é acertado na fábrica de acordo com

Seite 23 - Conexiones para la

17Operaciones básicas / Operações básicas[a][b]TWTWRegisto de cenas com avideocâmaraVideofilmaciónVelocidade do zoom (zoom avelocidade variável)Desloq

Seite 24 - Ligações para a reprodução

18START/STOPLOCKSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBY1240min.REC40min.RECANTI GROUND SHOOTINGSTART/STOP MODERegisto de cenas com avideocâmaraVideofilmaciónSele

Seite 25 - Reproducción de

3-859-496-52 (1)Video CameraRecorderManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual yconsérvelo para futuras refere

Seite 26 - Diversos modos de

19Operaciones básicas / Operações básicasPara tomadas de cena com a videocâmara empunho, obterá melhores resultados, caso a segurede acordo com as seg

Seite 27

20[c][d]Cuidados acerca do visor electrónico•Não segure a videocâmara pelo visorelectrónico [c].•Não deixe a videocâmara com o visorelectrónico voltad

Seite 28

21Operaciones básicas / Operações básicasEDITSEARCH2CAMERAPOWEROFFPLAYERSTART/STOPLOCKSTANDBYEDITSEARCH1EDITSEARCH3Verificação da cenaregistadaCom a u

Seite 29 - Utilización con fuentes de

22[a][b]S VIDEO OUTS VIDEOVIDEOAUDIOINVIDEO OUTAUDIO OUT: Flujo de la señal/Fluxo do sinalLigações para areproduçãoLigue a videocâmara ao seu videogra

Seite 30

23Operaciones básicas / Operações básicasTVCaso o seu videogravador outelevisor seja do tipo monofónicoLigue somente a ficha branca para áudio tanto n

Seite 31

24PLAY3344PLAYREW1CAMERAPOWEROFFPLAYERPLAYREW FFSTOPPAUSE SLOW× 2DISPLAY2REWReprodução decassetesPode-se monitorizar a imagem de reprodução noécran do

Seite 32 - Duración de las pilas

25Operaciones básicas / Operações básicasReprodução de cassetesPara obter os indicadores do écrando visor electrónico no televisorCarregue em DISPLAY

Seite 33 - Cambio de los ajustes

26Para monitorizar a imagem quadro-a-quadro —somente CCD-TR825EPressione a tecla '< ou >7 notelecomando, no modo de reprodução em pausa.Cas

Seite 34 - Cambio de los ajustes de modo

27Operaciones básicas / Operações básicas4 7 1997DATA CODE4 7 199717:30:00TIMEDATE17:30:00Reprodução de cassetesReproducción de cintasLas barras (––:–

Seite 35

28Pode-se seleccionar qualquer uma das fontes dealimentação a seguir para esta videocâmara:bateria recarregável, tensão da rede CA, pilhasalcalinas ou

Seite 36

2PortuguêsBem-vindo!Congratulações pela aquisição destavideocâmara Sony Handycam®. Com a suaHandycam, estará bem equipado para capturaros momentos pre

Seite 37 - START/STOP

29Operaciones avanzadas / Operações avançadas12Fontes de alimentaçãoutilizáveisUtilización con fuentes dealimentación alternativasUtilización con la c

Seite 38 - Aumento gradual y

30123Utilização de pilhas alcalinasUtilize o estojo de pilhas (fornecido) e seis pilhasalcalinas LR6 (tamanho AA) Sony (nãofornecidas).(1)Retire o com

Seite 39 - Selección del modo deseado

31Operaciones avanzadas / Operações avançadasFontes de alimentaçãoutilizáveisUtilización con fuentes dealimentación alternativasDuração das pilhasCom

Seite 40 - 16:9 WIDE

32MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWIND OFFREC MODETITLE COLTITLE POS[MENU] : END112124CAMERA PLAYEROFF23MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWIND OFFREC MODETI

Seite 41 - Creación de efecto

33Operaciones avanzadas / Operações avançadasAlteração dos ajustes de modoCOUNTER∗ <NORMAL/TIME CODE>—Somente CCD-TR825E•Normalmente, seleccione

Seite 42 - SEL/PUSH EXEC

34D ZOOM∗ <ON/OFF>•Seleccione ON para activar el zoom digital.•En caso contrario, seleccione OFF. Lavideocámara volverá a ajustar al zoom de 15x

Seite 43 - Enfoque manual

35Operaciones avanzadas / Operações avançadasÍtemes para el modo PLAYER solamenteEDIT <ON/OFF>•Seleccione ON para mantener al mínimo ladegradaci

Seite 44

36[a]FADERM.FADERRECSTBYRECSTBY[b]1M.FADERFADER2START/STOPLOCKSTANDBYFADERFusão de abertura efusão de encerramentoPode-se utilizar a fusão de abertura

Seite 45 - Utilización de la

37Operaciones avanzadas / Operações avançadasPara cancelar a função de fusão deabertura/encerramentoAntes de pressionar a tecla START/STOP,carregue em

Seite 46

38[b]CINEMA[a][c][e][f]CINEMA16:9 FULL16:9 FULL[d]Utilização da funçãode imagempanorâmicaSelecção do modo desejadoPode-se gravar uma imagem semelhante

Seite 47 - BACK LIGHT

3Antes de comenzar / Instruções preliminaresEspañolÍndiceAntes de comenzarUtilización de este manual ... 5Comprobació

Seite 48 - EXPOSURE

39Operaciones avanzadas / Operações avançadas16:9 FULLCINEMA16:9 WIDEUtilização da função de modopanorâmicoCom a videocâmara no modo de espera, carreg

Seite 49 - Ajuste de la exposición

40[a] [b] [c] [d] [e] [f]Desfruto do efeito deimagemSelecção do efeito de imagemPodem-se criar imagens como aquelas datelevisão, com a função de efeit

Seite 50 - Superposición de un

41Operaciones avanzadas / Operações avançadas12PASTELNEG. ARTSEPIAB & WSOLARIZEMOSAICSLIMSTRETCHPICTUREEFFECTSEL/PUSH EXECUtilização da função de

Seite 51 - Superposición de un título

42[a] [b] [c] [d]Focagem manualQuando optar pela focagemmanualMelhores resultados poderão ser obtidosmediante a utilização da focagem manualquando sob

Seite 52

43Operaciones avanzadas / Operações avançadas231TW4TWWTWTNEARFARFOCUSAUTOMANUALINFINITYFocagem manualPara realizar a focagem manual, antes de iniciar

Seite 53 - Confección de sus

44aASelecção do melhor modoPode-se seleccionar um dos seis modosPROGRAM AE (Exposição Automática)conforme as condições de gravação, com base noseguint

Seite 54 - Confección de sus títulos

45Operaciones avanzadas / Operações avançadas12SEL/PUSH EXECPROGRAMUtilização da função PROGRAMAEUtilización de la funciónPROGRAM AEUtilização da funç

Seite 55 - —CCD-TR825E solamente

46[a][b]BACK LIGHTcRegistos emcontraluzDurante a tomada de cena com a fonte de luzsituada atrás do motivo, ou com um fundo decena claro, utilize a fun

Seite 56 - Regravação de uma cena no

47Operaciones avanzadas / Operações avançadas[a][b]EXPOSURE12SEL/PUSH EXECAjuste da exposiçãoQuando ajustar a exposiçãoAjuste a exposição manualmente

Seite 57

48Tomada de cena com o sol às suas costasQuando a fonte de luz estiver situada atrás doobjecto, ou ainda nas circunstâncias descritas aseguir, o objec

Seite 58 - STEADY SHOT

4Instruções preliminaresUtilização deste manual ... 5Verificação dos acessórios fornecidos ... 7Pre

Seite 59

49Operaciones avanzadas / Operações avançadasSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXEC SEL/PUSH EXEC23MENUCOUNTERORC TO SETREC MODEENGLISHTITLE COLTITLE

Seite 60

50TITLESobreposição de títulosSuperposición de un títuloPara adicionar o título durante umatomada de cena(1)Com a videocâmara no modo de espera,carreg

Seite 61 - Vuelta a un punto

51Operaciones avanzadas / Operações avançadasSobreposição de títulosSuperposición de un títuloSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECMENU

Seite 62 - Localización de un

52SEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXEC235– – – – – –>MENU ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE LANG TITLE1 SET TITLE2 SET[MENU]: ENDMENU TI

Seite 63 - MARK ERASE

53Operaciones avanzadas / Operações avançadasGrabación con lafecha/hora4 7 199717:30:00DATEDATETIMETIME17:30:004 7 1997Para apagar um títuloNa posição

Seite 64 - DATE INDEX

54EDITSEARCH[a][b]STBYZERO MEM-0:01:225134ZERO MEMSTBYZERO MEM-0:01:232COUNTERRESETSTBY 0:00:00EDITSEARCHSTART/STOPLOCKSTANDBYEDITSEARCH—Somente CCD-T

Seite 65

55Operaciones avanzadas / Operações avançadasPara alterar o ponto de términoCarregue em ZERO MEM para apagar oindicador ZERO MEM, e então repita os pa

Seite 66

56312MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWINDREC MODETITLE COLTITLE POS[MENU] : ENDSTART/STOPKEYORCSTBY0:00:0040 min.START/STOPLOCKSTANDBYSEL/PUSH EXECSEL/P

Seite 67 - TIMECODE

57Operaciones avanzadas / Operações avançadasON OFFSTEADY SHOTLiberação da funçãoSTEADYSHOTDurante as tomadas de cena, o indicador « »aparece no écran

Seite 68 - RC en una cinta grabada

58V[a]V[b]V[c]5.7.19974.7.1997 31.12.1997Busca dasdelimitações da dataregistada—Somente CCD-TR825EPode-se buscar o limite entre as datas degravação, m

Seite 69 - Edición en otra cinta

5Antes de comenzar / Instruções preliminaresAntes de comenzarUtilización de estemanualAs instruções neste manual destinam-se aos doismodelos listados

Seite 70 - Montagem numa outra cassete

59Operaciones avanzadas / Operações avançadas132DATESEARCHDATESCANREW FFDATECAMERAPOWEROFFPLAYERPara cessar a busca ou a pesquisa de datasCarregue em

Seite 71 - Substituição da pilha de

60REWCOUNTERRESET0:00:0031420:12:34ZERO MEMSTOPZERO MEMRetorno a umaposição pré-registada—Somente no CCD-TR825EMediante a utilização do telecomando, p

Seite 72

61Operaciones avanzadas / Operações avançadasNotas acerca de ZERO MEM•Quando ZERO MEM é pressionada, o pontozero do contador é memorizado. Para cancel

Seite 73 - Reacerto da data e

62INDEXMARKMARK ERASEINDEXRetorno a uma posição pré-registadaPara inserir um sinal de índexdurante a gravação ou reproduçãoCarregue em INDEX MARK no t

Seite 74 - Cassetes utilizáveis e

63Operaciones avanzadas / Operações avançadasINDEX 00SCANINDEX 00SCAN12DATE INDEXSEARCHREW FFPesquisa do início de cadaposição marcada — Pesquisa deín

Seite 75

64DATE INDEXSEARCHINDEX 00SCANINDEX 02SEARCH1DATE INDEXSEARCH2[a][b]3REW FFRetorno a uma posição pré-registadaLocalização de umadeterminada posição ma

Seite 76 - Conselhos para a utilização

65Operaciones avanzadas / Operações avançadasMARK ERASEINDEXREW FF21DATE INDEXSEARCHRetorno a uma posição pré-registadaApagamento de um sinal deíndex(

Seite 77 - La batería se calentará

66REWPLAYPAUSE12TIME CODEWRITE-:--:--:--TIMECODEWRITE3CAMERAPOWEROFFPLAYERPLAYPAUSE0:00:00:01TIMECODEWRITE4—Somente CCD-TR825EPode-se inscrever o códi

Seite 78

67Operaciones avanzadas / Operações avançadasPara inscrever o código de tempo RCa partir do término do trecho ondefoi registado o código de tempo RCRe

Seite 79

68: Flujo de la señal/Fluxo do sinal1123MENU[MENU]:ENDEDIT OFF2ONCAMERAPOWEROFFPLAYERMENUSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECMontagem numaoutra cassetePodem-se

Seite 80

6Utilización de este manual[a] [b]Utilização deste manualPrecaução acerca da protecçãocontra cópiasProgramas de televisão, filmes, cassetes de vídeoe

Seite 81

69Operaciones avanzadas / Operações avançadasInício da montagem(1)Insira uma cassete em branco (ou a cassete naqual deseja gravar) no videogravador, e

Seite 82 - Informações sobre

70(+) (--)-La videocámara se suministra con una pila delitio instalada. Cuando la pila de litio se debilite oagote, el indicador I parpadeará en el vi

Seite 83

71Información adicional / Informações adicionaisReemplazo de la pila de litio dela videocámara123CR2025CR2025Reemplazo de la pila de litioDurante el r

Seite 84

72MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWIND OFFREC MODETITLE COLTITLE POS[MENU] : END134212341212MENU[MENU] : END[MENU] : END[MENU] : END[MENU] : END[MENU] :

Seite 85

73Información adicional / Informações adicionais1997 1998 2029••••Para comprobar la fecha y la horapreajustadasPresione DATE de forma que el indicador

Seite 86 - Informações sobre manutenção

74Videocassettes utilizables ymodos de reproducciónCuando reproduzcaEl modo de reproducción (SP/LP o Hi8/8 mmestándar se seleccionará automáticamente

Seite 87

75Información adicional / Informações adicionaisVideocassettes utilizables ymodos de reproducción•Usted no podrá reproducir una cinta grabadacon el si

Seite 88 - Utilização da video

76Consejos para utilizar la bateríaCuándo reemplazar la bateríaMientras esté utilizando la videocámara, elindicador de carga restante de la bateríadis

Seite 89 - Solución de problemas

77Información adicional / Informações adicionaisConsejos para utilizar la bateríaCuidado de la batería•Después de haber empleado la bateríaquítela de

Seite 90

78Consejos para utilizar la bateríaNotas sobre la batería“InfoLITHIUM”Qué es “InfoLITHIUM”La batería “InfoLITHIUM” es una batería quepuede intercambia

Seite 91

7Antes de comenzar / Instruções preliminaresVerificação dosacessórios fornecidosVerifique se os acessórios a seguir foramfornecidos juntamente com a s

Seite 92

79Información adicional / Informações adicionaisConsejos para utilizar la batería•Después de haber utilizado la batería“InfoLITHIUM” con un equipo que

Seite 93 - Función de autocomprobación

80Consejos para utilizar la bateríaNota sobre los terminalesSi los terminales (partes metálicas de la parteposterior) no están limpios, la duración de

Seite 94 - Verificação de problemas

81Información adicional / Informações adicionaisConsejos para utilizar la bateríaCuando el líquido de las pilas se derrame•Limpie cuidadosamente el lí

Seite 95

82[a] [b]Información sobre elmantenimiento y precaucionesEn el objetivoSi se condensa humedad en el objetivo, noaparecerá ningún indicador, pero la im

Seite 96

83Información adicional / Informações adicionaisAtençãoNão utilize cassetes de limpeza do tipo húmidasdisponíveis no comércio, visto que as mesmaspode

Seite 97 - Adaptador CA

84Información sobre elmantenimiento y precaucionesPrecaucionesOperación de la videocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) o8,4 V (adaptado

Seite 98 - Função de auto-diagnóstico

85Información adicional / Informações adicionaisAdaptador de alimentación de CACarga•Utilice solamente una batería de tipo iones delitio.•Cargue la ba

Seite 99 - Especificaciones

86Notas sobre las pilasPara evitar el daño que podría causar elelectrólito de las pilas en caso de fugarse, tengaen cuenta lo siguiente.•Cerciórese de

Seite 100 - Especificações

87Información adicional / Informações adicionaisUtilización de la video-cámara en el extranjeroCada país posee su propio sistema de suministroeléctric

Seite 101 - Identificação das

88Si encuentra algún problema utilizando la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo.Si el problema persiste, desconecte la fuente d

Seite 102 - Identificação das partes

812Antes de utilizar a sua videocâmara, seránecessário que efectue primeiro o carregamento ea instalação da bateria recarregável. Para carregara bater

Seite 103

89Información adicional / Informações adicionaisSíntomaNo es posible extraer elvideocassette del compartimiento.Los indicadores { y 6 parpadeany no tr

Seite 104

90Solución de problemasImagenSíntomaLa imagen en la pantalla del visorno es nítida.Cuando se filman motivos talescomo luces o la llama de una velasobr

Seite 105

91Información adicional / Informações adicionaisSi la lámpara CHARGE vuelve a parpadearColoque otra batería.Cuando la lámpara CHARGE no vuelva a parpa

Seite 106 - Telecomando

92C:21:00Solución de problemasPrimeros tres dígitosC21C22C23C31C32E61E62Función de autocomprobaciónSi la función de autocomprobación se activa paraevi

Seite 107

93Información adicional / Informações adicionaisCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, verifique a tabelaabaixo em

Seite 108 - Colocação da alça tiracolo

94Verificação de problemasSintomaA gravação cessa em algunssegundos.Não é possível remover a cassetedo compartimento.Os indicadores { e 6 piscam enenh

Seite 109 - Indicador de funcionamento

95Información adicional / Informações adicionaisVerificação de problemasImagemSintomaA imagem no écran do visorelectrónico não é nítida.Uma faixa vert

Seite 110

96Verificação de problemasCaso a lâmpada CHARGE volte a piscarInstale uma outra bateria recarregável.Caso a lâmpada CHARGE não volte a piscarSe a lâmp

Seite 111 - Indicadores de

97Información adicional / Informações adicionaisVerificação de problemasC:21:00Primeiros três dígitosC21C22C23C31C32E61E62Função de auto-diagnósticoCa

Seite 112 - Índice alfabético

98VideocámaraSistemaSistema de videograbaciónDe FM con exploración helicoidalde dos cabezas giratoriasSistema de audiograbaciónDe FM con cabezas girat

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare