Sony ICF-SW7600GR Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Radios Sony ICF-SW7600GR herunter. Sony ICF-SW7600GR User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 242
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PLL Synthesized Receiver

3-227-586-13 (1)FM Stereo/SW/MW/LWPLL Synthesized ReceiverSony Corporation 2001 Printed in JapanICF-SW7600GROperating instructionsMode d’emploiBedien

Seite 2 - Features

Power sources10GBOperating on external powersourcesThe unit can also be operated by connecting the AC power adaptor to the DCIN 6V (external power inp

Seite 3 - Table of contents

Radiobetrieb20DEAutomatischerSendersuchlauf— Auto Scan-Funktion12633, 4, 51 Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radioeinzuschalten.2 Drücken Sie FM/AM zu

Seite 4 - Introduction4

21DERadiobetriebAutomatischer Sendersuchlauf — Auto Scan-FunktionTips• Bei Drücken von –?K erfolgt der Suchlauf in Richtung niedrigerer undbei Drücken

Seite 5 - Introduction

Radiobetrieb22DESendervorwahl — Preset-FunktionDas Gerät besitzt insgesamt 10 Speicherseiten (Seite 0 bis 9) mit jeweils 10Speicherplätzen, so dass in

Seite 6 - Controls

23DERadiobetriebAbrufen eines gespeicherten Senders1Drücken Sie POWER ON/OFF, um das Radio einzuschalten.2 Drücken Sie PAGE und geben Sie dann mit den

Seite 7

Radiobetrieb24DESpeichersuchlauf— Memory Scan-FunktionDie Frequenzen einer Speicherseite können automatisch abgesuchtwerden.Tip zum Abrufen von gespei

Seite 8 - Operating on batteries

25DERadiobetriebSo können Sie den Speichersuchlauf abbrechenDrücken Sie die Taste SCAN.Wenn der Suchlauf keinen Sender findetDas Gerät kehrt wieder zu

Seite 9 - Replacing the batteries

Radiobetrieb26DEEmpfang von SSB- und CW-SendernMit diesem Gerät können Sie auch SSB-Sender (Single Side Band,Einseitenband) und CW-Sender (Continuous

Seite 10 - Operating on external power

27DERadiobetriebOptimaler AM-Empfang— Synchrondetektor-BetriebsartBei AM (insbesondere im KW-Bereich) ermöglicht die Synchrondetektor-Betriebsart häuf

Seite 11 - Setting the Current Time

Verwendung des Timers28DEB Verwendung des TimersWecken durch Radio oderAlarmton — Standby-TimerWecken durch RadioMit der Standby-Timer-Funktion können

Seite 12 - 5 Release LOCAL TIME SET

29DEVerwendung des Timers5 Halten Sie STANDBY MEMORY oder (jenachdem, welche Taste im Schritt 3 gedrückt wurde),und drücken Sie wiederholt –?K ode

Seite 13 - Finding out the time in other

11GBSetting the clockSetting the Current TimeOperating on external power sourcesSetting the Current Time“0:00” flashes in the display when installing

Seite 14 - (continued)

Verwendung des Timers30DEWecken durch AlarmWenn auf der STANDBY MEMORY-Taste oder keine Frequenzgespeichert ist, ertönt zur programmierten Zeit ei

Seite 15 - Changing MW Channel Step

31DEVerwendung des TimersAutomatisches Abschaltendes Radios— Sleep-TimerMit dem Sleep-Timer können Sie in der Gewissheit einschlafen, dass sichdas Rad

Seite 16 - Directly entering the

Praktische Zusatzfunktionen32DE1 Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung.„-” erscheint im Display, und alle Tastensind gesperrt.Zum Abschalten der Hold-Fun

Seite 17 - To improve reception

33DEPraktische ZusatzfunktionenAufnehmen einesRadioprogrammsWenn Sie das Radio mit einem Cassettenrecorder verbinden, können Sieein Radioprogramm aufn

Seite 18 - Manually selecting the

Praktische Zusatzfunktionen34DEVerwendung dermitgelieferten KW-ZusatzantenneIm Allgemeinen reicht die Teleskopantenne für einen guten KW-Empfang aus.

Seite 19 - What is a meter band?

35DEPraktische ZusatzfunktionenVerwendung von getrennterhältlichen AußenantennenFür besseren SW-, MW- und LW-Empfang verwenden Sie die getrennterhältl

Seite 20 - Searching the station

Zusatzinformationen36DEB ZusatzinformationenSicherheitsvorkehrungenund WartungAufstellung• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wi

Seite 21 - 1 Set the ATT switch to ON

37DEZusatzinformationenSicherheitsvorkehrungen und Wartung• Wenn bei Betrieb mit der externen Antenne ein Gewitterheranzieht, trennen Sie umgehend den

Seite 22 - Presetting stations

Zusatzinformationen38DEStörungsüberprüfungenVergewissern Sie sich bei einer Störung, dass Sie das Gerät richtig richtigbedient haben. Gehen Sie dann d

Seite 23 - Erasing a preset station

39DEZusatzinformationenSymptomDas Radio wirdnicht zurprogrammiertenStandby-Timerzeiteingeschaltet.DerSpeichersuchlauffunktioniert nicht.Derautomatisch

Seite 24 - Searching available stations

Setting the clock12GB3 To set the daylight saving time, press DST to displaythe indicator.If daylight saving time is not used in your area, daylight

Seite 25

Zusatzinformationen40DETechnische DatenSchaltungsauslegung UKW (FM): SuperhetMW (AM): DoppelsuperhetEmpfangsbereiche UKW (FM): 76–108 MHzKW (SW): 1 62

Seite 26 - Receiving SSB and CW

41DEZusatzinformationenDie Empfangs-BetriebsartenWas ist SSB?Normale MW/LW/KW-Rundfunksender strahlen neben einemTräger zwei Seitenbänder (DSB, Double

Seite 27 - Adjusting for optimum AM

Características2ESAdvertenciaPara evitar descargaseléctricas o incendios, noexponga esta unidad a lalluvia ni a la humedad.Para evitar descargaseléctr

Seite 28 - Waking up to the radio or

3ESíndiceESÍndiceIntroducciónUbicación de partes y controles ... 4Fuentes de alimentaciónAlimentación con pilas ...

Seite 29

Introducción4ES1 Toma para antena de AMexterior (AM EXT ANT)(35)2 Control atenuador (ATT)(21)3 Interruptor del atenuador(ATT ON/OFF) (21)4 Toma de sal

Seite 30 - Waking up to the alarm

5ESIntroducciónUbicación de partes y controlesPanel posteriorqa Control de sintonía fina en banda lateral única(SBB FINE TUNE) (26)qs Selector de band

Seite 31 - Falling asleep listening to

Introducción6ESControles1 Tecla del temporizadorcronodesconectador (SLEEP)(31)2 Mando de bloqueo (HOLD)(32)3 Tecla de selección directa(DIRECT) (15, 1

Seite 32 - Preventing operation errors

7ESIntroducciónUbicación de partes y controlesVisualizador1 Indicador de sintonía(TUNE) (16, 18)Aparecerá cuando sintoniceuna emisora.2 Indicador de l

Seite 33 - Recording broadcasts

Fuentes de alimentación8ESAlimentación con pilasPara alimentar la unidad con fuentes de alimentación externas, consulte“Alimentación con un adaptador

Seite 34 - Using the supplied SW

9ESFuentes de alimentaciónAlimentación con pilasReemplazo de las pilasCuando las pilas se debiliten, el sonido se distorsionará y en elvisualizador pa

Seite 35 - Using the optional external

13GBSetting the clockFinding out the time in other areas of the worldFinding out the time in otherareas of the worldYou can display the time for any o

Seite 36 - Precautions and maintenance

Fuentes de alimentación10ESAlimentación con fuentes dealimentación externasLa unidad también podrá utilizarse conectando un adaptador dealimentación d

Seite 37

11ESAjuste del relojAlimentación con fuentes de alimentación externasAjuste de la hora actualAjuste de la hora actualCuando instale por primera vez la

Seite 38 - Troubleshooting

Ajuste del reloj12ES3 Para ajustar la hora de ahorro de luz diurna, presioneDST a fin de que se visualice el indicador .Si en su zona no se utiliza la

Seite 39

13ESAjuste del relojBúsqueda de la hora en otras zonas del mundoBúsqueda de la hora en otraszonas del mundoUsted podrá hacer que se visualice cualquie

Seite 40 - Specifications

Ajuste del reloj14ESDiferencia de hora entre la local y UTCEn la tabla siguiente se muestra la diferencia de hora con la UTCpara cada zona. “+1:00” i

Seite 41 - Tips on radio waves

15ESEscucha de la radioB Escucha de la radioCambio del intervalo entrecanales de MWEl intervalo entre canales de MW diferirá de acuerdo con la zona, c

Seite 42 - Caractéristiques

Escucha de la radio16ESIntroducción directa de la frecuencia— Sintonía directaSi conoce la frecuencia de la emisora que desee escuchar, podrá utilizar

Seite 43 - Table des matières

17ESEscucha de la radioPara corregir una introducciónPresione DIRECT y repita la operación desde el paso 3.Si introduce una frecuencia inválidaOirá do

Seite 44 - Nomenclature

Escucha de la radio18ESSelección manual de lafrecuencia— Sintonía manualUtilice –?K, k?+ o ¿ –, + ÷ para cambiar manualmente la frecuencia.12433, 41 P

Seite 45

19ESEscucha de la radioSugerencias• La unidad realizará la exploración automática cuando mantengapresionada –?K o k?+ (consulte ”Búsqueda automática

Seite 46 - Commandes

Setting the clock14GBTime difference between local time and UTCThe table shows the time difference with the UTC for each area.“+1:00” indicates one ho

Seite 47 - Afficheur

Escucha de la radio20ESBúsqueda automática deemisoras— Sintonía con exploración automática12633, 4, 51 Presione POWER ON/OFF para conectar laalimentac

Seite 48 - Fonctionnement sur les piles

21ESEscucha de la radioSugerencias• La unidad explorará las frecuencias en orden descendente cuandomantenga presionad –?K y en orden ascendente cuando

Seite 49 - Remplacement des piles

Escucha de la radio22ESMemorización de emisoras— Sintonía memorizadaPara memorizar emisoras, existen 10 páginas (0 a 9) disponibles, y usted podráalma

Seite 50 - Fonctionnement sur des

23ESEscucha de la radioSintonía de una emisora memorizada1 Presione POWER ON/OFF para conectar laalimentación de la radio.2 Presione PAGE e introduzca

Seite 51 - Réglage de l’heure locale

Escucha de la radio24ESBúsqueda de emisorasmemorizadas disponibles— Sintonía con exploración de la memoriaUsted podrá explorar las emisoras almacenada

Seite 52 - 5 Relâchez LOCAL TIME SET

25ESEscucha de la radioPara parar la operación durante la exploración de la memoriaPresione SCAN mientras la exploración de la memoria esté enoperació

Seite 53 - Affichage de l’heure d’un

Escucha de la radio26ESRecepción de transmisionesde banda lateral única (SSB)y onda continua (CW)Usted podrá recibir transmisiones de banda lateral ún

Seite 54

27ESEscucha de la radioAjuste para la recepción óptima de AM — Detección sincrónicaAjuste para la recepciónóptima de AM — Detección sincrónicaCon la d

Seite 55 - Changement de l’intervalle

Utilización del temporizador28ESB Utilización del temporizadorPara despertarse con la radioo la alarma — Función de esperaPara despertarse con la radi

Seite 56 - Indication directe de la

29ESUtilización del temporizador5 Mantenga pulsada STANDBY MEMORY o , laque haya seleccionado en el paso 3, y presionerepetidamente –?K o k?+ para

Seite 57 - Pour améliorer la réception

15GBListening to the radioB Listening to the radioChanging MW Channel StepThe MW channel step differs depending on the area as shown in the tablebelow

Seite 58 - Sélection manuelle de la

Utilización del temporizador30ESPara despertarse con la alarmaSi se activa STANDBY MEMORY o sin ninguna frecuenciaalmacenada, a la hora de espera

Seite 59 - — Accord manuel

31ESUtilización del temporizadorPara dormirse escuchando la radio— Función del temporizador cronodesconectadorUsted podrá dormirse escuchando la radio

Seite 60 - Recherche automatique

Ostros usos útiles32ES1 Deslice HOLD en el sentido de la flecha.Aparecerá el indicador “-” y nofuncionará ninguna tecla.Para cancelar la función de b

Seite 61

33ESOstros usos útilesGrabación de emisiones deradiodifusiónPara grabar programas de radiodifusión, conecte la radio a unagrabadora de casetes utiliza

Seite 62 - Présélection de stations

Ostros usos útiles34ESUtilización de la antenaexterior de SW suministradaAunque usted podrá disfrutar normalmente de emisiones de SW (ondacorta) con l

Seite 63

35ESOstros usos útilesUtilización de la antena exterior de SW suministradaUtilización de una antena exterior opcionalUtilización de una antenaexterior

Seite 64 - Recherche d’une station

Información adicional36ESB Información adicionalPrecauciones ymantenimientoUbicación• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, tales comoradiadore

Seite 65

37ESInformación adicionalPrecauciones y mantenimient• En caso de tormentas eléctricas y cuando utilice la antenaexterior, desconecte inmediatamente el

Seite 66 - Réception SSB et

Información adicional38ESSolución de problemasSi tiene cualquier problema con la unidad, vuelva a leer el manual deinstrucciones, y compruebe lo sigui

Seite 67 - AM optimale

39ESInformación adicionalSíntomaLa alimentaciónde la radio no seconecta a la horade espera.No es posiblerealizar laexploración de lamemoria.La explora

Seite 68 - Se réveiller au son de la

Listening to the radio16GBDirectly entering thefrequency— Direct tuningIf you know the frequency of the station you want to listen to, you canuse the

Seite 69

Información adicional40ESEspecificacionesSistema de circuito FM: SuperheterodinoAM: Superheterodino de conversión dobleGama de frecuencias FM: 76–108

Seite 70 - Réveil par la sonnerie

41ESInformación adicionalEspecificacionesSugerencias sobre las ondas radioeléctricasSugerencias sobre las ondas radioeléctricas¿Qué es SSB (Banda late

Seite 71 - S’endormir au son de la

Kenmerken2NLWaarschuwingStel het apparaat niet blootaan regen of vocht om gevaarvan brand of een elektrischeschok te voorkomen.Open de behuizing niet

Seite 72 - Prévention d’un

3NLInhoudsopgaveNLInhoudsopgaveInleidingPlaats en functie van de bedieningsorganen... 4StroomvoorzieningGebruik op batterijen...

Seite 73 - Enregistrement d’émissions

Inleiding4NL1 Externe AM antenne-aansluiting (AM EXTANT) (35)2 Gevoeligheidsregelaar(ATT) (21)3 Ontstoringsschakelaar(ATT ON/OFF) (21)4 Opname-uitgang

Seite 74 - Utilisation de l’antenne

5NLInleidingPlaats en functie van de bedieningsorganenAchterpaneelqa SSB fijnafstemknop (SSB FINE TUNE) (26)qs LSB/USB keuzeschakelaar (26, 27)qd AM a

Seite 75

Inleiding6NLBedieningstoetsen1 Sluimerfunctietoets(SLEEP) (31)2 Toetsblokkeerschakelaar(HOLD) (32)3 Directe afstemtoets(DIRECT) (15, 16)4 Afstembandke

Seite 76 - Précautions et entretien

7NLInleidingPlaats en functie van de bedieningsorganenUitleesvenster1 Afstemindicator (TUNE)(16, 18)Deze licht op wanneer erop een zender isafgestemd.

Seite 77

Stroomvoorziening8NLGebruik op batterijenZie voor gebruik van de radio op stroom van het lichtnet de paragraaf“Stroomvoorziening met een netspanningsa

Seite 78 - En cas de problème

9NLStroomvoorzieningGebruik op batterijenWanneer de batterijen te vervangenAls het geluid zwak of vervormd gaat klinken en de aanduiding“E” gaat knipp

Seite 79

17GBListening to the radioTo correct inputPress DIRECT and repeat from Step 3.If you enter an invalid frequencyYou will hear two short beeps and the d

Seite 80 - Spécifications

Stroomvoorziening10NLGebruik op een externestroombronHet apparaat werkt ook als u de netspanningsadapter aansluit opde DC IN 6V aansluiting (externe s

Seite 81 - A propos des ondes radio

11NLGelijkzetten van de klokInstellen van de juiste tijdGebruik op een externe stroombronInstellen van de juiste tijdDe aanduiding “0:00” knippert in

Seite 82 - Merkmale

Gelijkzetten van de klok12NL3 Om de zomertijd in te stellen, drukt u op de DST toetszodat de zomertijd-indicator oplicht.Als er in uw woongebied geen

Seite 83 - Inhaltsverzeichnis

13NLGelijkzetten van de klokAflezen van de plaatselijke tijd elders ter wereldAflezen van de plaatselijketijd elders ter wereldIn het tijdvenster kunt

Seite 84 - Lage und Bezeichnung der

Gelijkzetten van de klok14NLTijdverschil tussen de plaatselijke tijd en de UTCstandaardtijdDe onderstaande tabel toont het tijdverschil met de UTC(Gre

Seite 85 - Rückseite

15NLLuisteren naar de radioOmschakelen van het MW afstemintervalB Luisteren naar de radioOmschakelen van het MWafstemintervalHet afsteminterval voor d

Seite 86

Luisteren naar de radio16NLDirect invoeren van defrequentie— Directe afstemmingAls u de afstemfrequentie van de gewenste radiozender precies kent,kunt

Seite 87 - Vor dem Betrieb

17NLLuisteren naar de radioDirect invoeren van de frequentie — Directe afstemmingCorrigeren van een vergissingDruk op de DIRECT toets en begin opnieuw

Seite 88 - Batteriebetrieb

Luisteren naar de radio18NLHandmatig regelen van deafstemfrequentie— HandafstemmingMet de –?K, k?+ en K –, + k toetsen kunt u de afstemfrequentie metd

Seite 89 - Auswechseln der Batterien

19NLLuisteren naar de radioHandmatig regelen van de afstemfrequentie — HandafstemmingTips• Wanneer u de –?K of k?+ toets langer ingedrukt houdt, begin

Seite 90 - Externe Stromversorgung

Listening to the radio18GBManually selecting thefrequency— Manual tuningUse –?K, k?+ or K –, + k to change the frequency.12433, 41 Press POWER ON/OFF

Seite 91 - Einstellen der Lokalzeit

Luisteren naar de radio20NLAutomatisch opzoeken vaneen zender— Automatische zoekafstemming12633, 4, 51 Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan t

Seite 92

21NLLuisteren naar de radioAutomatisch opzoeken van een zender — Automatische zoekafstemmingTips• De radio doorzoekt de frequenties in dalende volgord

Seite 93 - Ermitteln der Uhrzeit einer

Luisteren naar de radio22NLVoorinstellen van zenders— GeheugenafstemmingHet afstemgeheugen van deze radio is ingedeeld in 10 pagina’s voor uwvoorkeurz

Seite 94 - (Fortsetzung)

23NLLuisteren naar de radioAfstemmen op een vastgelegdevoorkeurzender1Druk op de POWER ON/OFF toets om de radio aan te zetten.2 Druk op de PAGE toets

Seite 95 - Ändern des MW-Empfangsrasters

Luisteren naar de radio24NLDoornemen van debeschikbare voorkeurzenders— Geheugen-zoekafstemmingMet deze functie kunt u alleen de zenders van een bepaa

Seite 96 - Direkte Frequenzeingabe

25NLLuisteren naar de radioTussentijds stoppen van de geheugen-zoekafstemmingDruk op de SCAN toets terwijl de geheugenpagina wordtdoorzocht.Als er gee

Seite 97 - Für besseren Empfang

Luisteren naar de radio26NLSSB- en CW-uitzendingenontvangenMet deze radio kunt u ook SSB (Single Side Band) en CW (ContinuousWave) uitzendingen ontvan

Seite 98 - Manuelle Frequenzeingabe

27NLLuisteren naar de radioAfstelling voor optimale AM-ontvangst— Synchroon-detectieMet de synchroon-detectie kunt u de AM-ontvangst (in het bijzonder

Seite 99 - Was ist ein Meterband?

Gebruik van de schakelklok28NLB Gebruik van de schakelklokOntwaken met de radio of dezoemer — WekfunctieGewekt worden door een radio-uitzendingU kunt

Seite 100 - Sendersuchlauf

29NLGebruik van de schakelklokOntwaken met de radio of de zoemer — Wekfunctie5 Houd de STANDBY MEMORY of toets, zoalsgekozen in stap 3, ingedrukt

Seite 101 - Suchlaufs ein

19GBListening to the radioManually selecting the frequency — Manual tuningTips• The unit will perform auto scan when –?K or k?+ is held down (see“Sear

Seite 102 - Speicherung

Gebruik van de schakelklok30NLGewekt worden door de zoemerAls u de STANDBY MEMORY of wekfunctie instelt zonderdaarvoor een zender te kiezen, zal o

Seite 103

31NLGebruik van de schakelklokIn slaap vallen met de radio aan — SluimerfunctieIn slaap vallen met de radioaan— SluimerfunctieU kunt gerust in slaap v

Seite 104 - Speichersuchlauf

Andere handige functies32NL1 Schuif de HOLD toetsblokkeerschakelaar in de richtingvan de pijl.Het uitleesvenster toont een “-”sleutelteken en de toets

Seite 105

33NLAndere handige functiesOpnemen van radio-uitzendingenAls u de radio met een aansluitsnoer op een cassetterecorder e.d.aansluit, kunt u radioprogra

Seite 106 - Empfang von SSB- und CW

Andere handige functies34NLGebruik van de bijgeleverdecompacte kortegolf-antenneMeestal zult u met de telescoopantenne kunnen genieten van goedekorteg

Seite 107 - Optimaler AM-Empfang

35NLAndere handige functiesGebruik van een losverkrijgbare buitenantenneVoor de beste ontvangst van de korte golf (SW), middengolf (MW) oflange golf (

Seite 108 - Alarmton

Aanvullende informatie36NLB Aanvullende informatieVoorzorgsmaatregelen enonderhoudOpstelling• Plaats het toestel niet te dicht bij een warmtebron, zoa

Seite 109

37NLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelen en onderhoud• Aangezien in de luidspreker een krachtige magneet aanwezigis, dient u betaalkaarten met e

Seite 110 - Wecken durch Alarm

Aanvullende informatie38NLStoringen verhelpenAls er problemen met het toestel zijn, leest u nog eerst even debedieningsaanwijzingen en neem ook de ond

Seite 111 - Automatisches Abschalten

39NLAanvullende informatieStoringHet vastleggenvan een favorieteradiozender luktniet.Het afstemmenop eenvastgelegdevoorkeurzenderlukt niet.Bij het aan

Seite 112 - Bedienungselemente

Features2GBOwner’s recordThe model and serial numbers arelocated at the rear of the unit. Recordthe serial number in the space providedbelow. Refer to

Seite 113 - Radioprogramms

Listening to the radio20GBSearching the stationautomatically— Auto scan tuning12633, 4, 51 Press POWER ON/OFF to turn on the radio.2 Press FM/AM to se

Seite 114 - Zusatzantenne

Aanvullende informatie40NLTechnische gegevensAfstemsysteem FM: SuperheterodyneAM: Dubbele conversie superheterodyneAfstembereik FM: 76–108 MHzKG(SW):

Seite 115 - Verwendung von getrennt

41NLAanvullende informatieVerklaring van radiogolf-begrippenWat is SSB ontvangst? (Single side band = enkele zijband)SSB ontvangst is zeer populair bi

Seite 116 - Sicherheitsvorkehrungen

Características2PTAvisoPara evitar perigos de incêndio ouchoques eléctricos, não exponha oaparelho à chuva ou humidade.Para evitar choques eléctricos,

Seite 117 - Zusatzinformationen

3PTÍndicePTÍndiceIntroduçãoLocalização das partes e dos controlos ... 4Fontes de alimentaçãoOperação com pilhas ...

Seite 118 - Störungsüberprüfungen

Introdução4PT1 Tomada AM EXT ANT(antena externa AM) (35)2 Controlo ATT (atenuador)(21)3 Interruptor ATT ON/OFF(atenuador ligado/desligado) (21)4 Tomad

Seite 119

5PTIntroduçãoLocalização das partes e dos controlosAtrásqa Controlo SSB FINE TUNE (sintonia fina da banda de ladoúnico) (26)qs Selector LSB/USB (banda

Seite 120 - Technische Daten

Introdução6PTControlos1 Tecla SLEEP (repouso)(31)2 Interruptor HOLD(bloqueio) (32)3 Tecla DIRECT (15, 16)4 Tecla FM/AM (16, 18, 20)5 Teclas STANDBYMEM

Seite 121 - Die Empfangs-Betriebsarten

7PTIntroduçãoLocalização das partes e dos controlosMostrador1 Indicador TUNE(sintonização) (16, 18)Aparece quando umaestação é sintonizada.2 Indicador

Seite 122 - Características

Fontes de alimentação8PTOperação com pilhasPara operar este aparelho com fontes de alimentação externas, consulte«Operação com adaptador CA» (página 1

Seite 123

9PTFontes de alimentaçãoOperação com pilhasSubstituição das pilhasO som diminuirá e ficará distorcido, e «E» cintilará nomostrador quando as pilhas se

Seite 124 - Panel frontal

21GBListening to the radioSearching the station automatically — Auto scan tuningTips• The unit scans the frequencies in descending order when holdingd

Seite 125 - Panel posterior

Fontes de alimentação10PTOperação com fontes dealimentação externasTambém pode utilizar o aparelho ligando o adaptador CA à tomada DCIN 6V (entrada de

Seite 126 - Controles

11PTAcerto do relógioAcerto da hora correnteOperação com fontes de alimentação externasAcerto da hora corrente«0:00» cintila no mostrador quando as pi

Seite 127 - Visualizador

Acerto do relógio12PT3 Para estabelecer o horário de economia de energiadiurna, carregue em DST para obter o indicador .Se o horário de economia de en

Seite 128 - Alimentación con pilas

13PTAcerto do relógioObtenção da hora em outras partes do mundoObtenção da hora em outraspartes do mundoPode-se exibir a hora de qualquer outra área d

Seite 129 - Reemplazo de las pilas

Acerto do relógio14PTDiferença de fuso horário entre a hora local e a UTCA tabela mostra a diferença de fuso horário com relação à UTCpara cada área.

Seite 130 - Alimentación con fuentes de

15PTAudição do rádioB Audição do rádioAlteração do intervalo desintonização MWO intervalo de canal MW difere de acordo com a área, conforme mostra ata

Seite 131 - Ajuste de la hora actual

Audição do rádio16PTIntrodução directa dafrequência— Sintonização directaCaso conheça a frequência da estação que deseja escutar, poderá utilizaras te

Seite 132 - 5 Suelte LOCAL TIME SET

17PTAudição do rádioPara corrigir uma entradaCarregue em DIRECT e repita a partir do passo 3.Caso introduza uma frequência inválidaDois breves sinais

Seite 133 - Búsqueda de la hora en otras

Audição do rádio18PTSelecção manual dafrequência— Sintonização manualUtilize –?K, k?+ ou K –, + k para alterar a frequência.12433, 41 Carregue em POWE

Seite 134 - (continuación)

19PTAudição do rádioSelecção manual da frequência — Sintonização manualObservações• O aparelho executará a exploração automática quando –?K ou k?+for

Seite 135 - Cambio del intervalo entre

Listening to the radio22GBPresetting stations— Preset tuningThere are a total of 10 pages available for presets (page 0 to page 9) andyou can preset u

Seite 136 - — Sintonía directa

Audição do rádio20PTBusca automática de estações— Sintonização por exploração automática12633, 4, 51 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio.2 C

Seite 137 - Para mejorar la recepción

21PTAudição do rádioBusca automática de estações — Sintonização por exploração automáticaObservações• O aparelho explora as frequências em ordem desce

Seite 138 - Selección manual de la

Audição do rádio22PTProgramação de estações— Sintonização programadaExiste um total de 10 páginas disponíveis para programação (página 0 apágina 9) e

Seite 139 - ¿Qué es banda métrica?

23PTAudição do rádioSintonização de estações programadas1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio.2 Carregue em PAGE e prima o número de página

Seite 140 - Búsqueda automática de

Audição do rádio24PTBusca das estaçõesdisponíveis na memória— Sintonização por exploração damemóriaPode-se efectuar uma varredura das estações armazen

Seite 141

25PTAudição do rádioPara cessar a exploração da memória durante a operaçãoCarregue em SCAN enquanto a exploração da memória estiverem operação.Quando

Seite 142 - Memorización de emisoras

Audição do rádio26PTRecepção de transmissõesSSB e CWÉ possível receber transmissões SSB (Banda de Lado Único) e CW (OndaContínua) com este aparelho.1

Seite 143 - Si no hay emisora memorizada

27PTAudição do rádioObtenção de uma recepção óptima de AM — Detecção síncronaObtenção de uma recepçãoóptima de AM— Detecção síncronaCom a detecção sín

Seite 144 - Búsqueda de emisoras

Utilização do temporizador28PTB Utilização do temporizadorDespertar com rádio oualarme — Função de prontidãoDespertar ao som do rádioPode-se despertar

Seite 145

29PTUtilização do temporizador5 Mantenha premida STANDBY MEMORY ou seleccionada no passo 3 e carregue em –?K ou k?+repetidamente para definir a hora

Seite 146 - Recepción de transmisiones

23GBListening to the radioTuning in to a preset station1 Press POWER ON/OFF to turn on the radio.2 Press PAGE and press the page number (0 to 9) where

Seite 147 - Ajuste para la recepción

Utilização do temporizador30PTDespertar ao som do alarmeSe STANDBY MEMORY ou sem uma frequência programada foractivada, o alarme soará na hora de

Seite 148 - Para despertarse con la radio

31PTUtilização do temporizadorAdormecer ao som do rádio— Função do temporizador de repousoPode-se adormecer ao som do rádio. O rádio será automaticame

Seite 149

Outras utilizações convenientes32PT1 Deslize o interruptor HOLD na direcção indicada pelaseta.O indicador «-» aparecerá e todas asteclas tornar-se-ão

Seite 150

33PTOutras utilizações convenientesGravação de transmissõesÉ possível gravar transmissões de rádio mediante a ligação do rádio a umgravador de cassete

Seite 151 - 1 Presione SLEEP

Outras utilizações convenientes34PTUtilização da antena SWexterna fornecidaEmbora seja possível normalmente desfrutar de transmissões SW (ondascurtas)

Seite 152 - Prevención de errores de

35PTOutras utilizações convenientesUtilização da antena SW externa fornecidaUtilização das antenas externas opcionaisUtilização das antenasexternas op

Seite 153 - Grabación de emisiones de

Informações adicionais36PTB Informações adicionaisPrecauções e manutençãoAcerca da localização• Não deixe o aparelho nas cercanias de fontes de calor,

Seite 154 - Utilización de la antena

37PTInformações adicionaisPrecauções e manutenção• Visto que um forte íman é utilizado para o altifalante,mantenha cartões de crédito pessoais com cod

Seite 155 - Utilización de una antena

Informações adicionais38PTVerificação de problemasCaso surja algum problema com relação a este aparelho, leia uma vezmais o manual de instruções e ver

Seite 156 - Precauciones y

39PTInformações adicionaisSintomaO rádio não seactiva na hora deactivação dafunção deprontidão.Não se consegueexecutar aexploração damemória.A explora

Seite 157 - Precauciones y mantenimient

Listening to the radio24GBSearching available stationsfrom presets— Memory scan tuningYou can scan stations stored on a page.Convenient way using memo

Seite 158 - Solución de problemas

Informações adicionais40PTEspecificaçõesSistema do circuito FM: Super-heteródinoAM: Super-heteródino de dupla conversãoGama de frequências FM: 76–108

Seite 159

41PTInformações adicionaisEspecificaçõesSugestões sobre ondas de rádioO que significa SSB (Banda de lado único)?A SSB é muito popular entre os rádio-a

Seite 160 - Especificaciones

Soy ink less than 1% VOC (volatile organic compound) used

Seite 161

25GBListening to the radioTo stop memory scan during operationPress SCAN while memory scan is in operation.When there are no stations availableIf no s

Seite 162 - Kenmerken

Listening to the radio26GBReceiving SSB and CWtransmissionsYou can receive SSB (Single Side Band) and CW (Continuous Wave)transmissions with this unit

Seite 163 - Inhoudsopgave

27GBListening to the radioAdjusting for optimum AM reception — Synchronous detectionAdjusting for optimum AMreception— Synchronous detectionWith synch

Seite 164 - Plaats en functie van de

Using the timer28GBB Using the timerWaking up to the radio oralarm — Standby functionWaking up to the radioYou can wake up to your favorite radio prog

Seite 165 - Achterpaneel

29GBUsing the timer5 Hold down STANDBY MEMORY or selected inStep 3 and press –?K or k?+ repeatedly to set thestandby time.The time changes by a mi

Seite 166 - Bedieningstoetsen

3GBTable of ContentsGBTable of contentsIntroductionLocation of parts and controls... 4Power sourcesOperating on batte

Seite 167 - Uitleesvenster

Using the timer30GBWaking up to the alarmIf STANDBY MEMORY or without a frequency preset is activated,the alarm sounds at the standby time. Erase

Seite 168 - Gebruik op batterijen

31GBUsing the timerFalling asleep listening tothe radio— Sleep timer functionYou can go to sleep while listening to the radio. The radio willautomatic

Seite 169

Other convenient uses32GB1 Slide HOLD switch in the direction of the arrow.“-” indicator will appear and all buttonsbecome inoperative.To cancel the

Seite 170 - Gebruik op een externe

33GBOther convenient usesRecording broadcastsYou can record radio broadcasts by connecting the radio to a cassetterecorder with a connecting cable.1 C

Seite 171 - Instellen van de juiste tijd

Other convenient uses34GBUsing the supplied SWexternal antennaAlthough you can normally enjoy SW (short wave) broadcasts with thetelescopic antenna, u

Seite 172

35GBOther convenient usesUsing the supplied SW (short wave) external antennaUsing the optional external antennasUsing the optional externalantennasFor

Seite 173 - Aflezen van de plaatselijke

Additional information36GBB Additional informationPrecautions and maintenanceOn placement• Do not leave the unit near heat sources, such as radiators

Seite 174 - (vervolg)

37GBAdditional informationPrecautions and maintenance• Do not drop or apply excessive force to the unit. Malfunctionmay occur as a result.Service and

Seite 175 - Omschakelen van het MW

Additional information38GBTroubleshootingIf you have any trouble with the unit, read the instruction manual oncemore and check the following before re

Seite 176 - Direct invoeren van de

39GBAdditional informationSymptomThe radio doesnot turn on at thestandby time.Cannot performmemory scan.Auto scan willnot stop.Cause and remediesYou f

Seite 177 - Voor de beste radio-ontvangst

Introduction4GB1 AM EXT ANT (AMexternal antenna) jack (35)2 ATT (attenuator) control(21)3 ATT (attenuator) ON/OFF switch (21)4 LINE OUT (recordingoutp

Seite 178 - Handmatig regelen van de

Additional information40GBSpecificationsCircuit system FM: Super heterodyneAM: Dual conversion super heterodyneFrequency range FM: 76–108 MHzSW: 1 621

Seite 179 - Wat is een meterband?

41GBAdditional informationTips on radio wavesWhat is SSB (Single Side Band)?SSB is very popular among ham and business radio transmissions,and is comm

Seite 180 - Automatisch opzoeken van

Caractéristiques2FRAvertissementPour prévenir tout risqued’incendie ou d’électrocution,garder cet appareil à l’abri dela pluie et de l’humidité.Pour p

Seite 181

3FRTable des matièresFRTable des matièresIntroductionNomenclature ... 4Sources d’alimentat

Seite 182 - Voorinstellen van zenders

4FRIntroduction1 Prise AM EXT ANT(antenne extérieure AM)(35)2 Commande ATT(atténuation) (21)3 Commutateur ATT(atténuateur) ON(activé)/OFF (désactivé)(

Seite 183 - Afstemmen op een vastgelegde

5FRIntroductionArrièreqa Commande SSB FINE TUNE (26)qs Sélecteur LSB/USB (26, 27)qd Sélecteur AM MODE (26, 27)qf Sélecteur TONE (33)qg Commande VOLUME

Seite 184 - Doornemen van de

6FRIntroductionCommandes1 Touche SLEEP (31)2 Commutateur HOLD (32)3 Touche DIRECT (15, 16)4 Touche FM/AM (16, 18, 20)5 Touches STANDBYMEMORY, TIMERSTA

Seite 185

7FRIntroductionNomenclatureAfficheur1 Indicateur TUNE (16, 18)Apparaît lorsqu’unestation est accordée.2 Indicateur de charge despiles (9)3 Indicateur

Seite 186 - SSB- en CW-uitzendingen

8FRSources d’alimentationFonctionnement sur les pilesPour faire fonctionner l’appareil sur une source d’alimentation externe,voir “Fonctionnement sur

Seite 187 - Afstelling voor optimale AM

9FRSources d’alimentationFonctionnement sur les pilesRemplacement des pilesLe son est plus faible et déformé et “E” clignote sur l’afficheurlorsque le

Seite 188 - Ontwaken met de radio of de

5GBIntroductionLocation of parts and controlsRearqa SSB FINE TUNE control (26)qs LSB/USB selector (26, 27)qd AM MODE selector (26, 27)qf TONE selector

Seite 189

10FRSources d’alimentationFonctionnement sur dessources d’alimentation externeL’appareil peut également être alimenté via l’adaptateur secteurraccordé

Seite 190 - Gewekt worden door de zoemer

11FRRéglage de l’horlogeRéglage de l’heure localeFonctionnement sur des sources d’alimentation externeRéglage de l’heure locale“0:00” clignote sur l’a

Seite 191 - In slaap vallen met de radio

12FRRéglage de l’horloge3 Pour régler l’heure d’été, appuyez sur DST pourafficher l’indicateur .Si l’heure d’été n’est pas utilisée dans votre région,

Seite 192 - Vergissingen voorkomen

13FRRéglage de l’horlogeAffichage de l’heure d’unautre fuseau horaireL’heure d’autres régions du monde peut également être affichée (Heureuniverselle)

Seite 193 - Opnemen van radio

14FRRéglage de l’horlogeDécalage horaire entre l’heure locale et l’heure UTCLe décalage horaire par rapport à l’heure UTC est indiqué pourchaque régio

Seite 194 - Gebruik van de bijgeleverde

15FREcoute de la radioB Ecoute de la radioChangement de l’intervalled’accord MWL’intervalle d’accord MW est différent selon les régions, comme indiqué

Seite 195 - Gebruik van een los

Ecoute de la radio16FRIndication directe de lafréquence— Accord directSi vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter,vous pouve

Seite 196 - Voorzorgsmaatregelen en

17FREcoute de la radioPour rectifier la fréquenceAppuyez sur DIRECT et recommencez à partir de l’étape 3.Si la fréquence indiquée n’est pas exacteVous

Seite 197 - Aanvullende informatie

Ecoute de la radio18FRSélection manuelle de lafréquence— Accord manuelUtilisez –?K, k?+ ou K –, + k pour changer la fréquence.12433, 41 Appuyez sur PO

Seite 198 - Storingen verhelpen

19FREcoute de la radioxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx — Syntonisation manuelleConseils• Si vous appuyez en continu sur –?K ou k?+, l’appareil effectuera unereche

Seite 199

Introduction6GBControls1 SLEEP button (31)2 HOLD switch (32)3 DIRECT button (15, 16)4 FM/AM button (16, 18, 20)5 STANDBY MEMORY,TIMER STANDBY/STANDBY

Seite 200 - Technische gegevens

Ecoute de la radio20FRRecherche automatiqued’une station— Exploration automatique des stations12633, 4, 51 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la ra

Seite 201 - Wat is CW (Continuous Wave)?

21FREcoute de la radioConseils• La recherche s’effectue dans l’ordre descendant lorsque vous appuyezsur –?K et dans l’ordre ascendant lorsque vous app

Seite 202

Ecoute de la radio22FRPrésélection de stations— Accord d’une station présélectionnéeL’appareil dispose de 10 pages pour la présélection des stations (

Seite 203

23FREcoute de la radioAccord d’une station présélectionnée1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio.2 Appuyez sur PAGE et sur le numéro de page

Seite 204 - Introdução4

Ecoute de la radio24FRRecherche d’une stationprésélectionnée— Exploration des stations présélectionnéesVous pouvez rechercher rapidement une station m

Seite 205 - Introdução

25FREcoute de la radioPour arrêter l’exploration de la mémoireAppuyez sur SCAN pendant l’exploration de la mémoire.Si aucune station n’est disponibleS

Seite 206 - Controlos

Ecoute de la radio26FRRéception SSB ettransmissions CWVous pouvez recevoir des transmissions SSB (bande latérale unique) etCW (Onde entretenue) sur ce

Seite 207 - Mostrador

27FREcoute de la radioRéglage pour une réception AM optimale — Détection synchroneRéglage pour une réceptionAM optimale— Détection synchroneLa détecti

Seite 208 - Operação com pilhas

Utilisation de la minuterie28FRB Utilisation de la minuterieSe réveiller au son de laradio ou de la sonnerie— Fonction de veilleRéveil par la radioEn

Seite 209 - Substituição das pilhas

29FRUtilisation de la minuterie5 Appuyez un instant sur la touche STANDBYMEMORY ou , sélectionnée à l’étape 3, etplusieurs fois de suite sur –?K ou

Seite 210 - Operação com fontes de

7GBIntroductionLocation of parts and controlsDisplay1 TUNE indicator (16, 18)Appears when a stationis tuned in.2 Battery indicator (9)3 HOLD indicator

Seite 211 - Acerto da hora corrente

Utilisation de la minuterie30FRRéveil par la sonnerieSi STANDBY MEMORY ou est activée sans qu’aucune fréquencene soit préréglée, la sonnerie reten

Seite 212 - 5 Libere LOCAL TIME SET

31FRUtilisation de la minuterieS’endormir au son de laradio— Minuterie sommeilVous pouvez vous endormir au son de la radio. Celle-ci s’éteindraautomat

Seite 213 - Obtenção da hora em outras

Autres fonctions utiles32FR1 Poussez le commutateur HOLD dans le sens de laflèche.L’indicateur “-” apparaît et toutes lestouches sont bloquéesPour ann

Seite 214 - (continuação)

33FRAutres fonctions utilesEnregistrement d’émissionsde radioVous pouvez enregistrer des émissions de radio en reliant la radio à unenregistreur de ca

Seite 215 - Alteração do intervalo de

Autres fonctions utiles34FRUtilisation de l’antenneextérieure SW fournieEn principe, l’antenne télescopique est suffisante pour écouter lesémissions S

Seite 216 - Introdução directa da

35FRAutres fonctions utilesUtilisation de l’antenne extérieure SW fournieUtilisation de l’antenne extérieure en optionUtilisation de l’antenneextérieu

Seite 217 - Para aprimorar a recepção

Informations complémentaires36FRPrécautions et entretienEmplacement• N’exposez pas l’appareil à des sources de chaleur, comme desradiateurs ou des con

Seite 218 - Selecção manual da

37FRInformations complémentairesPrécautions et entretien• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposer pas à des chocsviolents. Il risque de ne pl

Seite 219 - O que é banda de metro?

Informations complémentaires38FREn cas de problèmeEn cas de problème, lisez une nouvelle fois le mode d’emploi et vérifiezles points suivants avant de

Seite 220 - Busca automática de estações

39FRInformations complémentairesSymptômesLa radio nes’allume pas àl’heure préréglée.Exploration desstationsprésélectionnéesimpossible.L’explorationaut

Seite 221

Power sources8GBOperating on batteriesTo operate the unit on external power sources, see “Operating on ACpower adaptor” (page 10).1 Slide and open the

Seite 222 - Programação de estações

Informations complémentaires40FRSpécificationsSystème de circuit FM: Super hétérodyneAM: Super hétérodyne double conversionPlage de fréquences FM: 76-

Seite 223

41FRInformations complémentairesSpécificationsA propos des ondes radioA propos des ondes radioQu’est-ce que la SSB (Single Side Band / Bande latéraleu

Seite 224 - Busca das estações

Merkmale2DEVorsichtUm Feuergefahr und die Gefahreines elektrischen Schlages zuvermeiden, setzen Sie das Gerätweder Regen noch sonstigerFeuchtigkeit au

Seite 225

3DEInhaltsverzeichnisDEInhaltsverzeichnisVor dem BetriebLage und Bezeichnung der Teile...4StromversorgungBatteriebetrieb...

Seite 226 - SSB e CW

Vor dem Betrieb4DE1 AM EXT ANT-Buchse(35)2 ATT-Regler (21)3 ATT ON/OFF-Schalter(21)4 LINE OUT-Buchse (33)5 i-Buchse (für Kopfhörer)(17, 33)Wenn Sie ei

Seite 227 - Obtenção de uma recepção

5DEVor dem BetriebLage und Bezeichnung der TeileRückseiteqa SSB FINE TUNE-Regler (26)qs LSB/USB-Wähler (26, 27)qd AM MODE-Wähler (26, 27)qf TONE-Wähle

Seite 228 - Despertar com rádio ou

Vor dem Betrieb6DEBedienungselemente1 SLEEP-Taste (31)2 HOLD-Schalter (32)3 DIRECT-Taste (15, 16)4 FM/AM-Taste (16, 18, 20)5 STANDBY MEMORY-,TIMER STA

Seite 229

7DEVor dem BetriebLage und Bezeichnung der TeileDisplay1 TUNE-Anzeige (16, 18)Erscheint, wenn aufeinen Sender abgestimmtist.2 Batterieanzeige (9)3 HOL

Seite 230 - Despertar ao som do alarme

Stromversorgung8DEBatteriebetriebZur externen Stromversorgung des Geräts siehe „Netzbetrieb” (Seite 10).1 Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs au

Seite 231 - Adormecer ao som do rádio

9DEStromversorgungBatteriebetriebAuswechseln der BatterienBei schwachen Batterien ist der Ton verzerrt und „E” blinkt imDisplay.Wenn die Batterien gan

Seite 232 - Prevenção contra erros

9GBPower sourcesOperating on batteriesReplacing the batteriesThe sound will become small and distorted, and “E” will flashin the display when the batt

Seite 233 - Gravação de transmissões

Stromversorgung10DEExterne StromversorgungSie können dieses Gerät auch mit Netzstrom betreiben. Schließen Siedazu das Netzteil an die Buchse DC IN 6V

Seite 234 - Utilização da antena SW

11DEEinstellen der UhrEinstellen der LokalzeitExterne StromversorgungEinstellen der LokalzeitWenn Sie zum ersten Mal Batterien in das Gerät eingelegt

Seite 235 - Utilização das antenas

Einstellen der Uhr12DE3 Zum Umstellen auf Sommerzeit drücken Sie DST. erscheint dann im Display.Wenn in Ihrem Land keine Sommerzeit verwendet wird ode

Seite 236 - Precauções e manutenção

13DEEinstellen der UhrErmitteln der Uhrzeit einer anderen ZeitzoneErmitteln der Uhrzeit eineranderen ZeitzoneAußer der Lokalzeit können Sie auch die U

Seite 237

Einstellen der Uhr14DEZeitdifferenz zwischen Lokalzeit und UTC-ZeitDie folgende Tabelle zeigt für verschiedene Städte dieZeitdifferenz zur UTC-Zeit. „

Seite 238 - Verificação de problemas

15DERadiobetriebÄndern des MW-EmpfangsrastersB RadiobetriebÄndern des MW-EmpfangsrastersJe nach Land kann das MW-Raster unterschiedlich sein (siehe fo

Seite 239

Radiobetrieb16DEDirekte Frequenzeingabe— DirektabstimmungWenn Sie die Frequenz des Senders kennen, können Sie sie direkt mitden Zifferntasten eingeben

Seite 240 - Especificações

17DERadiobetriebDirekte Frequenzeingabe — DirektabstimmungZum Korrigieren der EingabeDrücken Sie DIRECT und wiederholen Sie den Vorgang abSchritt 3.We

Seite 241

Radiobetrieb18DEManuelle Frequenzeingabe— Manuelle AbstimmungMit den Tasten –?K, k?+ oder K –, + k können Sie auf einen Senderabstimmen.12433, 41 Drüc

Seite 242

19DERadiobetriebManuelle Frequenzeingabe — Manuelle AbstimmungTips• Wenn Sie –?K oder k?+ gedrückt halten, setzt der Sendersuchlauf ein(siehe „Automat

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare