
3-266-450-83(1)Portable MiniDisc RecorderManual de instruçõesOperação do gravador ___________________________Operação do software ____________________
10Verificar os acessórios fornecidosCabo ópticoFiltros de núcleo de ferrite (excepto os modelos do sudoeste asiático, africanos e turísticos)Para obte
100InstalaçãoFacultar o ambiente de sistema exigidoÉ necessário o seguinte ambiente de sistema para poder utilizar o software SonicStage/MD Simple Bur
101Instalar o software no computadorAntes de instalar o software• Encerre o software antivírus, dado que, normalmente, este tipo de software consome q
1023 Clique em [Install SonicStage and MD Simple Burner] e depois siga as instruções exibidas no ecrã.Leia as instruções cuidadosamente.Dependendo da
103Utilizar o MD Simple BurnerAntes de utilizar o MD Simple BurnerO MD Simple Burner permite-lhe gravar faixas musicais provenientes de um CD áudio in
104Gravar utilizando operações do MD Walkman (Simple mode)1 Introduzir um disco gravável no MD Walkman e depois ligar o MD Walkman ao computador.Para
105Gravar com operações de computador (Standard mode)Para iniciar o MD Simple Burner, clique em [Start] – [All Programs]* – [MD Simple Burner] – [MD S
106A janela para a gravação de faixas seleccionadas de um CD áudio[Erase]Nome do disco (MD)Informações sobre a faixa (CD) Título do álbumMenu de lista
107Utilizar o SonicStageImportar dados áudioEsta secção explica como gravar e guardar dados áudio de um CD áudio para My Library de SonicStage no disc
1084 Se necessário, clique em para desmarcar as faixas que não quer gravar. Se tiver desmarcado uma caixa por engano, clique nela outra vez para res
109Transferir dados áudio do computador para o MD WalkmanOs dados áudio armazenados em My Library do SonicStage podem ser transferidos para o MD Walkm
11Operação do gravadorApresentação dos controlosO gravadorA Botão x (parar) • CANCEL B VisorC Interruptor OPEND Compartimento da bateriaE Tecla de con
1104 Se necessário, altere o modo de transferência.Como definição padrão, as faixas com o formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ATRAC3plus) são transferidas no m
111Transferir dados áudio do MD Walkman para o computadorOs dados áudio que foram transferidos do computador e armazenados no MD podem voltar a ser tr
112Para interromper a transferênciaClique em .As faixas transferidas para o MD Walkman de outro computador não podem voltar a ser transferidas para M
113Para interromper a importaçãoClique em .Nota• Pode importar faixas que não foram gravadas no modo Net MD para o computador, ou faixas que foram gr
114Utilizar SonicStage HelpSonicStage Help dá mais informações sobre como utilizar o SonicStage. SonicStage Help permite pesquisar facilmente através
1151 Clique duas vezes em [Overview] no quadro do lado esquerdo.2 Clique em [About This Help File].A explicação é exibida no quadro do lado direito.3
116Consultar SonicStage HelpClique em [Contents] no lado esquerdo da janela Help para visualizar uma lista dos termos para cada operação. Clique em qu
117Recomendamos que faça uma cópia de segurança dos dados musicais como medida de precaução contra falhas do disco rígido ou substituição do computado
118Outras informaçõesDesinstalar o SonicStage/MD Simple BurnerPara desinstalar o SonicStage/MD Simple Burner, siga os procedimentos abaixo.1 Clique em
119Sobre a protecção dos direitos de autorA tecnologia OpenMG permite-lhe usufruir do prazer da música digital, ao mesmo tempo que conserva os direito
12O Interruptor HOLD (na parte de trás)Faça deslizar o interruptor na direcção da seta para desactivar os botões do gravador. Utilize esta função para
120Resolução de problemasSe ocorrer um problema quando estiver a utilizar o SonicStage/MD Simple Burner, siga os seguintes procedimentos.1 Verifique o
121O software não pode ser instalado no computadorProblema Causa/SoluçãoQuando a instalação não foi bem sucedidaEstá a utilizar um SO que não suporta
122Utilizar um MD Walkman ligado ao computadorProblema Causa/SoluçãoO computador não reconhece o MD Walkman.O MD Walkman não está firmemente ligado ao
123Índice remissivoAA Minha Biblioteca 107A transferirpara o computador 111para o MD Walkman 109Accessóriosopcionais 77Acessóriosfornecidos 10Ajuda do
124Printed in JapanMMarca de faixaAdicionar (Dividir) 60Apagar (Combinar) 61Marca temporal 37MD Simple Burner 103MDLP 35Memória do disco 66Menu 27Modo
13Auscultadores/auriculares com um telecomandoA VisorB Botão rotativo (NX • ENTER, ., >)C MolaD Botão x (parar) • CANCEL E Botões VOL +, –F Indica
14O visor do telecomandoA Visor de informações em caracteres B Indicação do nível de carga da bateria/pilhaC Indicação de discoD Indicações SND (som),
15Como começarCarregue a bateria recarregável antes de a utilizar.1Inserir a bateria recarregável.2Carregar a bateria recarregável.1Ligar o transforma
16z•O visor apresenta as seguintes alterações:“CHG:--min” t “CHG:60min” (60 minutos para a conclusão do carregamento) t “CHG:59min” t ... t “CHG:00min
17zDurante o carregamento, as operações poderão ser efectuadas no gravador ou no telecomando. Todavia, nessa altura, o tempo de carga restante não ser
18Gravar um disco imediatamente!Esta secção descreve o procedimento básico para efectuar gravações digitais utilizando um cabo óptico ligado a um leit
192Introduzir um disco gravável.1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. 2Introduza um disco com o lado da etiqueta virado para a frente e carregue na
2Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.Para evitar riscos de incêndio, não tape a ve
203Confirmar o modo de funcionamento.Este gravador tem dois modos de funcionamento: o “modo Hi-MD” e o “modo MD”. O modo de funcionamento é automatica
214Gravar um disco.1Seleccione a fonte de som que pretende gravar e coloque-a em modo de pausa.2Certifique-se de que a indicação do disco parou de gir
22Se a gravação não começar• Verifique se o gravador não está bloqueado (páginas 12, 16).• Certifique-se de que o disco não está protegido contra grav
23Reproduzir um disco imediatamente!1Introduza um disco gravado.1Faça deslizar OPEN para abrir a tampa. 2Introduza um disco com o lado da etiqueta vir
24Se a reprodução não começarCertifique-se de que o gravador não está bloqueado (páginas 12, 13, 16).O som de reprodução pode saltar se:• o gravador s
25Utilizar os menusComo utilizar as funções do menuOs menus disponibilizam funções úteis para gravação, reprodução e edição, etc. Para definir as opçõ
261 Prima MENU para aceder ao menu.2 Prima a tecla de controlo de 5 direcções na direcção de FR ou FF para seleccionar a opção pretendida.3 Prima a te
27Lista de menusA tabela abaixo apresenta as opções de menu que podem ser seleccionadas. Algumas funções podem ser programadas tanto com o gravador co
28REC Settings REC Mode Selecciona o modo de gravação (PCM, Hi-SP ou Hi-LP para o modo Hi-MD/SP, LP2, LP4 ou mono para o modo MD).página 35REC Volume*
29Menus do gravadorMenu 1 Menu 2 Função Página do manualEdit* Format* Formata o disco e devolve-o à condição em que se encontrava no momento da compra
3Aviso aos utilizadoresSobre o software fornecido• A legislação sobre direitos de autor proíbe a reprodução, total ou parcial, do software e do respec
30Os vários métodos de gravaçãoAntes de gravarSeleccionar o modo de funcionamentoEste gravador tem dois modos de funcionamento: o “modo Hi-MD” e o “mo
31Com o gravador parado A/B/CCom o gravador a gravar A/B/C• Quando utilizar o disco no modo Hi-MD, o espaço livre aparece como “2.0MB” quando o tempo
32• A carga residual da bateria/estado da bateria aparece um minuto depois do começo da gravação. A carga residual da bateria poderá não ser exibida c
33Gravar com um microfone1 Ligue o microfone estéreo à tomada MIC (PLUG IN POWER).2 Prima e faça deslizar zREC para começar a gravar.Pode seleccionar
34z•Quando “MIC AGC” está definido para “LoudMusic”, o som pode ser gravado com menos distorção durante a entrada de sons altos, e com transições de v
35Seleccionar o modo de gravaçãoSeleccione o modo de gravação de acordo com o tempo de gravação pretendido.Os discos gravados no modo Hi-MD ou MD (MDL
36• Recomenda-se a utilização do transformador de CA para gravações longas.• Se gravar no modo LP4, determinadas fontes de som podem, ocasionalmente,
37Se um nível de som alto fizer o indicador de som atingir o segmento OVER, reduza o nível de gravação.5 Prima X novamente para iniciar a gravação.Se
382 Prima a tecla de controlo de 5 direcções na direcção de FR ou FF até que o intervalo de tempo pretendido apareça no visor e, em seguida, prima a t
39Pode criar um máximo de 255 grupos num disco Hi-MD ou num disco padrão no modo Hi-MD e 99 grupos num disco padrão no modo MD.Não é possível criar um
4ÍndiceAcerca das funções disponíveis e dos manuais fornecidos ...8Operação do gravadorApresentação dos contro
40Adicionar uma faixa numa determinada posição dentro do grupo seleccionado1 Enquanto o gravador está em pausa de reprodução no ponto do grupo em que
41Os vários modos de reproduçãoVisualizar diversas informaçõesPode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc., durante a reprodução.1 Durante a
42• O utilizador poderá ficar impossibilitado de seleccionar determinadas indicações, ou estas poderão ser mostradas de modo diferente, dependendo da
43Reproduzir faixas no modo normal (Normal Play)1 Efectue o passo 1 e seleccione “Normal Play” no passo 2 da secção “Reproduzir faixas no modo de repr
44Ouvir as faixas de um álbum seleccionado (Album Play) (apenas no modo Hi-MD)Se os dados das faixas incluírem o nome do álbum, pode ouvir apenas as f
45Ouvir faixas ou grupos numa determinada sequência (Program Play)Pode ouvir faixas ou grupos numa sequência pretendida.Definir faixas (Track Program)
46Ouvir uma secção de uma faixa repetidamente (A-B Repeat)Pode ouvir uma secção específica de uma faixa repetidamente seleccionando o ponto de início
473 Se seleccionar “by Track” no passo 2, ignore este passo.Se seleccionar um item que não “by Track” no passo 2, rode o selector rotativo para selecc
483 Rode o selector rotativo para seleccionar o modo surround.Sempre que rodar o selector rotativo, A e B mudam do seguinte modo.4 Prima o selector ro
494 Rode o selector rotativo para regular o nível.5 Repita os passos 3 e 4 para regular o nível de cada frequência.6 Prima o selector rotativo para in
5Os vários modos de reprodução ... 41Visualizar diversas informações ...
50Ligar a um sistema estéreo (LINE OUT)Pode ouvir o som de reprodução num componente ligado. Ligue a tomada i/LINE OUT do gravador às tomadas LINE IN
51Editar faixas gravadasAntes de fazer a ediçãoPode editar as gravações adicionando/apagando marcas de faixa ou identificando as faixas e os discos.•
52Paleta de caracteresA paleta de caracteres tem a seguinte configuração.Para os modelos asiáticos, africanos e turísticosCaracteres disponíveis•Maiús
53• Se introduzir o símbolo “//” entre os caracteres dos nomes dos discos, como, por exemplo, “abc//def”, pode não conseguir utilizar a função de grup
54Os botões e o controlo utilizados para a entrada de caracteres e respectivas funções estão listados abaixo.5 Repita os passos 3 e 4 para introduzir
55• O gravador pode mostrar, mas não pode fazer uma identificação utilizando caracteres japoneses “Katakana”.• O gravador não pode voltar a escrever o
563 Rode o selector rotativo até o número da última faixa pretendida aparecer no visor e depois prima o selector.A última faixa do novo grupo é selecc
571 Durante a reprodução da faixa que pretende mover, aceda ao menu e seleccione “Edit” - “Move” - “Track Move”.O número da faixa seleccionada pisca n
583 Rode o selector rotativo até que o número da faixa de destino apareça no visor e depois prima o selector para introduzir a selecção.1 Durante a re
59Depois de apagar uma gravação, não pode recuperá-la. Certifique-se de que está a apagar a faixa pretendida.1 Durante a reprodução da faixa que prete
6Informações adicionais ...74Precauções ...
603 Aceda ao menu e seleccione “Edit” - “Erase” - “All Tr Erase”.“ALL TRACK Erase OK?” e “PUSH YES:ENTER NO:CANCEL” aparecem alternadamente no visor.S
611Durante a reprodução, prima T MARK durante 2 segundos ou mais.A partir do ponto T MARK, a reprodução da faixa será repetida durante quatro segundos
621 Durante a reprodução da faixa com a marca de faixa que pretende apagar, prima X para fazer uma pausa.2 Localize a marca de faixa premindo ligeiram
63• Se formatar um disco, todos os dados (incluindo os dados que não são de áudio) são apagados. Se pensa que um disco contém esse tipo de dados, insi
64Outras operaçõesMudar as opções de menu apresentadas (Menu Mode)Pode especificar a apresentação de todas as opções de menu (Advanced mode) ou apenas
65Desligar o sinal sonoroO sinal sonoro pode ser activado/desactivado no gravador e no telecomando.1 Aceda ao menu e seleccione “Option” - “Beep”.2 Ro
66Armazenar as definições de discos individuais (Disc Memory)O gravador está definido de fábrica para guardar automaticamente as definições de cada di
67Apagar as informações do disco1 Introduza o disco cujas informações pretende apagar e verifique o respectivo conteúdo.2 Seleccione “1MemErase” no pa
68• Mesmo que seleccione “MD” como a definição “Disc Mode”, o modo de operação só pode ser “Hi-MD” quando utilizar um disco Hi-MD de 1 GB.• O modo de
69Para retornar ao modo normalSeleccione “Default” no passo 2.Acertar o relógioPara registar a data e a hora no disco durante a gravação, é necessário
7Operação do softwareO que pode fazer com o MD Simple Burner/SonicStage ... 98Instalação ...
70Utilizar o gravador com um computadorO que pode fazer através da ligação a um computador Para utilizar o gravador ligado a um computador, tem de ins
71A energia (energia bus) é fornecida da porta USB do computador. Isto permite que o gravador seja utilizado sem utilizar energia proveniente da bater
72Quando retirar o disco do gravador1 Siga os passos 1 e 2 de “Para desligar o cabo USB dedicado” (página 71).2 Retire o disco do gravador.• Se utiliz
73O espaço de armazenamento para cada disco (formatado com o gravador/o software SonicStage)Tipo de disco Tamanho total Espaço de gestão de discos1)2)
74Informações adicionaisPrecauçõesSegurançaNão introduza objectos estranhos na tomada DC IN 6V.Fontes de alimentação• Utilize a corrente eléctrica ou
75• Se não utilizar o gravador durante muito tempo, remova a bateria do gravador e guarde-a num local fresco e seco. Para evitar a degradação da bater
76Para proteger um disco gravadoPara proteger um disco contra gravação, abra a patilha existente na parte lateral do disco. Nesta posição, o disco não
77Frequência de resposta20 a 20 000 Hz ± 3 dBEntradas1)MIC: mini-tomada estéreo(nível de entrada mínimo 0,25 mV)Entrada de linha:mini-tomada estéreo p
78Resolução de problemas e explicaçõesResolução de problemasSe ocorrer algum problema durante as operações do gravador, siga os passos abaixo especifi
79O suporte de carregamento da bateria e o gravador poderão ficar quentes durante o carregamento.• É algo normal, não existe qualquer perigo.Sintoma C
8Acerca das funções disponíveis e dos manuais fornecidosEsta secção explica as funções deste gravador portátil de MiniDisc e os manuais que foram forn
80Durante a gravação em mono, o som estéreo é ouvido nos auscultadores/auriculares.• Isto é normal. No decurso da gravação digital, o som será ouvido
81Durante a reproduçãoSintoma Causa/SoluçãoO disco não é reproduzido normalmente.• A função de reprodução Repetitiva está seleccionada., Prima P-MODE
82O volume dos auscultadores/auriculares está demasiado alto.• O parâmetro “Audio Out” está programado para “Line Out”., Programe para “Headphone” (pá
83As faixas não podem ser combinadas.• Tal facto deve-se à limitação do sistema MiniDisc. Quando as faixas estão dispersas e a duração de cada faixa é
84Quando o gravador está ligado ao computadorSintoma Causa/SoluçãoO gravador não é reconhecido pelo computador.• O cabo USB dedicado não está bem liga
85 Não consegue utilizar o gravador (aparece “PC – –MD”).• Não consegue utilizar o gravador quando este está ligado ao computador.A tampa não abre. •
86O gravador não funciona ou funciona mal.• Durante o funcionamento, o gravador sofreu um choque mecânico, demasiada electricidade estática, uma sobre
87MensagensSe aparecerem as seguintes mensagens no visor do telecomando, verifique o quadro abaixo.Mensagem Significado/SoluçãoAVLS NO VOLUME OPERATIO
88DATA SAVE • O gravador está a reescrever informações no ficheiro do sistema, tais como os dados gravados, ou a editar informações., Aguarde até que
89NAVI (no gravador)• Premiu uma tecla no gravador ao seleccionar o modo de reprodução Principal no telecomando.NO BATTERY • Tentou recarregar a bater
9Operação do software (páginas 98 a 122)Esta secção explica as operações básicas e de instalação do software SonicStage/MD Simple Burner fornecido.Aju
90P/B ONLY DISC • Tentou gravar ou editar um disco pré-masterizado (P/B significa “playback”, reprodução)., Introduzir um disco gravável.PC – –MD(no g
91TRACK FULL • Tentou gravar mais de 2.047 faixas num disco no modo Hi-MD ou mais de 254 faixas no modo MD., Desgrave as faixas desnecessárias (página
92ExplicaçõesAcerca do Hi-MD“Hi-MD” é um novo formato de MiniDisc.Incorporar a nova tecnologia de compressão de áudio ATRAC3plus, Hi-MD é um novo form
93Lista de tempo de gravação para cada discoQuando utilizar um disco no modo Hi-MD Quando gravar no gravadorTempo de gravação1)1)Tempo aproximadoModo
94Quando utilizar um disco no modo MD Quando gravar no gravador Tempo de gravação1)1)Tempo aproximadoModo de gravação no gravadorCodec/Taxa de bitsDis
95Nota acerca da gravação digitalEste gravador utiliza o sistema de gestão de cópias em série, que permite fazer cópias digitais apenas de primeira ge
96Diferenças entre a entrada digital (óptica) e a entrada analógica (linha)A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digi
97
98O que pode fazer com o MD Simple Burner/SonicStageO MD Simple Burner permite-lhe gravar faixas de música de um CD áudio na unidade de CD do computad
99Operação do softwareFluxo operacional básico utilizando um MD WalkmanFacultar o ambiente de sistema exigido (página 100)Instalar o software no compu
Kommentare zu diesen Handbüchern