Sony DSC-F77 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Sony DSC-F77 herunter. Sony DSC-F77 Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 228
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
3-078-407-22(1)
Digital Still Camera
Mode d'emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf.
DSC-F77
© 2002 Sony Corporation
FR
DE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 227 228

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Digital Still Camera

3-078-407-22(1)Digital Still CameraMode d'emploiLisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le co

Seite 2

FR10Support USB A Connecteur de l’appareil photo B Commutateur USB ON/OFFCPrise (USB) (76)D Connecteur DC IN (11)E Prise A/V OUT (MONO) (37)12345Inst

Seite 3

FR100Lorsque le sélecteur MODE est placé sur (lorsque [MOVING IMAGE] est réglé sur [MULTI BURST] dans les réglages SET UP)Option Réglage Description

Seite 4 - Avant d’utiliser l’appareil

Informations complémentairesFR101Lorsque le sélecteur MODE est placé sur Option Réglage DescriptionFOLDER OK/CANCEL Permet de sélectionner le dossier

Seite 5 - Marques commerciales

FR102Options SET UP (CAMERA) (MEMORY STICK TOOL)Option Réglage DescriptionMOVING IMAGE xMPEG MOVIE / CLIP MOTION / MULTI BURSTSélectionne le mode de

Seite 6 - Table des matières

Informations complémentairesFR103 (SETUP 1) (SETUP 2)Option Réglage DescriptionLCD BRIGHTNESSBRIGHT/ xNORMAL/DARKSélectionne la luminosité de l’écran

Seite 7

FR104PrécautionsNettoyageNettoyage de l’écran LCDNettoyez la surface de l’écran LCD à l’aide d’un kit de nettoyage pour écrans LCD (non fourni) pour é

Seite 8 - Appareil photo

Informations complémentairesFR105“Memory Stick”Le “Memory Stick” est un nouveau support d’enregistrement compact, portable et multifonctions présentan

Seite 9 - Fixation de la dragonne

FR106Batterie “InfoLITHIUM” Définition de la batterie “InfoLITHIUM”La batterie InfoLITHIUM ion-lithium comporte des fonctions pour la communication d’

Seite 10 - Installation

Informations complémentairesFR107SpécificationsSystèmeSystème d’imageCCD couleur 8,98 mm(type 1/1,8)Filtre couleurs primairesNombre total de pixels de

Seite 11 - Charge de la batterie

FR108Accessoires• Batterie NP-FC10 (1)• Adaptateur secteur AC-LM5 (1)• Support USB UC-FA•Câble USB (1)• Câble de raccordement A/V (1)• Cordon d’alimen

Seite 12 - Charge de la batterie (suite)

Informations complémentairesFR109Ecran LCDPrise de vues fixesA Indicateur de la taille d’image (21, 34)B Indicateur du mode d’enregistrement(51–54)C I

Seite 13 - NP-FC10 (fournie) Env.150

Prise en mainFR11Charge de la batterie, Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/“Memory Stick”.Faites coulisser le couvercle dans le sens de la

Seite 14 - Fonction POWER SAVE

FR110Prise de vues animéesA Indicateur du mode d’enregistrement (66)B Indicateur de capacité de la batterie (13)C Indicateur de la balance des blancs

Seite 15 - Utilisation de l’appareil

Informations complémentairesFR111Lecture d’images fixesA Indicateur de changement de dossier (57)B Indicateur du mode d’enregistrement (53)C Indicateu

Seite 16 - 1 Appuyez sur POWER

FR112IndexAAF ILLUMINATOR ... 102Affichage d’auto-diagnostic ... 95Affichage de l’écran L

Seite 17

Informations complémentairesFR113Visualisation des images sur l’ordinateur ...79Visualisation sur l’écran un

Seite 18 - , SCN, ou

FR114UUSB ... 72, 76Annulation de la connexion USB ... 77, 83Connexion USB ...

Seite 20

DE2 Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unt

Seite 22 - Reste allumé

DE4Vor dem Verwenden der KameraProbeaufnahmeBevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern,

Seite 23 - – Quick Review

DE5Warenzeichen• „Memory Stick“, , „MagicGate Memory Stick“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation.• „Memory Stick Duo“ und sind Warenzeichen

Seite 24

FR12Charge de la batterie (suite), Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur, puis à une prise secteur.4Cordon d’alimentationAdaptateu

Seite 25 - Prise de vues fixes

DE6InhaltsverzeichnisVor dem Verwenden der Kamera ...4Vorstellung der Teile ...8Kamera...

Seite 26 - – Mode miroir

DE7Auswählen des Wiedergabeordners(Ordner) ...57Vergrößern eines Teils von einem Standbild...

Seite 27 - “d’yeux rouges” pendant la

DE8Vorstellung der TeileEinzelheiten können Sie den in Klammern angegebenen Seiten entnehmen.KameraA ObjektivB Auslöser (22)C POWER-Lampe (16)D POWER-

Seite 28 - Prise de vues avec

DE9A Sucher (29)B SMART ZOOM-Tasten (während der Aufnahme) (24)/Index-Tasten (während der Wiedergabe) (36)C Steuertaste(Menü ein) (v/V/b/B/z) (17)/(Me

Seite 29 - Prise de vues avec le viseur

DE10USB-StationA KameraanschlussB USB ON/OFF-SchalterC (USB)-Buchse (76)D DC IN-Anschluss (11)E A/V OUT (MONO)-Buchse (37)12345Installieren/Entfernen

Seite 30

VorbereitungenDE11Laden des Akkus, Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick“-Fachdeckel.Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.• Achten Sie beim Laden des

Seite 31 - Mode Adouci

DE12Laden des Akkus (Fortsetzung), Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und die Wandsteckdose an.4NetzkabelNetzteil2 an die Wandsteckdose1 , Se

Seite 32

VorbereitungenDE13• Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass die Kamera ausgeschaltet ist (Seite 16).• Achten Sie beim Ablegen der Kamera darauf,

Seite 33

DE14Laden des Akkus (Fortsetzung)Aufnehmen von StandbildernIm normalen Aufnahmemodus1)1) Aufnahmen in Abständen von 30 Sekunden, wobei [P. QUALITY] au

Seite 34 - Taille et qualité d’image

VorbereitungenDE15Verwenden einer externen Stromquelle, Schließen Sie das AC-LM5-Netzteil (mitgeliefert) an den Multifunktionsanschluss der Kamera an.

Seite 35 - Visualisation sur l’écran

Prise en mainFR13• Pendant la charge de la batterie, veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension (page 16).• Lors de l’installation de l’appar

Seite 36

DE16Ein- und Ausschalten der KameraEs gibt zwei Möglichkeiten, die Kamera einzuschalten.1 Drücken Sie auf POWER.Die POWER-Lampe leuchtet grün, und die

Seite 37 - Visualisation d’images fixes

VorbereitungenDE17Verwenden der SteuertasteWenn Sie die aktuellen Kameraeinstellungen ändern möchten, öffnen Sie das Menü oder den SET UP-Bildschirm (

Seite 38 - 2003 7 4101-0002

DE18Einstellen von Datum und Uhrzeit, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf .• Sie können diese Funktion auch ausführen, wenn der MODE-Wahlschalter a

Seite 39 - Suppression d’images fixes

VorbereitungenDE19, Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste die gewünschte Option für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute aus, die Sie einstellen möch

Seite 40

DE20Einlegen und Entnehmen des „Memory Stick“, Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick“-Fachdeckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung., Legen Sie de

Seite 41

Aufnehmen von StandbildernDE21Einstellen der Bildgröße , Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , drehen Sie das Objektiv, um die Kamera einzuschalten

Seite 42

DE22Aufnehmen von Standbildern – Mit dem automatischen Modus, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , und drehen Sie das Objektiv, um die Kamera einz

Seite 43 - Formatage d’un “Memory Stick”

Aufnehmen von StandbildernDE23, Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.Der Auslöser rastet hörbar ein, die Aufnahme wird beendet, und das Standbild

Seite 44

DE24Verwenden des Smart-Zoom, Drücken Sie SMART ZOOM, um die gewünschte Zoomposition auszuwählen, und nehmen Sie das Bild auf.Sie können das Bild mith

Seite 45 - Choix d’une méthode

Aufnehmen von StandbildernDE25Nahaufnahmen – MakroFür Nahaufnahmen von kleinen Motiven, beispielsweise Blumen oder Insekten, verwenden Sie die Makro-F

Seite 46 - Prise de vues à l’aide du

FR14Charge de la batterie (suite)Prise de vues fixesEn mode de prise de vue normal1)1) Prise de vue à intervalles de 30 secondes avec [P. QUALITY] rég

Seite 47 - Réglage de

DE26Verwenden des Selbstauslösers, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , und drücken Sie auf der Steuertaste auf V ().Die -Anzeige (Selbstauslöser

Seite 48 - Mesure spot

Aufnehmen von StandbildernDE27Auswählen eines Blitz-Modus, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , und drücken Sie auf der Steuertaste wiederholt auf

Seite 49

DE28Auswählen eines Blitz-Modus (Fortsetzung)Aufnehmen mit dem AF-HilfslichtDiese Zusatzbeleuchtung soll die Fokussierung bei Aufnahmen im Dunkeln erl

Seite 50 - Réglage du niveau de

Aufnehmen von StandbildernDE29Aufnehmen mit dem SucherDer Sucher ist ein gutes Hilfsmittel, wenn Akkuenergie gespart werden soll oder wenn sich das Bi

Seite 51

DE30Aufzeichnen von Datum und Uhrzeit auf dem Standbild, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf SET UP.Der Bildschirm SET UP wird angezeigt.• Wenn Bild

Seite 52 - Multi Burst

Aufnehmen von StandbildernDE31Aufnehmen entsprechend der Szenebedingungen(Szeneauswahl)Für Nachtaufnahmen, Personenaufnahmen in der Nacht, Landschafts

Seite 53

DE32Aufnehmen von Bildern entsprechend den Aufnahmebedingungen (Szenenauswahl) (Fortsetzung), Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf SCN, und drücken S

Seite 54

Aufnehmen von StandbildernDE33NR langsame VerschlusszeitDer Modus NR langsame Verschlusszeit befreit Aufnahmen von „Bildstörungen“ und liefert klare B

Seite 55 - Sélection d’un dossier

DE34Bildgröße und QualitätSie können die Bildgröße (Anzahl der Bildpunkte) und Bildqualität (Kompressionsverhältnis) auf die Art von Bildern abstimmen

Seite 56

Anzeigen von StandbildernDE35• Weitere Einzelheiten zu Bewegtbildern finden Sie auf 67.• Eine detaillierte Beschreibung der Anzeigen auf dem Bildschir

Seite 57 - Sélection du dossier

Prise en mainFR15Utilisation d’une source d’alimentation externe, Branchez l’adaptateur secteur AC-LM5 (fourni) dans le multi-connecteur de l’appareil

Seite 58 - Agrandissement d’une

DE36Anzeigen von Bildern auf der Einzelbildanzeige (Fortsetzung), Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste das gewünschte Standbild aus.b : Anzeige des

Seite 59 - Lecture d’images

Anzeigen von StandbildernDE37Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm, Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel an die A/V OUT (MONO)-Buchse der USB

Seite 60 - Rotation d’images

DE38Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm (Fortsetzung), Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein.Drücken Sie a

Seite 61

Löschen von StandbildernDE39Löschen von Bildern, Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein. Wählen Sie mit b/B auf der

Seite 62

DE40Löschen von Bildern auf dem Index-Bildschirm (neun Bilder), Während ein Index-Bildschirm (neun Bilder) (Seite 36) angezeigt wird, drücken Sie auf

Seite 63 - Modification de la

Löschen von StandbildernDE41, Drücken Sie auf MENU. Wählen Sie mit B auf der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Sie dann auf z.„MEMORY STICK

Seite 64

DE42Löschen von Bildern auf dem Index-Bildschirm (drei Bilder) (Fortsetzung), Wählen Sie mit v auf der Steuertaste die Option [OK] aus, und drücken Si

Seite 65

Löschen von StandbildernDE43Formatieren eines „Memory Stick“, Legen Sie den „Memory Stick“, den Sie formatieren möchten, in die Kamera ein. Stellen Si

Seite 66

DE44Einrichten und Bedienen der KameraIn diesem Abschnitt werden die am häufigsten verwendeten Menüs und der SET UP-Bildschirm beschrieben.Ändern der

Seite 67

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE45Auswählen einer FokusmethodeMODE-Wahlschalter: P/SCN/Multipoint AFDer AF-Bereichssucherrahmen wird erweitert.S

Seite 68

FR16Mise sous/hors tension de l’appareilIl existe deux manières de mettre l’appareil photo sous tension.1 Appuyez sur POWER.Le témoin POWER devient ve

Seite 69

DE46Aufnahmen mit AF-Verriegelung unter Verwendung von Center AFSelbst wenn eine Fokussierung bei AF-Aufnahmen schwierig ist, da sich das Motiv nicht

Seite 70 - Modification d’images

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE47Einstellen der Entfernung zum Motiv– Voreingestellter FokusMODE-Wahlschalter: P/SCN/Beim Aufnehmen eines Bilde

Seite 71

DE48c Wählen Sie mit b/B die Option (EV) aus.Der Wert der Belichtungseinstellung wird angezeigt.d Wählen Sie den Belichtungseinstellwert aus.Wählen S

Seite 72 - – Pour les utilisateurs

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE49c Wählen Sie mit b/B die Option (SPOT METER) aus, und wählen Sie dann mit v die Option [ON] aus.Der Zielpunkt

Seite 73 - “Image Transfer”

DE50So kehren Sie zu den automatischen Einstellungen zurückWählen Sie in Schritt 3 die Option [AUTO] aus.• Unter flackernden Leuchtstofflampen sieht d

Seite 74

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE51Aufnehmen von mehreren Bildern– Clip MotionMODE-Wahlschalter: Sie können mehrere Standbilder nacheinander aufn

Seite 75 - Raccordement de l’appareil

DE523 Wählen Sie dann [OK] aus, und drücken Sie in der Mitte auf z. Wenn Sie in Schritt 2 die Option [DELETE LAST] auswählen, wiederholen Sie die Schr

Seite 76

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE53(Informationen zu NTSC/PAL finden Sie auf Seite 101.)d Drücken Sie auf den Auslöser.16 Bilder werden als ein B

Seite 77 - P Pour annuler la connexion

DE54c Wählen Sie mit b/B die Option [MODE] (REC MODE) aus, und wählen Sie dann mit v/V die Option [E-MAIL] aus.d Nehmen Sie das Bild auf.So kehren Sie

Seite 78

Weitere Standbild-AufnahmefunktionenDE55Hinzufügen von Spezialeffekten– BildeffektMODE-Wahlschalter: P/SCN/Sie können Spezialeffekte hinzufügen, um de

Seite 79 - Visualisation des images

Prise en mainFR17Utilisation de la touche de commandePour modifier les réglages en cours de l’appareil photo, affichez le menu ou l’écran SET UP (page

Seite 80

DE56Erstellen eines neuen Ordnersa Stellen Sie den MODE-Wahlschalter auf SET UP.b Wählen Sie mit v/V die Option (MEMORY STICK TOOL) aus, mit B/v/V di

Seite 81

Weitere Standbild-AnzeigefunktionenDE57Auswählen des Wiedergabeordners– OrdnerMODE-Wahlschalter: Wählen Sie den Ordner aus, in dem die Bilder enthalte

Seite 82

DE58Vergrößern eines Teils von einem StandbildMODE-Wahlschalter: Sie können ein Bild um das bis zu Fünffache der Originalbildgröße vergrößern. Außerde

Seite 83

Weitere Standbild-AnzeigefunktionenDE59Aufnehmen eines vergrößerten Bildes – Zuschneidena Drücken Sie auf MENU, nachdem Sie ein Bild mit dem Wiedergab

Seite 84 - Dépannage

DE60So überspringen Sie während der automatischen Wiedergabe das nächste/vorherige BildDrücken Sie auf B (Vorwärts) oder auf b (Rückwärts).• Bei den I

Seite 85

Bearbeiten von StandbildernDE61Schützen von Bildern– SchützenMODE-Wahlschalter: Sie können wichtige Bilder schützen, um zu verhindern, dass sie verseh

Seite 86 - Prise de vues fixes / animées

DE62f Wenn Sie weitere Bilder schützen möchten, wiederholen Sie Schritt 5.g Drücken Sie auf MENU.h Wählen mitB die Option [OK] aus, und drücken Sie da

Seite 87 - (page 27)

Bearbeiten von StandbildernDE63Ändern der Bildgröße– Ändern der GrößeMODE-Wahlschalter: Sie können die Bildgröße eines aufgenommenen Bildes ändern, un

Seite 88 - Visualisation d’images

DE64Auswählen der zu druckenden Bilder– Druck(DPOF)-SymbolMODE-Wahlschalter: Sie können mit Ihrer Kamera aufgenommene Standbilder kennzeichnen, die Si

Seite 89

Bearbeiten von StandbildernDE65f Wenn Sie weitere Bilder mit dem Symbol versehen möchten, wiederholen Sie jeweils Schritt 5.g Drücken Sie auf MENU.h W

Seite 90 - Ordinateurs

FR18Réglage de la date et de l’heure, Placez le sélecteur MODE sur .• Vous pouvez également effectuer cette opération, même si le sélecteur MODE est p

Seite 91

DE66Aufnehmen von BewegtbildernMODE-Wahlschalter: Sie können Bewegtbilder (MPEG-Bewegtbilder) aufnehmen.Vor dem BetriebSetzen Sie [MOVING IMAGE] in de

Seite 92

BewegtbilderDE67Anzeigen von Bewegtbildern auf dem LCD-BildschirmMODE-Wahlschalter: Sie können Bewegtbilder auf dem LCD-Bildschirm der Kamera anzeigen

Seite 93 - Avertissements et

DE68Löschen von BewegtbildernMODE-Wahlschalter: Sie können nicht mehr benötigte Bewegtbilder löschen.Auf dem Einzelbildschirm a Stellen Sie den MODE-W

Seite 94

BewegtbilderDE69f Wiederholten Sie Schritt 5, um weitere Bewegtbilder zu löschen.g Drücken Sie auf MENU.h Wählen mit B die Option [OK] aus, und drücke

Seite 95 - Affichage d’auto

DE70Bearbeiten von BewegtbildernMODE-Wahlschalter: Sie können Bewegtbilder schneiden oder unnötige Teile davon löschen. Dieser Modus wird empfohlen, w

Seite 96 - Nombre d’images

BewegtbilderDE71e Bestimmen Sie einen Schnittpunkt.Drücken Sie am gewünschten Schnittpunkt auf z. Wenn sie den Schnittpunkt einstellen möchten, wählen

Seite 97

DE72Kopieren von Bildern auf den Computer– Für Windows-BenutzerEmpfohlene ComputerumgebungBetriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows

Seite 98

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE73Installieren des USB-TreibersWenn Sie unter Windows XP arbeiten, müssen Sie den USB-Treiber installieren.Nach

Seite 99

DE74b Klicken Sie auf [Next]. Wenn der Bildschirm „License Agreement“ angezeigt wird, klicken Sie auf [Yes].Lesen Sie den Lizenzvertrag sorgfältig dur

Seite 100

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE75Installieren von „ImageMixer“a Wählen Sie auf dem Installationsbildschirm [PIXELA ImageMixer] aus.Der Bildsch

Seite 101

Prise en mainFR19, Sélectionnez l’année, le mois, le jour, l’heure ou la minute à régler à l’aide de b/B sur la touche de commande.L’option sélectionn

Seite 102 - Options SET UP

DE76c Stellen Sie sicher, dass der USB ON/OFF-Schalter auf „ON“ gestellt wurde, und schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die (USB)-Buchse de

Seite 103 - (SETUP 2)

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE77P So unterbrechen Sie die USB-VerbindungEntfernen des USB-Kabels vom Computer/Herunternehmen der Kamera von d

Seite 104 - Précautions

DE784 Setzen Sie [Content type] auf [Video files], und fahren Sie mit Schritt 3 fort. Setzen Sie [Content type] auf [Mixed content], und fahren Sie mi

Seite 105 - “Memory Stick”

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE79c Ziehen Sie die Bilddateien in den Ordner „My Documents“ kopiert.Die Bilddateien werden in den Ordner „My Do

Seite 106 - “InfoLITHIUM”

DE80d Geben Sie einen Namen und einen Speicherort für die Bilder an, und klicken Sie dann auf [Next].Der Kopiervorgang startet. Wenn der Kopiervorgang

Seite 107 - Spécifications

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE81Speicherort von Bilddateien und BilddateinamenDie mit der Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in einer Or

Seite 108 - Accessoires

DE82Hinweis zur Tabelle• Die Dateinamen haben die oben beschriebene Bedeutung:ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999.• Die Nummern

Seite 109 - Ecran LCD

Arbeiten mit Bildern auf dem ComputerDE83Kopieren von Bildern auf den Computer– Für Macintosh-BenutzerEmpfohlene ComputerumgebungBetriebssystem: Mac O

Seite 110 - Prise de vues animées

DE846 Wenn die Bestätigungsmeldung angezeigt wird, klicken Sie auf „OK“.7 Starten Sie den Computer neu, und nehmen Sie die CD-ROM aus dem CD-ROM-Laufw

Seite 111 - Lecture d’images animées

Fehlersuche/FehlerbehebungDE85Fehlersuche/FehlerbehebungSollten Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, versuchen Sie zunächst folgende Lösungen.1 Prüfen

Seite 112

FR2 Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour ne pas vous exposer à une d

Seite 113 - Informations complémentaires

FR20Insertion et retrait d’un “Memory Stick”, Ouvrez le couvercle du logement de la batterie/“Memory Stick”.Faites coulisser le couvercle dans le sens

Seite 114

DE86Die Anzeige der Akkurestzeit ist fehlerhaft. Oder es wird ausreichend Akkurestzeit angezeigt, aber trotzdem ist der Akku bald leer.• Sie haben die

Seite 115

Fehlersuche/FehlerbehebungDE87Aufnehmen von Standbildern/BewegtbildernSymptom Ursache LösungDer LCD-Bildschirm wird nicht eingeschaltet, wenn die Kame

Seite 116 - Für Kunden in Deutschland

DE88Vertikale Streifen erscheinen, wenn Sie ein sehr helles Motiv aufnehmen.• Das Bild sieht verschmiert aus. p Hierbei handelt es sich um keine Funk

Seite 117

Fehlersuche/FehlerbehebungDE89Anzeigen von BildernLöschen/Bearbeiten von BildernSymptom Ursache LösungDas Bild kann nicht wiedergegeben werden. • Der

Seite 118 - Vor dem Verwenden der Kamera

DE90ComputerDie Funktion zur Änderung der Größe funktioniert nicht.• Die Größe von Bewegtbild (MPEG-Bewegtbild)/Clip Motion/Multi Burst-Dateien lässt

Seite 119 - Objektiven

Fehlersuche/FehlerbehebungDE91Der Computer erkennt die Kamera nicht.(Fortsetzung)• Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig, weil Sie Kamera und C

Seite 120 - Inhaltsverzeichnis

DE92„Memory Stick“SonstigesSymptom Ursache LösungSie können keinen „Memory Stick“ einlegen.• Sie haben ihn umgekehrt eingelegt. p Legen Sie ihn richt

Seite 121

Fehlersuche/FehlerbehebungDE93Das Objektiv ist beschlagen.• Es hat sich Kondenswasser gebildet. pSchalten Sie die Kamera aus, und lassen Sie sie ca. e

Seite 122 - Vorstellung der Teile

DE94Warn- und FehlermeldungenAuf dem LCD-Bildschirm werden folgende Meldungen angezeigt. Meldung Bedeutung/AbhilfemaßnahmeNO MEMORY STICK • Legen Sie

Seite 123

Fehlersuche/FehlerbehebungDE95INVALID OPERATION • Sie geben eine Datei wieder, die auf einem anderen Gerät als der Kamera erstellt wurde.For "Inf

Seite 124 - Entfernen der Kamera

Prise de vues fixesFR21Réglage de la taille d’image, Placez le sélecteur MODE sur , faites pivoter la partie objectif pour mettre l’appareil sous tens

Seite 125 - Laden des Akkus

DE96Anzeigefeld der Selbstdiagnose-funktionDie Kamera ist mit einem Anzeigefeld der Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese Funktion zeigt den Kame

Seite 126 - (Fortsetzung)

Weitere InformationenDE97Anzahl der speicherbaren Bilder/AufnahmezeitDie Anzahl der speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeit hängen von der Kapazität

Seite 127 - Akku-Betriebszeit und Anzahl

DE98MenüoptionenDie Menüoptionen, die geändert werden können, variieren je nach Position des MODE-Wahlschalters. Auf dem LCD-Bildschirm werden nur die

Seite 128 - Die POWER SAVE-Funktion

Weitere InformationenDE99Wenn der MODE-Wahlschalter auf gestellt ist (wenn [MOVING IMAGE] in den SET UP-Einstellungen auf [MPEG MOVIE] gesetzt ist)I

Seite 129 - Kamera im Ausland

DE100Wenn der MODE-Wahlschalter auf gestellt ist (wenn [MOVING IMAGE] in den SET UP-Einstellungen auf [CLIP MOTION] gesetzt ist) (IMAGE SIZE) 320 (

Seite 130 - Abschaltfunktion

Weitere InformationenDE101Wenn der MODE-Wahlschalter auf gestellt ist (wenn [MOVING IMAGE] in den SET UP-Einstellungen auf [MULTI BURST] gesetzt ist

Seite 131 - Verwenden der Steuertaste

DE102Wenn der MODE-Wahlschalter auf gesetzt ist.Option Einstellung BeschreibungFOLDER OK/CANCEL Wählen Sie den Ordner aus, in dem das Bild enthalten

Seite 132

Weitere InformationenDE103SET UP-Optionen (CAMERA) (MEMORY STICK TOOL)Option Einstellung BeschreibungMOVING IMAGExMPEG MOVIE / CLIP MOTION / MULTI BU

Seite 133 - Vorbereitungen

DE104 (SETUP 1) (SETUP 2)Option Einstellung BeschreibungLCD BRIGHTNESSBRIGHT/ xNORMAL/DARKWählt die LCD-Helligkeit aus. Dies hat keinerlei Auswirkunge

Seite 134

Weitere InformationenDE105Sicherheits-vorkehrungenReinigungReinigen des LCD-BildschirmsReinigen Sie die Bildschirmoberfläche mit einem LCD-Reinigungss

Seite 135 - Einstellen der Bildgröße

FR22Prise de vues fixes : fonctions de base – utilisation du mode automatique, Placez le sélecteur MODE sur et faites pivoter la partie objectif pour

Seite 136 - Leuchtet auf

DE106Der „Memory Stick“„Memory Stick“ ist ein neues, kompaktes, tragbares und vielseitiges IC-Aufnahme-medium mit einer Datenkapazität, die die einer

Seite 137 - Autofokus

Weitere InformationenDE107Der „InfoLITHIUM“-AkkuWas ist der „InfoLITHIUM“-Akku?Der „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku, der Informationen zu

Seite 138 - Verwenden des Smart-Zoom

DE108Technische DatenSystemBildwandler 8,98 mm (Typ 1/1,8) Farb- CCDPrimärer FarbfilterGesamtpixelanzahl der KameraCa. 4 130 000 PixelEffektive Pixela

Seite 139 - Nahaufnahmen – Makro

Weitere InformationenDE109Der LCD-BildschirmAufnehmen von StandbildernA Bildgrößenanzeige (21, 34)B Aufnahmemodus-Anzeige(51–54)C AE/AF-Verriegelungsa

Seite 140 - – Spiegelmodus

DE110Aufnehmen von BewegtbildernA Aufnahmemodus-Anzeige (66)B Anzeige Akkurestzeit (13)C Anzeige für Weißabgleich (49)D Bildeffektanzeige (55)E Zielpu

Seite 141 - Aufnehmen lebender Motive

Weitere InformationenDE111Wiedergabe von BewegtbildernM Bildgrößenanzeige (67)N Aufnahmemodus-Anzeige (67)O Wiedergabe-Anzeige (67)/Volumenanzeige (67

Seite 142 - Hilfslicht

DE112BildBildgröße ... 21, 34, 97Bildqualität ... 33, 34Dateinamen ...

Seite 143 - Aufnehmen mit dem Sucher

Weitere InformationenDE113PPAL ...104RRED EYE REDUCTION ...27, 103

Seite 144 - PAGE SELECT

307840722Sony Corporation Printed in JapanImprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques vol

Seite 145 - Soft Snap-Modus

Prise de vues fixesFR23, Appuyez à fond sur le déclencheur d’obturateur.L’obturateur émet un clic, la prise de vue est terminée et l’image fixe enregi

Seite 146

FR24Utilisation du zoom intelligent , Appuyez sur SMART ZOOM pour choisir la position de zoom désirée et prenez l’image.Vous pouvez agrandir l’image n

Seite 147 - 2''

Prise de vues fixesFR25Prise de vues rapprochées – MacroPour la photographie rapprochée de petits sujets, comme des fleurs ou des insectes, utilisez l

Seite 148 - Bildgröße und Qualität

FR26Utilisation du retardateur, Placez le sélecteur MODE sur et appuyez sur V ( ) sur la touche de commande.L’indicateur (retardateur) apparaît sur

Seite 149 - Einzelbildanzeige

Prise de vues fixesFR27Sélection d’un mode flash, Placez le sélecteur MODE sur , puis appuyez plusieurs fois sur v ( ) sur la touche de commande pour

Seite 150 - 2003 7 4101-0003

FR28Sélection d’un mode flash (suite)Prise de vues avec l’illuminateur AFIl s’agit d’un éclairage supplémentaire permettant de faciliter la mise au po

Seite 151 - Anzeigen von Standbildern

Prise de vues fixesFR29Prise de vues avec le viseurLe viseur est pratique pour économiser la batterie ou lorsqu’il est difficile de confirmer l’image

Seite 153 - Löschen von Standbildern

FR30Insertion de la date et de l’heure sur une image fixe, Placez le sélecteur MODE sur SET UP.L’écran SET UP apparaît.• Lors de la prise de vue avec

Seite 154 - MOVESELECT

Prise de vues fixesFR31Prise de vues en fonction des conditions ambiantes(Scene Selection)Pour prendre des photos la nuit, photographier des personnes

Seite 155

FR32Prise de vues en fonction des conditions ambiantes (Scene Selection) (suite), Placez le sélecteur MODE sur SCN, puis appuyez sur MENU.Le menu appa

Seite 156 - BACK/NEXTOK

Prise de vues fixesFR33Obturateur lent NRLe mode d’obturation lente NR supprime les parasites des images enregistrées pour les rendre nettes. Lorsque

Seite 157 - Formatiervorgang ab

FR34Taille et qualité d’imageVous pouvez choisir la taille (nombre de pixels) et la qualité d’image (taux de compression) en fonction du type d’images

Seite 158 - REC MODE

Visualisation d’images fixesFR35Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareil photoVous pouvez visualiser les images prises avec cet appareil p

Seite 159 - Fokusmethode

FR36Visualisation sur l’écran unique (suite), Sélectionnez l’image fixe désirée à l’aide de b/B sur la touche de commande.b : Affiche l’image précéden

Seite 160 - Verwendung von Center AF

Visualisation d’images fixesFR37Visualisation d’images sur un écran de téléviseur, Branchez le câble de raccordement A/V dans la prise A/V OUT (MONO)

Seite 161 - Belichtung

FR38Visualisation d’images sur un écran de téléviseur (suite), Placez le sélecteur MODE sur , puis mettez l’appareil sous tension.Appuyez sur b/B sur

Seite 162 - Spotlight-Messung

Suppression d’images fixesFR39Suppression d’images, Placez le sélecteur MODE sur , puis mettez l’appareil sous tension. Sélectionnez l’image à supprim

Seite 163 - SPOT METER

FR4Avant d’utiliser l’appareilEssai d’enregistrementAvant d’enregistrer des événements ponctuels, vous souhaiterez peut-être effectuer un essai d’enre

Seite 164 - Blitzintensität

FR40Suppression sur l’écran d’index (neuf images), Lorsqu’un écran d’index (neuf images) (page 36) est affiché, appuyez sur MENU.Sélectionnez [DELETE]

Seite 165 - MAKING"CLIP MOTION"

Suppression d’images fixesFR41, Appuyez sur MENU. Sélectionnez [OK] à l’aide de B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.“MEMORY STICK ACCESS”

Seite 166 - Burst-Modus

FR42Suppression sur l’écran d’index (trois images) (suite), Sélectionnez [OK] à l’aide de v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.“MEMORY STIC

Seite 167 - Standbildern für

Suppression d’images fixesFR43Formatage d’un “Memory Stick”, Insérez le “Memory Stick” à formater dans l’appareil photo. Placez le sélecteur MODE sur

Seite 168 - Audiodateien

FR44Configuration et utilisation de l’appareil photoCette section décrit les menus les plus fréquemment utilisés et l’écran SET UP.Modification des ré

Seite 169 - Spezialeffekten

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR45Choix d’une méthode de mise au pointSélecteur MODE : P/SCN/AF multipointLe cadre du télémètre AF s’élargi

Seite 170 - OK BACK/NEXT

FR46Prise de vues à l’aide du verrouillage AF en mode AF centralMême si la mise au point est difficile en mode AF, dans la mesure où le sujet est déce

Seite 171 - Wiedergabeordners

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR47Réglage de la distance par rapport au sujet– Préréglage de la mise au pointSélecteur MODE : P/SCN/Lors de

Seite 172 - Standbild

FR48c Sélectionnez (EV) à l’aide de b/B.La valeur du réglage de l’exposition est affichée.d Sélectionnez la valeur du réglage de l’exposition désirée

Seite 173 - Standbildern

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR49c Sélectionnez (SPOT METER) à l’aide de b/B, puis [ON] à l’aide de v.Le point de visée pour la mesure spo

Seite 174 - Drehen von

FR5Marques commerciales• “Memory Stick”, , “MagicGate Memory Stick” et sont des marques de Sony Corporation.• “Memory Stick Duo” et sont des marq

Seite 175

FR50Réglage du niveau de flashSélecteur MODE : PIl est possible de modifier l’intensité lumineuse du flash.a Placez le sélecteur MODE sur P.b Appuyez

Seite 176

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR51Prise de plusieurs vues– Clip MotionSélecteur MODE : Vous pouvez prendre plusieurs images fixes consécutiv

Seite 177 - Ändern der Bildgröße

FR52• Si vous n’effectuez pas l’étape 6, l’image n’est pas enregistrée dans le “Memory Stick”. A ce stade, l’image est enregistrée temporairement dans

Seite 178

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR53(Pour plus d’informations sur NTSC/PAL, reportez-vous en page 100.)d Appuyez sur le déclencheur d’obturate

Seite 179

FR54c Sélectionnez [MODE] (REC MODE) à l’aide de b/B, puis [E-MAIL] à l’aide de v/V.d Prenez la photo.Pour revenir en mode normalA l’étape 3, sélectio

Seite 180 - Bewegtbildern

Prise de vues fixes : fonctions avancéesFR55Ajout d’effets spéciaux– Effet d’imageSélecteur MODE : P/SCN/Vous pouvez ajouter des effets spéciaux pour

Seite 181 - STOP REV/CUE VOLUME

FR56Création d’un dossiera Placez le sélecteur MODE sur SET UP.b Sélectionnez (MEMORY STICK TOOL) à l’aide de v/V, [CREATE REC. FOLDER] à l’aide de B

Seite 182

Visualisation avancée d’images fixesFR57Sélection du dossier de lecture– DossierSélecteur MODE : Permet de sélectionner le dossier contenant les image

Seite 183

FR58Agrandissement d’une partie d’une image fixeSélecteur MODE : Vous pouvez agrandir une image jusqu’à cinq fois sa taille originale. Vous pouvez éga

Seite 184 - Bearbeiten von

Visualisation avancée d’images fixesFR59Enregistrement d’une image agrandie – Cadragea Après la visualisation d’une image à l’aide du zoom de lecture,

Seite 185 - 00:00:02

FR6Table des matièresAvant d’utiliser l’appareil...4Identification des différents éléments...8Appareil photo...

Seite 186 - Benutzer

FR60Pour passer à l’image suivante/précédente pendant le diaporamaAppuyez sur B (suivant) ou sur b (précédent).• Les réglages d’intervalle ne constitu

Seite 187 - Transfer“

Modification d’images fixesFR61Protection des images– ProtectionSélecteur MODE : Pour empêcher l’effacement accidentel d’une image importante, vous po

Seite 188

FR62g Appuyez sur MENU.h Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.Le repère - devient blanc et l’image sélectionnée est protégée.Pour annul

Seite 189 - Anschließen der Kamera an

Modification d’images fixesFR63Modification de la taille d’image– RedimensionnementSélecteur MODE : Vous pouvez modifier la taille d’une image enregis

Seite 190 - USB MODE

FR64Sélection d’images à imprimer– Repère d’impression (DPOF)Sélecteur MODE : Vous pouvez apposer un repère d’impression sur les images fixes prises a

Seite 191 - USB-Verbindung

Modification d’images fixesFR65f Pour apposer des repères sur d’autres images, répétez l’étape 5 pour chacune d’elles.g Appuyez sur MENU.h Sélectionne

Seite 192 - Verwendung von „Image

FR66Prise de vues animéesSélecteur MODE : Vous pouvez prendre des vues animées (images animées MPEG).Avant toute opérationRéglez [MOVING IMAGE] sur [M

Seite 193 - AutoPlay-Assistenten

Images animéesFR67Visualisation d’images animées sur l’écran LCDSélecteur MODE : Vous pouvez visualiser des images animées sur l’écran LCD de l’appare

Seite 194 - Anzeigen von Bildern auf

FR68Suppression d’images animéesSélecteur MODE : Vous pouvez supprimer les images animées non désirées.Sur l’écran uniquea Placez le sélecteur MODE su

Seite 195 - Windows Me

Images animéesFR69f Répétez l’étape 5 pour supprimer d’autres images animées.g Appuyez sur MENU.h Sélectionnez [OK] à l’aide de B, puis appuyez sur z.

Seite 196

FR7Modification du dossier d’enregistrement...56Sélection du dossier de lecture (Dossier) ...

Seite 197 - – Für Macintosh

FR70Modification d’images animéesSélecteur MODE : Vous pouvez couper des images animées ou en supprimer des parties superflues. Ce mode est recommandé

Seite 198 - Computer

Images animéesFR71e Sélection d’un point de coupureAppuyez sur z au point de coupure désiré. Pour régler le point de coupure, sélectionnez [c/C] (avan

Seite 199 - Fehlerbehebung

FR72Copie d’images sur votre ordinateur– Pour les utilisateurs de WindowsEnvironnement informatique recommandéSystème d’exploitation : Microsoft Windo

Seite 200

Visualisation d’images sur un ordinateurFR73Installation du pilote USBSous Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB.Une fois le p

Seite 201

FR74b Cliquez sur [Next]. Lorsque l’écran “License Agreement” apparaît, cliquez sur [Yes].Lisez attentivement cet accord. Vous devez en accepter les m

Seite 202 - , oder SCN

Visualisation d’images sur un ordinateurFR75Installation de l’application “ImageMixer”a Cliquez sur [PIXELA ImageMixer] dans l’écran de titre.L’écran

Seite 203 - Anzeigen von Bildern

FR76c Assurez-vous que le commutateur USB ON/OFF est placé sur “ON” et branchez le câble USB fourni dans la prise (USB) du support USB.d Branchez le

Seite 204

Visualisation d’images sur un ordinateurFR77P Pour annuler la connexion USBDébranchement du câble USB de l’ordinateur/retrait de l’appareil photo du s

Seite 205

FR78Modification des paramètres de l’application “Image Transfer”Les paramètres du logiciel “Image Transfer” sont modifiables. Cliquez avec le bouton

Seite 206 - Sonstiges

Visualisation d’images sur un ordinateurFR79– Windows XPCopie d’images à l’aide de l’assistant AutoPlay de Windows XPa Etablissez une connexion USB (p

Seite 207

FR8Identification des différents élémentsReportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations.Appareil photoA ObjectifB Déclen

Seite 208 - Fehlermeldungen

FR80Destinations de stockage et noms des fichiers d’imagesLes fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo sont regroupés en dossiers dans le “

Seite 209

Visualisation d’images sur un ordinateurFR81Remarque sur le tableau• Signification des noms de fichier :ssss représente un nombre de 0001 à 9999.• La

Seite 210 - Selbstdiagnose

FR82Copie d’images sur votre ordinateur– Pour les utilisateurs de MacintoshEnvironnement informatique recommandéSystème d’exploitation : Mac OS 8.5.1,

Seite 211 - Aufnahmezeit

Visualisation d’images sur un ordinateurFR83Débranchement du câble USB de l’ordinateur, retrait de l’appareil photo du support USB ou mise hors tensio

Seite 212 - Menüoptionen

FR84DépannageSi vous rencontrez des problèmes avec l’appareil photo, procédez comme suit.1 Consultez les pages 84 à 92. Si l’écran indique “C:ss:ss”,

Seite 213

DépannageFR85L’indicateur de capacité de la batterie est incorrect. Ou, l’indicateur de capacité de la batterie s’affiche, alors que l’alimentation fa

Seite 214 - [CLIP MOTION] gesetzt ist)

FR86Prise de vues fixes / animéesSymptôme Cause SolutionL’écran LCD ne s’allume pas, même lors de la mise sous tension.• L’appareil photo a été mis ho

Seite 215 - [MULTI BURST] gesetzt ist)

DépannageFR87Des stries verticales apparaissent lors de la photographie d’un sujet très lumineux.• Il s’agit du phénomène de bavure. p Il ne s’agit p

Seite 216

FR88Visualisation d’imagesModification/suppression d’une imageSymptôme Cause SolutionIl est impossible de lire l’image. • Le sélecteur MODE n’est pas

Seite 217 - SET UP-Optionen

DépannageFR89Il est impossible d’apposer un repère d’impression (DPOF).• Il est impossible d’associer des repères d’impression (DPOF) aux images animé

Seite 218

FR9A Viseur (29)B Boutons SMART ZOOM (pendant la prise de vue) (24)/Boutons Index (pendant la lecture) (36)C Touche de commande (menu activé) (v/V/b/B

Seite 219 - Sicherheits

FR90OrdinateursSymptôme Cause SolutionVous ignorez si votre système d’exploitation est compatible avec l’appareil photo.— p Consultez la section “Envi

Seite 220 - Der „Memory Stick“

DépannageFR91“Memory Stick”Après avoir établi une connexion USB, l’application “Image Transfer” ne démarre pas automatiquement.——p Sélectionnez [Launc

Seite 221 - Der „InfoLITHIUM“

FR92DiversVous avez formaté un “Memory Stick” par erreur.• Toutes les données du “Memory Stick” sont supprimées lors du formatage.p Il est recommandé

Seite 222 - Technische Daten

DépannageFR93Avertissements et messagesLes messages suivants apparaissent sur l’écran LCD. Message Signification/action correctiveNO MEMORY STICK • In

Seite 223 - Der LCD-Bildschirm

FR94For "InfoLITHIUM" BATTERY ONLY• La batterie n’est pas de type “InfoLITHIUM”.• Le niveau de la batterie est faible ou nul. Rechargez la b

Seite 224 - Wiedergabe von Standbildern

DépannageFR95Affichage d’auto-diagnosticCet appareil photo est doté d’un affichage d’auto-diagnostic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil phot

Seite 225 - Wiedergabe von Bewegtbildern

FR96Nombre d’images enregistrables/durée de prise de vueLe nombre d’images enregistrables et la durée de prise de vue varient selon la capacité du “Me

Seite 226

Informations complémentairesFR97OptionsLes options modifiables varient en fonction de la position du sélecteur MODE. L’écran LCD n’affiche que les opt

Seite 227 - Weitere Informationen

FR98Lorsque le sélecteur MODE est placé sur (lorsque [MOVING IMAGE] est réglé sur [MPEG MOVIE] dans les réglages SET UP)ISO 400 / 200 / 100 / xAUTO

Seite 228 - 307840722

Informations complémentairesFR99Lorsque le sélecteur MODE est placé sur (lorsque [MOVING IMAGE] est réglé sur [CLIP MOTION] dans les réglages SET UP

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare