3-062-115-42 (1)©2000 Sony CorporationDCR-PC4E/PC5EDCR-PC5EIstruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale econs
10— Preparativi —Uso del manualeLe istruzioni in questo manuale sono per i duemodelli indicati nella tabella sotto. Prima diiniziare la lettura del ma
1001435,6TITLE SETCUSTOM1 SETCUSTOM2 SETTITLE SETCUSTOM1 SETCUSTOM2 SETTITLE SETCUSTOM1 SETCUSTOM2 SETFNEXITRET.EXECRrEXITRET.EXECRrEXITRET.E
Montaggio Videomontage101Per tornare a FNPremere EXIT.Per cambiare un titolo memorizzatoAl punto 4, selezionare CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, a seconda de
1025,63FNrREXECCM SETCM SEARCHT I TLEERASET I TLE DSPLTAPE T I TLEERASE ALL7,8EXITRET.EXECRr&? !ABC DEFT t6789012345MNOJKLGH ISET’ . ,/–WXYZT
Montaggio Videomontage103Assegnazione di nomi allecassetteTerugkeren naar het FN beginschermRaak de EXIT toets aan.Wissen van een letterKies in stap 6
104Se si regola la linguetta di protezione dallascrittura della cassetta sulla posizione dibloccoNon è possibile assegnare un nome. Spostare lalinguet
105Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen2CAMERA345MANUAL SETPROGRAM AEP EFFECTWHT BALAUTO SHTRPLAYERMANUA
106Cambiamento delle impostazionidi menuWijzigen van de oorspronkelijkemenu-instellingenItalianoSelezione dell’impostazione di modo per ciascuna vocez
107Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenST1 ST2Cambiamento delle impostazioni di menuIcona/voceHiFi SOUNDAUDIO
108Icona/Voce*CONTINUOUSQUALITYSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVECM SEARCHTITLEERASETITLE DSPLTAPE TITLEERASE ALLModoz OFFMULTI SCRNz FINESTANDARDz
109Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenCambiamento delle impostazioni di menu*Solo con il telecomandoNote sul
11Preparativi VoorbereidingenNota sulla memoria cassettaQuesta videocamera è basata sul formato DV. Sipossono usare solo videocassette mini DV conques
110Icona/VoceCLOCK SETDEMO MODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPVIDEO EDITEDIT SETSignificatoPer reimpostare la data o l’ora (p. 116)Per far appa
111Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenNederlandsOverzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeelz geeft
112ST1 ST2Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBLCD B. L.LCD COLOURInstellingz STEREO12z ON PA
113Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/onderdeel*CONTINUOUSQUALITYSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO S
114Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen*Alleen bij gebruik van de afstandsbedieningBetreffende de LP langspeelsnelheid•Een videoband die
115Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/onderdeelCLOCK SETDEMO MODEWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC
116SETUP MENUCLOCK SETDEMO MODE35SETUP MENUCLOCK SETDEMO MODE14SETUP MENUCLOCK SETDEMO MODE7SETUP MENUCLOCK SETDEMO MODESETUP MENUCLOCK
117Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen1995 y 2000 T · · · · t 2079L’anno cambia come segue:Per tor
118– Solo DCR-PC5ESi possono registrare e riprodurre fermiimmagine su un “Memory Stick” in dotazionealla videocamera. Si possono eseguire facilmentela
119Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesUso del “Memory Stick”– Introduzione•Non lasciare che i “Memory Stick” si bagnino.•Non usar
12Uso del manualePrecauzioni per la cura dellavideocamera•Lo schermo LCD e il mirino sono statifabbricati con tecnologia ad alta precisione.Tuttavia p
120Note sulla compatibilità dei dati di immagine•I file di dati di immagine registrati su “MemoryStick” con la videocamera sono conformi allostandard
121Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesInserimento del “MemoryStick”Inserire un “Memory Stick” a fondo nel compartoper “Memory Sti
122FN13~62FNINDEXPLAY FNINDEXCAMMENU PLAYINDEX EXPO–SURELCDBRTPLAYINDEXPLAYINDEX+–PAGE1 PAGE2 PAGE3PAGE1 PAGE2 PAGE3SELFTIMERPAGE1 PAGE2 PAGE3EXITEXIT
123Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesUso del “Memory Stick”– IntroduzionePer eseguire le impostazioniPremere EXEC o OK.Per ann
12412FNPOWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKSelezione del modo di qualitàimmagineSi può selezionare il modo di qualità immaginedurante la registrazione d
125Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesUso del “Memory Stick”– IntroduzioneDifferenze tra i modi di qualità immagineLe immagini re
12632PHOTOPHOTOFNINDEXPLAYCAPTUREFINE1 / 40 FINEzFNINDEXPLAY[a][b]1POWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKRegistrazione di fermi immaginesul “Memory
127Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesQuando l’interruttore POWER è regolato suMEMORYLe seguenti funzioni non si attivano:–Modo a
1281POWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCK(1)Regolare l’interruttore POWER su MEMORY.Assicurarsi che LOCK sia regolato sullaposizione di destra (sblocco).
129Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesRegistrazione di foto inmemoria con timer automaticoSi può eseguire una registrazione di fo
13Preparativi Voorbereidingen1 23CHARGEPunto 1 Preparazionedella fonte dialimentazioneCarica del blocco batteriaUsare il blocco batteria dopo averlo
130Sovrapposizione di un fermo immaginedal “Memory Stick” ad un’immagine inmovimento – MEMORY MIX– Solo DCR-PC5ESi può sovrapporre un fermo immaginere
131Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesM. CHROMM C A MC H R O MImmagine inFermo immagine / movimento /Stilstaand beeld Bewegende
1321234,56FNMEMM I XPOWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFF+–+–100–0001+–MEM MIXOVER–LAPOFF OKM. LUMI100–0001+–MEM MIXOFF OK+–M. LUMI100–0001+–MEM MIXOFF OK
133Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSovrapposizione di un fermo immaginedal “Memory Stick” ad un’immagine inmovimento – MEMORY
134Se il fermo immagine da sovrapporre hanumerose aree biancheLa miniatura può non essere visualizzatachiaramente.Dati di immagine modificati su compu
135Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies12341 / 40 CAPTUREFN FNPHOTOPHOTOPOWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFRegistrazione di un’i
136Mentre la spia di accesso è illuminata olampeggiaNon scuotere o urtare la videocamera. Inoltrenon spegnere, non estrarre il “Memory Stick” enon rim
137Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies2341FNMENUPOWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFPHOTO SAVE 0 : 00 : 00 : 001 / 4058minF I NESAV I
138Per interrompere o concludere lacopiaPremere END.Per tornare a FNPremere END per passare a PAGE1, quindipremere EXIT.Quando la memoria del “Mem
139Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies12PLAYPOWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCKVisione di un fermoimmagine – Riproduzionedi foto i
14Numero approssimativo di minuti quando si usaun blocco batteria completamente carico.I numeri tra parentesi “( )” indicano il tempoquando si usa un
140Note sul nome di file•La directory non è visualizzata se la strutturadella directory non è conforme allo standardDCF98.•“ - DIRECTORY ERROR” può a
141Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies1 / 40123456EXITDELMARK-MARKT tVisione di un fermo immagine– Riproduzione di foto in memori
142NotaQuando si visualizza la schermata di indice, unnumero appare sopra ciascuna immagine. Questoindica l’ordine in cui le immagini sono registrates
143Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies12,3FNPBZOOMMEMORY PLAY14/14ENDPB ZOOM100–0003– Solo DCR-PC5ESi possono ingrandire i ferm
144Ingrandimento di fermiimmagine registrati su “MemoryStick” – Memory PB ZOOMWeergave van beelden met MEMORY PBZOOM vergrotingDe beelden die met MEMO
145Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies12FN1 / 6 4SL I DE SHOW100–00001+–STARTENDPOWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCK– Solo
146Per interrompere o concludere lavisualizzazione in seriePremere END.Per fare una pausa durante lavisualizzazione in seriePremere PAUSE.Per tornar
147Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies2INDEX3,4123456EXITRET-MARK1 / 40123456EXITDELMARK-MARKT t-2 / 40Tt-MARK1POWERLOCKPLAYERMEM
1484DELE–TEDELETE100–000103 / 40DELETE?OKCAN–CEL3FN1POWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFLOCK– Solo DCR-PC5ESi possono cancellare le immagini memorizzatesu u
149Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies2INDEX13,4132456EXITDEL123456EXITDELMARK-MARK-EXECDEL1 / 40Tt3 / 40TtRETPOWERLOCKPLAYERMEMO
15Preparativi VoorbereidingenPunto 1 Preparazione della fontedi alimentazioneTempo di riproduzione / Beschikbare speelduurStap 1 Voorbereiden van de
15012FN4CONT I NUOUSQUAL I TYSL I DE SHOWDELETE ALLFORMATREADYCONT I NUOUSQUAL I TYSL I DE SHOWDELETE ALLFORMATCOMPLETEMEMORY SET MEMORY SETEXITRE
151Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies2INDEX13,4123456EXITMARK123456EXITDELMARK-MARKMARK1 / 40Tt2 / 40TtRETPOWERLOCKPLAYERMEMORYC
152— Altre informazioni —Uso del mirinoSi può controllare la videocamera con il pannelloa tocco usando il mirino.(1)In modo CAMERA/ripresa in memoria
153Altre informazioni Aanvullende informatieNote•Non toccare lo schermo LCD con le manibagnate.•Non premere lo schermo LCD con oggettiappuntiti come u
154Cassette utilizzabiliSelezione dei tipi di cassettaSi possono usare solo cassette mini DV*.Non è possibile usare alcun altra cassetta 8 mm, Hi8
155Altre informazioni Aanvullende informatieQuando si riproduceSegnale di copyrightQuando si riproduceUsando qualsiasi altra videocamera, non èpossibi
156[a][b]Note sulle cassette mini DVQuando si applica un’etichetta aduna cassetta mini DVAssicurarsi di applicare l’etichetta solo nelleposizioni appo
157Altre informazioni Aanvullende informatieLa presa DV di questo apparecchio è una presa diDV OUT compatibile i.LINK. Questa sezionedescrive lo stand
158Velocità baud di i.LINKLa velocità baud massima di i.LINK varia aseconda degli apparecchi. Sono definite trevelocità baud massime:S100 (circa 100Mb
159Altre informazioni Aanvullende informatieItalianoSoluzione di problemiNel caso di problemi durante l’uso della videocamera, usare la seguente tabel
16Punto 1 Preparazione della fontedi alimentazione•Tenere asciutti i blocchi batteria.•Quando si prevede di non usare un bloccobatteria per un lungo
160Soluzione di problemiSintomo Causa e/o rimedio• Se passano 10 minuti da quando si è regolato l’interruttorePOWER su CAMERA o se DEMO MODE è regolat
161Altre informazioni Aanvullende informatieSoluzione di problemiSintomo Causa e/o rimedio• Il nastro è privo di memoria cassetta.c Usare un nastro do
162Soluzione di problemiSintomo Causa e/o rimedio• Il connettore placcato in oro della cassetta è sporco o polveroso.c Pulire il connettore placcato i
163Altre informazioni Aanvullende informatieAltroSintomo Causa e/o rimedio• Il nastro è privo di memoria cassetta.c Usare un nastro dotato di memoria
164Sintomo Causa e/o rimedio• Scollegare la piastrina di collegamento del trasformatore CA orimuovere il blocco batteria, quindi ricollegare dopo 1 mi
165Altre informazioni Aanvullende informatieC:21:00ItalianoIndicazioni di autodiagnosticaIndicazione di cinque cifre Causa e/o rimedio• Si sta usando
166C:21:00100–0021ItalianoIndicatori e messaggi di avvertimentoSe indicatori e messaggi appaiono nel mirino o sullo schermo LCD, controllare quanto se
167Altre informazioni Aanvullende informatieIndicatori e messaggi di avvertimentoMessaggi di avvertimento•CLOCK SET Impostare data e ora (p. 116).•FOR
168NederlandsVerhelpen van storingenMocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst deonderstaande lijst met
169Altre informazioni Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• Ongeveer 10 minuten nadat u de POWER schakelaar op“CAMERA” zet, zonder e
17Preparativi Voorbereidingen1 212Aanbrengen van het batterijpakOm uw camcorder buitenshuis te gebruiken,brengt u er als volgt een batterijpak op aan.
170Probleem Oorzaak en/of oplossing• Deze videoband heeft geen cassettegeheugen.c Gebruik een videoband met cassettegeheugen (zie blz. 154).• In het i
171Altre informazioni Aanvullende informatieVerhelpen van storingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• In het instelmenu is het onderdeel q REMAIN op “A
172Overige toepassingenProbleem Oorzaak en/of oplossing• Deze videoband heeft geen cassettegeheugen.c Gebruik een videoband met cassettegeheugen(zie b
173Altre informazioni Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• In het keuzemenu is het onderdeel DISPLAY in de “V-OUT/LCD” stand gezet.
174C:21:00NederlandsZelfdiagnose-aanduidingenLetter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Wellicht gebruikt u een batterijpak van een een ander dan het“
175Altre informazioni Aanvullende informatieC:21:00100–0021NederlandsWaarschuwingsaanduidingen en mededelingenAls de onderstaande waarschuwingsaanduid
176Waarschuwingsaanduidingen en mededelingenWaarschuwingsmededelingen•CLOCK SET Stel de datum en tijd opnieuw in (zie blz. 116).•FOR “InfoLITHIUM” Geb
177Altre informazioni Aanvullende informatieUso della videocameraall’esteroSi può usare la videocamera in qualsiasi paese oarea con il trasformatore C
178Informazioni per lamanutenzione eprecauzioniCondensazione di umiditàSe la videocamera viene portata direttamente daun luogo freddo ad un luogo cald
179Altre informazioni Aanvullende informatie[a] [b]Informazioni per lamanutenzionePulizia delle testine videoPer assicurare una registrazione normale
18Per rimuovere la piastrina dicollegamentoLa piastrina di collegamento va rimossa nellostesso modo del blocco batteria.ATTENZIONEIl cavo di alimentaz
1802213Eliminazione della polvereall’interno del mirino(1)Estrarre il mirino 1.Rimuovere le due viti 2 con un cacciavite(non in dotazione).Rimuovere l
181Altre informazioni Aanvullende informatieCALIBRATECALIBRATECALIBRATECarica della pila al manganese-litio•Collegare la videocamera alla rete elettri
182Informazioni per lamanutenzione e precauzioniPrecauzioniFunzionamento della videocamera•Far funzionare la videocamera a 3,6 V (bloccobatteria) o 4,
183Altre informazioni Aanvullende informatieInformazioni per lamanutenzione e precauzioniOnderhoud envoorzorgsmaatregelen•Reinig de behuizing van de c
184•Conservare il blocco batteria in un luogo frescoe asciutto.•Non esporre il blocco batteria ad alcuna scossameccanica.•Non smontare o modificare il
185Altre informazioni Aanvullende informatieItalianoCaratteristiche tecnicheVideocameraregistratoreSistemaSistema di registrazione video2 testine rota
186NederlandsTechnische gegevensVideocamera/recorderSysteemVideo-opnamesysteemTwee roterende koppenSchuinspoorregistratieAudio-opnamesysteemRoterende
187Riferimento rapido Compleet overzichtQuesto simbolo indica che questoprodotto è un accessorioautentico per prodotti videoSony. Quando si acquistano
188qa Attacco accessoriqs Microfono (p. 93)qd Interruttore di funzione NightShot(NIGHTSHOT) (p. 30)qf Tasto di Super NightShot (SUPERNIGHTSHOT) (p. 30
189Riferimento rapido Compleet overzichtwawdwswfIdentificazione delle parti e deicomandiwa Presa microfono MIC (PLUG IN POWER)(p. 93)Collegarvi un mic
19Preparativi Voorbereidingen2 3, 45Si possono usare solo cassette mini DV con ilmarchio *.* è un marchio.(1)Installare il blocco batteria o collega
190wjwhwgeseawke;wlIdentificazione delle parti e deicomandiwg Diffusorewh Spia di alimentazione (p. 7, 22)wj Presa cuffie (i)Quando si usano le cuffie
191Riferimento rapido Compleet overzichtedefehejekelr;rarsegIdentificazione delle parti e deicomandied Interruttore di messa a fuoco (FOCUS)(p. 63)ef
1926qd54321qaqs9087qd0qaqs9875421Identificazione delle parti e deicomandiTelecomandoI tasti che hanno lo stesso nome sul telecomandoe sulla videocamer
193Riferimento rapido Compleet overzichtPreparazione del telecomandoInserire due pile tipo R6 (formato AA) facendocorrispondere i poli + e – delle pil
194120min STBY 0:12:34–+12minST I LL ZERO SET1 6 : 9WI DE MEMORYNEG. ART ENDSEARCHAUTO5 0 AWBF11 16BI T100–000165432190qaqsw;qlqkqjqhqfqgqdwawdwfws78w
195Riferimento rapido Compleet overzichtqd Indicatore di modo di registrazione (p. 109)qf Indicatore STBY/REC (p. 22)/Indicatore dimodo di controllo v
196ItalianoGuida rapida alle funzioniFunzioni per la regolazione dell’esposizione (in modo di registrazione)•In luoghi scuri•In condizioni di luce sca
197Riferimento rapido Compleet overzichtNederlandsNuttige functies in één oogopslagFuncties voor betere belichting (tijdens opnemen)•In het donker•Bij
198ItalianoIndice analiticoA, BAssegnazione di un nome allacassetta ...102AUDIO MIX ...94A
199Riferimento rapido Compleet overzichtNederlandsIndexAAanduidingen op het TV-scherm(DISPLAY toets) ...36Aanraaktoetsen ..
2ItalianoBenvenuti!Congratulazioni per l’acquisto di questavideocamera Sony Digital Handycam. Conquesta Digital Handycam potrete catturare imomenti pr
20La videocamera dispone di tasti operativi sulloschermo LCD. Toccare direttamente il pannelloLCD per controllare ciascuna funzione.In modo CAMERA/PLA
Sony Corporation Printed in Japan
21Preparativi VoorbereidingenPunto 3 Uso del pannello a toccoPer annullare le impostazioniPremere OFF per tornare a PAGE1/PAGE2/PAGE3.Note•Quando s
2265321440minREC0:00:01POWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFPOWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFF— Registrazione – Operazioni basilari —Registrazione diimmaginiLa v
23Registrazione – Operazioni basilari Opnamen – besisbedieningDopo la registrazione(1)Regolare l’interruttore POWER su OFF.(2)Riportare l’impugnatura
24Se si lascia la videocamera in modo di attesaper 5 minuti mentre è inserita una cassettaLa videocamera si spegne automaticamente.Questo serve a cons
25Registrazione – Operazioni basilari Opnamen – besisbedieningRipresa con lo schermo LCDPremere OPEN per aprire il pannello LCD.Il pannello LCD si muo
2612,3FN180°90°LCDBRTLCD BRT–+OKRegolazione della luminositàdello schermo LCD(1)In modo CAMERA/MEMORY (solo DCR-PC5E), premere FN e selezionare PAGE2(
27Registrazione – Operazioni basilari Opnamen – besisbedieningWTTWTWTWIl lato destro della barra mostra la zonadi zoom digitale. La zona di zoomdigita
28Registrazione di immaginiQuando si riprende un soggetto da vicinoSe non si riesce ad ottenere una messa a fuoconitida, spostare la leva dello zoom v
29Registrazione – Operazioni basilari Opnamen – besisbedieningRegistrazione di immaginiCodice temporaleIl codice temporale indica il tempo diregistraz
3ItalianoIndiceControllo degli accessori in dotazione ... 5Guida rapida all’uso ... 6Preparat
30OFFONNIGHTSHOTSUPERNIGHTSHOTRegistrazione di immaginiRiprese al buio(NightShot/Super NightShot)La funzione NightShot permette di riprenderesoggetti
31Registrazione – Operazioni basilari Opnamen – besisbedieningRegistrazione di immaginiNote•Non usare la funzione NightShot in luoghiluminosi (p.es. i
321FNRegistrazione con timerautomaticoSi può eseguire una registrazione con il timerautomatico. Questa funzione è comoda quandosi desidera riprendere
33Registrazione – Operazioni basilari Opnamen – besisbedieningRegistrazione di immagini Video-opnamen makenRicerca della fine (END SEARCH)Si può raggi
34542613VOL–+OKFNPOWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFF— Riproduzione – Operazioni basilari —Riproduzione di unnastroSi può controllare l’immagine di riproduz
35Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningPer tornare a FNPremere EXIT.Per interrompere la riproduzionePremere x.Quando si guarda
36DATACODECAMDATADATEDATAOFF OKPer controllare lavisualizzazione degli indicatorisullo schermoPremere DISPLAY/TOUCH PANEL sullavideocamera o DISPLAY s
37Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbediening4 7 200012:05:56 50 AWBF1.7 9dB AUTO[a][b][c][d][e][f](a)Indica
38Riproduzione di un nastroPer cambiare la direzione diriproduzionePremere sul telecomando durante lariproduzione per invertire la direzione diripro
39Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningRiproduzione di un nastro Afspelen van een videocassettePer rivedere l’ultima scena regi
4NederlandsInhoudsopgaveControleren van het bijgeleverd toebehoren ... 5Snelle startgids ...8V
40S VIDEO OUTS VIDEOVIDEOAUDIOINAUDIO/VIDEO OUTVisione delleregistrazioni su untelevisoreCollegare la videocamera al televisore ovideoregistratore con
41Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningTVSe il televisore ovideoregistratore è di tipomonoauraleCollegare la spina gialla del c
422•••••••3CAPTURE1PHOTOPHOTO— Operazioni di registrazione avanzate —Registrazione di un fermoimmagine sul nastro– Registrazione di foto su nastroSi p
43Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesNote•Durante la registrazione di foto su nastro, non èpossibile cambiare il modo o l’
44442FN1PHOTORegistrazione di foto su nastrocon timer automaticoSi può eseguire una registrazione di foto sunastro con il timer automatico. Si può anc
45Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesAUDIO/VIDEO OUTS VIDEO OUTLINE INVIDEO S VIDEOStampa dell’immagine fermaSi può stampa
461FNRegolazione manualedel bilanciamento delbiancoSi può regolare manualmente e impostare ilbilanciamento del bianco. Questa regolazione faapparire b
47Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSe l’immagine viene ripresa in uno studioilluminato da lampade TVConsigliamo di regis
48[a][c][b][d]16:9WIDE1FNSi possono registrare immagini larghe 16:9 davedere su televisori a schermo ampio 16:9(16:9WIDE).Strisce nere appaiono sullo
49Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefuncties[a]RECSTBYRECSTBY[b]Si possono eseguire dissolvenze in apertura o inchiusura per conf
5Preparativi Voorbereidingen7152346890qaRMT-812 RMT-809o / ofqs qd1 Telecomando (1) (p. 192)RMT-812: DCR-PC5ERMT-809: DCR-PC4E2 Trasformatore CA AC-VF
501FNFADERMOSC.FADERNORM.FADEROFF OKMONO–TONEBOUN–CE DOTW I PEOVER–LAP2~4FADERUso della funzione di dissolvenza(1)Per la dissolvenza in apertura [a]I
51Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesNotaNon è possibile usare le seguenti funzioni mentresi usa la funzione di dissolvenz
52[a] [b] [c] [d]1FNOp digitale wijze kunt u uw video-opnamen zotreffend maken als een speelfilm of TV-productiemet speciale effecten.NEG. ART [a] : D
53Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesPer tornare a FNPremere EXIT.Per disattivare la funzione di effettoimmagineSelezionar
54STILLLUMI.Immagine ferma / Immagine in movimento /Stilstaand beeld Bewegende beeldenSpeciale effecten– Digitale opname-effectenMet de verschillende
55Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesLUMI.–+OKOFF12~4FNDIGEFFTDIG EFFTSTILLSLOWSHTROLDMOVIEOFF OKLUMI.FLASH TRAIL(1)In mo
56Uso degli effetti speciali– Effetto digitaleNote•Le seguenti funzioni non agiscono durantel’effetto digitale:–Dissolvenza–Modo di luce scarsa di PRO
57Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesUso della funzionePROGRAM AESi può selezionare il modo PROGRAM AE(esposizione automat
581FNUso della funzione PROGRAM AE(1)In modo di attesa/ripresa in memoria (soloDCR-PC5E), premere FN per visualizzarePAGE1 (p. 20).(2)Premere MENU, qu
59Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesMentre WHT BAL è regolato AUTO nelleimpostazioni di menuIl bilanciamento del bianco v
623ItalianoGuida rapida all’usoQuesto capitolo presenta le caratteristicheprincipali della videocamera. Vedere le paginetra parentesi “( )” per maggio
6012,3FNEXPO–SUREMANU–ALSPOTMETERSPOTMETEREXPOSUREOKOFF–+MANU–ALEXPOSURE–+OKOFFSi può regolare e impostare manualmentel’esposizione. Regolare manualme
61Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefuncties12~4FNEXPO–SUREMANU–ALSPOTMETEREXPOSUREOKOFFOKOFFSPOT METERSi possono riprendere le
62Uso del modo di esposimetrolocalizzato – EsposimetroflessibileNote•Quando si usa il modo di esposimetro flessibilela funzione di controluce non si a
63Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefuncties12Si possono ottenere risultati migliori regolandomanualmente la messa a fuoco nei se
64Messa a fuoco manualePer riprendere soggetti distantiQuando si preme FOCUS in basso su INFINITY,l’obiettivo mette a fuoco sull’infinito e apparel’in
65Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefuncties1FN— Operazioni di riproduzione avanzate —Riproduzione di un nastrocon effetti immag
6612,3FNDIGEFFTOKOFFSTILL FLASHLUMI. TRAILDIG EFFTDurante la riproduzione si può trattare una scenausando le funzioni di effetto digitale: STILL,FLASH
67Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefuncties12,3FNPBZOOMPB ZOOMENDSi possono ingrandire le immagini registrate suun nastro.(1)I
68Ingrandimento delle immaginiregistrate sui nastri – PB ZOOMWeergave van beelden met PB ZOOMvergrotingDe beelden die met PB ZOOM zijn uitvergrootword
69Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesZERO SET MEMORYDISPLAYmxNLocalizzazione rapida diuna scena con la funzionedi memoria
7POWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFPOWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFPOWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFFRegistrazione di immagini (p. 22)1Togliere il copriobiettiv
70Note•Se si preme ZERO SET MEMORY prima diriavvolgere il nastro, la funzione di memoriadel punto zero viene disattivata.•Può esistere una differenza
71Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefuncties2FN1POWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFF54SEARCHMODETITLE SEARCH1 HELLO!2 CONGRAT
72Per interrompere la ricercaPremere x sul telecomando.Se si usa un nastro privo di memoria cassettaNon è possibile sovrapporre o cercare titoli.Indic
73Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefuncties2FN1POWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFF54SEARCHMODEDATE SEARCHDATE SEARCH1 5 /
74Ricerca della data senza usarela memoria cassetta(1)Regolare l’interruttore POWER su PLAYER.(2)Premre FN per visualizzare PAGE1 (p. 20).(3)Premere M
75Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefuncties2FN1POWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFF54SEARCHMODEPHOTO SEARCH1 5 / 9 / 00 1
76Ricerca di una foto – Ricerca foto/scorrimento fotoOpzoeken van een foto-opname– foto-zoekfunctie/foto-serieweergavePer interrompere la ricercaPreme
77Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefuncties1POWERLOCKPLAYERMEMORYCAMERAOFF32SEARCHMODEPHOTO 00SCANScorrimento foto(1)Regolare
78VIDEOAUDIOINS VIDEOAUDIO/VIDEO OUTS VIDEOOUTUsando il cavo di collegamento A/VCollegare la videocamera al videoregistratoreusando il cavo di collega
Montaggio Videomontage79Si può eseguire il montaggio suvideoregistratori che supportano i seguentisistemi 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHS
8Inleggen van een videocassette (zie blz. 19)23NederlandsSnelle startgidsIn dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voorhet gebruik van uw camcorder k
80Duplicazione di nastriQuando si finisce di duplicare ilnastroPremere x sia sulla videocamera che sulvideoregistratore.Si può collegare un solo video
Montaggio Videomontage81Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitaleSi possono duplicare scene selezionate(programmi) per i
824 6~851FNOTHERSBEEPCOMMANDERD I SPL AYV I DEO ED I TED I T SETEXITRET.EXECMELODYOTHERSED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I
Montaggio Videomontage83Codice IR SETUPIl codice IR SETUP è memorizzato nellavideocamera. Assicurarsi di impostare il codicecorretto, in base al video
8412OTHERSED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTEXITRET.EXECPAUSERECPBOTHERSED I T SET CONTROL
Montaggio Videomontage853OTHERSED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTEXITRET.EXECENGAGEREC PAUS
864 5,63FNOTHERSBEEPCOMMANDERD I SPL AYV I DEO ED I TED I T SETEXITRET.EXECMELODYOTHERSED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I
Montaggio Videomontage87Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitalePunto 3: Regolazione dellasincronizzazione delvideoregi
883,4 7,89,10OTHERSED I T SET CONTROL ADJ TEST ”CUT - I N” ”CUT -OUT” I R SETUP PAUSEMODE I R TESTEXITRET.EXECRETURNEXECUTEOTHERSED I T
Montaggio Videomontage89Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitaleSe il videoregistratore non funzionacorrettamenteAssicu
9Maken van een video-opname (zie blz. 22)OPMERKINGTil de camcorder nooit aande beeldzoeker, het LCDscherm, het batterijpak ofhet aansluitdekseltje op.
905~83OTHERSBEEPCOMMANDERD I SPLAYV I DEO ED I TED I T SETEXITRET.EXECREADY0:32:30:14TOTALSCENE0:00:00:000V I DEO ED I TMARK I NSTARTERASEALLUNDOEN
Montaggio Videomontage91Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitalePer cancellare un programmaimpostatoCancellare prima il
92Duplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitaleOperazione 2: Esecuzione delMontaggio programmatodigitale (duplicazione di un
Montaggio Videomontage93Si può registrare un segnale audio da aggiungereal sonoro originale del nastro collegando unmicrofono. Il suono originale non
94PLAYER SETH i F i SOUNDAUD I O M I XNTSC PBST1 ST2EXITRET.EXECRrAUDIO DUBAggiunta di segnale audio adun nastro registrato(1)Inserire il nastro r
Montaggio Videomontage95Doppiaggio audioNote•Non è possibile registrare nuovo suono su unnastro già registrato nel modo a 16 bit (32 kHz,44,1 kHz o 48
96VACATIONSovrapposizione dititoliSe si usa un nastro dotato di memoriacassetta, si può sovrapporre un titolodurante la registrazione o dopo laregistr
Montaggio Videomontage97234TITLEPRESET TITLEHELLO!HAPPY BIRTHDAYHAPPY HOLIDAYSCONGRATULATIONS!OUR SWEET BABYWEDDINGVACATIONTHE ENDEXITRET.EXECRrVA
98Sovrapposizione di titoliPer non visualizzare il titoloRegolare TITLE DSPL su OFF nelle impostazionidi menu (p. 105).Impostazioni dei titoli•Il colo
Montaggio Videomontage994,562FNr REXECr REXECCM SETCM SEARCHT I TLEERASET I TLE DSPLTAPE T I TLEERASE ALLCM SETCM SEARCHT I TLEERASET I TLE DS
Kommentare zu diesen Handbüchern