DSLR-A500/A550 4-159-236-21 (1)DSLR-A500/A550Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).Imprimé avec de l’
FR10Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) ... 63 Prise de vue avec le mode
FR100• Lorsque [Flash ADI] est sélectionné, l’utilisation d’un objectif doté d’une fonction d’encodeur de distance peut générer une correction de flas
Utilisation des fonctions de prise de vue101FRRemarque• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, [Mode mesure] est fixée
FR102Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique)* Lv_ affiché avec est l’incrément actuellement sélectionné.Touche D
Utilisation des fonctions de prise de vue103FRRemarques• Le réglage est défini sur (OFF) lorsque (Crépuscule) ou (Scène/Port. nuit) est sélectio
FR104• Vous ne pouvez pas débuter la prise de vue suivante avant que le processus de capture ne soit terminé après votre prise de vue.• Vous ne pouvez
Utilisation des fonctions de prise de vue105FRTraitement de l’image (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément
FR106Remarques• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, [Modes créatifs] est fixée sur (Standard) et vous ne pouvez p
Utilisation des fonctions de prise de vue107FRRéglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé).
FR108Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumièr
Utilisation des fonctions de prise de vue109FR• Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne parvenez pas à obtenir la couleur
11FRRéglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) ... 95Prise de
FR110*1 La valeur est celle de la température de couleur actuellement sélectionnée.*2 La valeur est celle du filtre couleur actuellement sélectionné.D
Utilisation des fonctions de prise de vue111FRRemarque• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage atte
FR112 Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède sept modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et en rafale avancé. Utilisez-les selon vo
Utilisation des fonctions de prise de vue113FRNombre maximum de vues prises en rafaleLe nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite ma
FR114Pour annuler le retardateurAppuyez sur la touche .Remarque• Lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur, utilisez le bouchon
Utilisation des fonctions de prise de vue115FRRemarques• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l’exposition est décalée en ajustant la vitesse
FR116Trois images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/fil
Utilisation des fonctions de prise de vue117FRCapture de visage souriants (Détection de sourire)Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur es
FR118Sensibilité de la Détection de sourire Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire sur l’une des trois options suivante
Utilisation de la fonction de visualisation119FRUtilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affic
FR12Prise de vue avec une balance des blancs décalée (Bracket de balance des blancs) ... 116Prise de vue à l’aide de la télécomman
FR120Pour retourner à l’écran de lecture normalAppuyez sur la touche .Remarque• Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s’affichent en
Utilisation de la fonction de visualisation121FRPour annuler la lecture agrandieAppuyez sur la touche pour que l’image revienne à sa taille normale.
FR122Pour retourner à l’écran image individuelleAppuyez sur la touche ou sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez sélectionné l’image dés
Utilisation de la fonction de visualisation123FRPour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporamaTouche MENU t 1 t [Diaporama] t [Interval
FR124Vérification des informations des images enregistréesL’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (page 119).Affichage de
Utilisation de la fonction de visualisation125FRAB* Lorsque l’image comporte une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre, cette partie e
FR126Protection des images (Protéger)Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.Protection des images sélectionnées/annulation de
Utilisation de la fonction de visualisation127FRSuppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vér
FR128Touche MENU t 1 t [Effacer] t [Toutes images] t [Effacer]Remarque• L’effacement d’un grand nombre d’images avec [Toutes images] peut être long.
Utilisation de la fonction de visualisation129FRVisualisation des images sur un téléviseurPour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur
Préparation de l’appareil13FRPréparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC
FR130• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté.• Lors
Utilisation de la fonction de visualisation131FRSystème PAL-MBrésilSystème PAL-NArgentine, Paraguay, UruguaySystème SECAMBulgarie, France, Guyane, Ira
FR132• Si l’appareil photo répond de manière inappropriée aux commandes de la télécommande du téléviseur lorsqu’il est raccordé au téléviseur d’un aut
Modification de votre réglage133FRModification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’imageTouche MENU t 1 t [Taille image] t Sél
FR134Touche MENU t 1 t [Ratio d’aspect] t Sélectionner le ratio désiréTouche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiréRemarque• Pour plu
Modification de votre réglage135FRpermet d’ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format ordinaire tel que JPEG ou TIFF et d’en régler la balan
FR136Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoireTouche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiréLes images enregis
Modification de votre réglage137FRVous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images.Un nouveau dossier est créé avec un
FR138Modification du réglage de réduction de bruitLorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longu
Modification de votre réglage139FRModification des fonctions de la touche AELLes fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des de
FR14Préparation de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie)
FR140Modification d’autres réglagesVous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte d
Modification de votre réglage141FRRéglage de l’écran LCDLa luminosité de l’écan LCD s’ajuste automatiquement aux conditions d’éclairage environnant, e
FR142Quand l’interrupteur LIVE VIEW/OVF est réglé sur « OVF », le fait de regarder dans le viseur éteint l’écran LCD.Par défaut, lorsque vous regardez
Modification de votre réglage143FRConfirmation de la version de l’appareil photoAffiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsq
FR144Réinitialisation des réglagesVous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil.Touche MENU t 3 t [Rétablir défaut] t [OK]Les par
Modification de votre réglage145FRMenu de personnalisationMenu de lectureMenu de réglageIlluminateur AF (93) AutoSteadyShot (50) ONEspace colorim. (10
FR146Visualisation d’images sur un ordinateurUtilisation de votre ordinateurCette section décrit comment copier des images d’une carte mémoire vers un
Visualisation d’images sur un ordinateur147FRÉtape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans
FR148Pour WindowsCette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « Documents » (sous Windows XP : « Mes documents »).Lorsque vous
Visualisation d’images sur un ordinateur149FRPour Macintosh4 Double-cliquez sur le dossier [Documents]. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la sou
Préparation de l’appareil15FR• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À
FR150Pour Windows1Cliquez sur [Démarrer] t [Documents] (sous Windows XP : [Mes documents]).• Pour visualiser des images RAW, vous devez utiliser le lo
Visualisation d’images sur un ordinateur151FRLes fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire.
FR152Remarques• Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille.• Si un fichier d’image a été édité sur un or
Visualisation d’images sur un ordinateur153FRUtilisation du logicielPour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fou
FR154x MacintoshEnvironnement recommandé pour l’utilisation de « Image Data Converter SR Ver.3 » / « Image Data Lightbox SR »Système d’exploitation (p
Visualisation d’images sur un ordinateur155FRx Macintosh• Connectez-vous en tant qu’administrateur.Remarque• Lorsque le message de confirmation de red
FR156Remarque• Si vous sauvegardez une image sous la forme de données RAW, elle est enregistrée au format ARW2.1.Avec « Image Data Converter SR », vou
Visualisation d’images sur un ordinateur157FRRemarque• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.• Imprimer ou enregistrer des image
FR158Impression des imagesIndication du DPOFVous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de les faire tirer en maga
Impression des images159FRVous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image,
FR16Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde.La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs
FR160Impression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridgeRemarque• Vous ne pouvez pas imprimer d’images RAW.Remarque• Il
Impression des images161FRPour annuler l’impressionPour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé de commande. Débranchez le câbl
FR162DiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables avec flash interneObjectif
Divers163FRChamp de visée90 %[Viseur]Type Miroir penta-dach à hauteur d’œil fixeChamp de visée95%Grossissement0,80 × avec un objectif de 50 mm à l’inf
FR164HDMI Mini-prise HDMI type C[Alimentation, caractéristiques générales]Batterie utiliséeBatterie rechargeable NP-FM500H[Divers]PictBridge Compatibl
Divers165FRargentique 35 mm. Pour obtenir approximativement l’équivalent de la focale d’un appareil argentique 35 mm et photographier avec le même ang
FR166DépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 166 à 175. Consultez votr
Divers167FRL’appareil se met brusquement hors tension.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’éner
FR168• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash interne (page 91).• L’obturateur ne peut pas être déclenché lorsque la mise au po
Divers169FRLe flash met longtemps à se recharger.• Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Après un fonctionnement en rafale du flash,
Préparation de l’appareil17FROcéanieAmérique du nordAmérique centraleAmérique du sudMoyen-OrientAfriqueThaïlande 220 50 C/BFVietnam 220 50 A/CPays/rég
FR170Des points apparaissent et restent sur l’écran LCD.• Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 7).• Vous pouvez rédui
Divers171FRVous avez effacé une image par erreur.• Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de prot
FR172L’image ne peut pas être visualisée sur un ordinateur.• Si vous utilisez « PMB » , référez-vous au « Manuel de PMB » .• Consultez le fabricant de
Divers173FR(DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d’intensité inférieur (page 106).Les images sont imprimées avec les deux bords cou
FR174Impossible d’imprimer les images.• Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé à l’imprimante à l’aide du câble USB.• Les images RAW ne
Divers175FRLes réglages ont été réinitialisés bien que vous n’ayez pas procédé à une réinitialisation.• Vous avez retiré la batterie alors que l’inter
FR176Messages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions ci-dessous.Batterie incompatible. Utiliser le modèle cor
Divers177FRCe “Memory Stick” peut ne pas pouvoir lire ou enregistrer normalement.• Puisque la carte n’est pas compatible avec le standard « Memory Sti
FR178• La température de l’appareil augmente en mode de vérification de mise au point manuelle. Si vous prévoyez de continuer à utiliser l’appareil ph
Divers179FRPrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits
FR18Pour retirer la batterieInsertion de la batterie chargée1 Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couverc
FR180Batterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres ré
Divers181FRflash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.• Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enf
FR182IndexIndexAAct. sportives...60AdobeRVB ...106AF continu ...
Index183FRFlash désactivé... 52, 91Flash forcé... 91Flash sans fil ... 94F
FR184Ouverture...63, 65OVF ...74PPavé de commande...45Paysage...
Index185FRVVérification de mise au point manuelle... 88Verrouillage AE... 95Verrouillage de la mis
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.SALVARE QUESTE ISTRUZIONIPERICOLOPER R
3ITBatteriaSe trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche
IT4Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sis
5ITNote sull’uso della fotocameraModalità di ripresa• La fotocamera dispone di due modalità di ripresa: la modalità Live View utilizzando il monitor L
Préparation de l’appareil19FRPour retirer le couvercle de la batteriePour vérifier le niveau de la batterie restantVérifiez le niveau grâce aux indica
IT6Informazioni sui dati tecnici descritti nelle presenti Istruzioni per l’usoEccettuato laddove specificato diversamente in queste istruzioni per l’u
7ITIndiceNote sull’uso della fotocamera ... 5Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione
IT8Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione)... 59 Ripresa in mod
9ITRipresa con luminosità fissa (blocco AE) ... 91Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’es
IT10Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) ...
Preparazione della fotocamera11ITPreparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.•
IT12Preparazione della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in do
Preparazione della fotocamera13IT• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma
IT14Per rimuovere la batteriaInserire la batteria caricata1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio del
Preparazione della fotocamera15ITPer rimuovere il coperchio della batteriaPer controllare il livello di carica residua della batteriaControllare il li
FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se rep
FR20Comment utiliser efficacement la batterie• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laque
IT16Uso efficace della batteria• Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, il tempo di utilizzo della bat
Preparazione della fotocamera17ITMontaggio di un obiettivoNote• Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.• Non
IT18Per rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoQuando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino ne
Preparazione della fotocamera19ITInserimento di una scheda di memoriaCon questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory
IT20Per rimuovere la scheda di memoria• Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria.• Non utilizzare né conservare la scheda di memoria nel
Preparazione della fotocamera21IT• Quando l’interruttore di protezione dalla scrittura di una scheda di memoria è impostato sulla posizione LOCK, non
IT22Preparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora.Im
Preparazione della fotocamera23ITPer annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.Per impostare di nuovo la data e l’ora
IT24Uso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia oculare. Gli altri accessori
Preparazione della fotocamera25ITÈ possibile evitare che la luce penetri attraverso il mirino e influenzi l’esposizione. Quando l’otturatore viene fat
Préparation de l’appareil21FRFixation d’un objectifRemarques• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’ob
IT26Nota• I sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati a seconda della situazione, e la messa a fuoco potrebbe venire reg
Preparazione della fotocamera27ITControllo del numero di immagini registrabiliNote• Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giall
IT28DSLR-A500 (Unità: immagini)Scheda di memoria SDDSLR-A550 (Unità: immagini)DSLR-A500 (Unità: immagini)* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9]
Preparazione della fotocamera29ITIl numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è il seguente quando si utilizza la fotocamera con
IT30Pulizia• Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno a
Preparazione della fotocamera31ITSe della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine
IT32Nota• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere immediatame
Prima dell’uso33ITPrima dell’usoIdentificazione delle parti e degli indicatori dello schermoPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra pare
IT34A Manopola di regolazione diottrica (71)B Mirino* (70)C Sensori dell’oculare (70, 135)D Tasto MENU (43)E Tasto DISP (Display) (38, 72, 114)F Monit
Prima dell’uso35ITM Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (42, 43)Per la visualizzazione: Tasto (Rotazione immagine) (115)N Indicatore luminoso di acce
FR22Pour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifDurant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’app
IT36A Slitta portaccessori (90)B Commutatore LIVE VIEW/OVF (70, 86)C Tasto MF CHECK LV (Controllo messa a fuoco manuale Live View) (84)D Segno della
Prima dell’uso37ITA Terminale HDMI (124)B Terminale (USB) (140, 153)C Terminale REMOTE• Quando si desidera collegare il telecomando RM-S1AM/RM-L1AM (
IT38Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP)Ad ogni pressione del tasto DISP, lo schermo cambia come segue, nel m
Prima dell’uso39ITLa visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funzio
IT40DEBlocco AE (91)Avvertimento di vibrazione della fotocamera (46)Scala SteadyShot (46)Visualizza-zioneIndicazione Modo di avanzamento (107)• L
Prima dell’uso41ITSelezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione con uno dei tasti, ad es
IT42Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese.Per impostare la fotocamera direttamente dal
Prima dell’uso43ITModo avanzam. (107)Modo flash (87)Auto.messa fuoco (81)Area AF (82)Rilevamento visi (50)Otturatore sorriso (112)Sensibilità ISO (102
IT44Menu di riproduzione 1Cancella (122)Formatta (130)Proiez.diapo. (117)Proteggi (121)Specifica stampa (151)Display riprod. (114)Menu di impostazione
Ripresa delle immagini45ITRipresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocameraIl termine “vibrazione della fotocamera” si rife
Préparation de l’appareil23FRInsertion d’une carte mémoireSeuls des « Memory Stick PRO Duo » et des « Memory Stick PRO-HG Duo », ainsi que des cartes
IT46Punto 3Premere leggermente i gomiti contro il corpo.Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del co
Ripresa delle immagini47ITPer disattivare la funzione SteadyShotTasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattiv.]Nota• La funzione SteadyShot potrebbe non
IT48/ Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fot
Ripresa delle immagini49ITNota• Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio
IT50La fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l’esposizione, esegue l’elaborazione dell’immagine e regola le impostazioni del flash. La fu
Ripresa delle immagini51ITNote• Non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi nel modo mirino o insieme alla funzione di controllo della mes
IT52Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena)La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni
Ripresa delle immagini53ITImpostare la manopola del modo su (Ritratti).• Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione t
IT54Impostare la manopola del modo su (Paesaggi).• Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo. Scattare foto di p
Ripresa delle immagini55ITImpostare la manopola del modo su (Macro).• Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo.• È
FR24Pour retirer la carte mémoire• Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber.• N’utilisez pas ou ne r
IT56Impostare la manopola del modo su (Eventi sportivi).• La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.•
Ripresa delle immagini57ITImpostare la manopola del modo su (Tramonto).• Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confro
IT58Impostare la manopola del modo su (Ritra./Vista not.).Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturna s
Ripresa delle immagini59ITRiprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione)Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di
IT60 Ripresa in modo programmato automaticoQuesto modo è appropriato per:z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizza
Ripresa delle immagini61IT Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma)Questo modo è appropriato per:z Mettere
IT62• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede
Ripresa delle immagini63IT Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi)Questo modo è appropriato per:z Riprendere un
IT64• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.• Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibil
Ripresa delle immagini65IT• Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un n
Préparation de l’appareil25FR• Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectue
IT66 Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale)Questo modo è appropriato per:z Riprendere con l’impostazione dell’esposizion
Ripresa delle immagini67ITNote• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.•
IT68 Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB)Questo modo è appropriato per:z Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio.z Ri
Ripresa delle immagini69IT• Uso di un treppiede.• Impostare la messa a fuoco su infinito in modo di messa a fuoco manuale quando si intende riprendere
IT70Ripresa con il mirino (OVF)Per riprendere delle immagini, è possibile impostare il monitor LCD (Live View) o il mirino (OVF).Quando si guarda nel
Ripresa delle immagini71ITQualora risulti difficile ruotare la manopola di regolazione diottricaRegolazione della messa a fuoco del mirino (regolazion
IT72Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP)Premere il tasto DISP per commutare tra la visualizzazione grafica e
Ripresa delle immagini73ITLa visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente com
IT74CDVisualizza-zioneIndicazione Modo del flash (87)/Riduzione occhi rossi (89) Modo di avanzamento (107)• L’icona è solo per il modell
Ripresa delle immagini75ITPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.ABMonitor LCD (visualizzazione standard)In modo AUTO o Selez
FR26* Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface parallèle.
IT76C Stile Personale (100) Modo di misurazione (96)Compensazione dell’esposizione (92)Compensazione del flash (94)Scala EV (67, 110)Sensibilità
Ripresa delle immagini77ITAB* Quando si utilizza il flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (in vendita separatamente), è possibile scattare con la funzione di Sinc
IT78Uso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automat
Uso della funzione di ripresa79IT• Per selezionare l’area AF utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 82).Indicatore di messa a fu
IT80Per misurare la distanza esatta dal soggettoNota• Se il soggetto è più vicino rispetto alla distanza di ripresa minima dell’obiettivo montato, la
Uso della funzione di ripresa81ITTasto Fn t (Auto.messa fuoco) t Selezionare l’impostazione desiderata• Quando il soggetto è statico, utilizzare (
IT82Tasto Fn t (Area AF) t Selezionare l’impostazione desiderataNote• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, o è
Uso della funzione di ripresa83ITQuando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la
IT84È possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima della ripresa, mediante il sensore dell’immagine utilizzato per la registraz
Uso della funzione di ripresa85IT• Se si preme il tasto MF CHECK LV quando la fotocamera si trova nel modo di blocco AE, è possibile controllare una v
Préparation de l’appareil27FRPréparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heu
IT86Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una faseÈ possibile realizzare lo zoom in avvicinamento al centro di un’immagine usando il teleconver
Uso della funzione di ripresa87ITUso del flashNei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche
IT88• Il paraluce (in vendita separatamente) potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash.• Quando si utiliz
Uso della funzione di ripresa89ITLa portata del flashLa portata del flash incorporato dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del
IT90Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un
Uso della funzione di ripresa91ITRegolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione)Quando si effettuano ri
IT92L’esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di esposizione M.In base all’esposizione acquisita m
Uso della funzione di ripresa93IT• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.• Utilizzando la ripresa con esposizione a
IT94Note• L’istogramma visualizzato in modo Live View non indica l’immagine registrata finale. Indica la condizione dell’immagine monitorata sul monit
Uso della funzione di ripresa95ITVerso +: aumenta il livello del flash.Verso –: riduce il livello del flash.Note• Questa voce non può essere impostata
FR28Pour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.Pour régler de nouveau la date et l’heureTouche MENU t 1 t [Rég.date/
IT96Note• Quando la distanza tra il soggetto e il flash esterno (in vendita separatamente) non può essere stabilita (ripresa con flash senza fili util
Uso della funzione di ripresa97ITCompensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica)* Lv_ visualizzato con è il passo corrent
IT98Note• L’impostazione viene fissata su (Disattiv.) quando (Tramonto) o (Ritra./Vista not.) è selezionato in Selezione della scena. L’impostaz
Uso della funzione di ripresa99IT• Non è possibile iniziare la ripresa successiva finché la procedura di cattura non è stata completata dopo la ripres
IT100Elaborazione delle immaginiÈ possibile regolare (Contrasto), (Saturazione) e (Nitidezza) per ciascuna voce dello stile Personale.Selezione
Uso della funzione di ripresa101ITNote• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, [stile Personale] viene fissato su
IT102Impostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensi
Uso della funzione di ripresa103ITRegolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda
IT104• Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il colore desiderato con l’opzio
Uso della funzione di ripresa105IT*1 Il valore è quello della temperatura colore correntemente selezionata.*2 Il valore è quello del Filtro colore cor
Préparation de l’appareil29FRUtilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière, le bouchon d’oculaire et l’œille
IT106Nota• Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un sogget
Uso della funzione di ripresa107IT Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di sette modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a
IT108Numero massimo di scatti continuiIl numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo.Per riprendere continuativamente a
Uso della funzione di ripresa109ITPer annullare l’autoscattoPremere il tasto .Nota• Quando si riprendono delle immagini usando il mirino, usare il co
IT110Note• Quando la manopola del modo è impostata su M, l’esposizione viene spostata regolando il tempo di otturazione.• Quando si regola l’esposizio
Uso della funzione di ripresa111ITIn base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate tre i
IT112Cattura di visi sorridenti (otturatore sorriso)Quando la fotocamera rileva un sorriso, l’otturatore scatta automaticamente.1 Tasto Fn t (Ottura
Uso della funzione di ripresa113ITSensibilità del rilevamento sorrisiÈ possibile impostare su una delle tre opzioni seguenti la sensibilità della funz
IT114Uso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.Per tornare al mo
Uso della funzione di visualizzazione115ITPer tornare alla schermata di riproduzione normalePremere il tasto .Nota• Quando si copiano le immagini ruo
3FR• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.Chargeur de batterieMême si le témoin CHARGE n’est pas a
FR30Vous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues sans utiliser le viseur da
IT116Per annullare la riproduzione ingranditaPremere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali.Scala di ingrandimentoLa scala di
Uso della funzione di visualizzazione117ITPer tornare alla schermata di riproduzione di una singola immaginePremere il tasto o il centro del seletto
IT118Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositiveTasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il num
Uso della funzione di visualizzazione119ITControllo delle informazioni delle immagini registrateOgni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazi
IT120AB* Quando l’immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella parte lampeggia sulla visualizzazione dell’istogramma (avverti
Uso della funzione di visualizzazione121ITProtezione delle immagini (proteggi)È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.P
IT122Cancellazione delle immagini (cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri
Uso della funzione di visualizzazione123ITTasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutte le imm.] t [Cancella]Nota• La cancellazione di numerose immagini selez
IT124Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivoPer visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti
Uso della funzione di visualizzazione125IT• Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e un connettore adatto al collegamen
Préparation de l’appareil31FRVérification du nombre d’images enregistrablesRemarques• Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune,
IT126Sistema PAL-NArgentina, Paraguay, UruguaySistema SECAMBulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, ecc.Collegando la fotocamer
Modifica della configurazione127ITModifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagineTasto MENU t 1 t [Dimens.im
IT128Tasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderataNota• Per i dettagli sul numero di immagini che è possibile scattare quando si
Modifica della configurazione129ITImpostazione del metodo per registrare su una scheda di memoriaTasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impos
IT130È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini.Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di
Modifica della configurazione131ITModifica dell’impostazione della riduzione dei disturbiQuando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un
IT132Modifica della funzione del tasto AELLa funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il valore dell’es
Modifica della configurazione133ITModifica di altre impostazioniSeleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio a
IT134Impostazione del monitor LCDLa luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell’illuminazione circostante,
Modifica della configurazione135ITQuando il commutatore LIVE VIEW/OVF è impostato su “OVF”, guardando nel mirino si spegne il monitor LCD.Nell’imposta
FR32DSLR-A500 (Unités : images)Carte mémoire SDDSLR-A550 (Unités : images)DSLR-A500 (Unités : images)* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9],
IT136Controllo della versione della fotocameraVisualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornament
Modifica della configurazione137ITRipristino delle impostazioni predefiniteÈ possibile ripristinare le funzioni principali della fotocamera.Tasto MENU
IT138Menu personalizzatoMenu di riproduzioneMenu di impostazioneIlluminatore AF (89) AutomaticoSteadyShot (46) Attiv.Spazio colore (101) sRGBEspos.lun
Visualizzazione delle immagini su un computer139ITVisualizzazione delle immagini su un computerUso del computerQuesta sezione descrive come copiare le
IT140Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer1 Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera.2 Selezionare il ti
Visualizzazione delle immagini su un computer141ITPer WindowsQuesta sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “Documenti” (p
IT142Per Macintosh4 Fare doppio clic sulla cartella [Documenti]. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “Documenti” per vis
Visualizzazione delle immagini su un computer143ITPer Windows1Fare clic su [start] t [Documenti] (per Windows XP: [Documenti]).• Per visualizzare le i
IT144I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di memoria.Esempio: visualizzazione delle cartell
Visualizzazione delle immagini su un computer145ITNote• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immag
Préparation de l’appareil33FRLe nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit lorsque vous utilisez l’appareil avec la batteri
IT146Uso del softwarePer utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software:• Sony Image Data Suite“Image Data C
Visualizzazione delle immagini su un computer147ITx MacintoshAmbiente consigliato per l’uso di “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR
IT148x Macintosh• Accedere come Amministratore.Nota• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo
Visualizzazione delle immagini su un computer149ITNota• Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.1.Con “Image D
IT150Nota• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.• Stampare o salvare immagini fisse con la data.• Creare un disco dati utilizzando un mast
Stampa delle immagini151ITStampa delle immaginiSpecifica della funzione DPOFUtilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero
IT152È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione de
Stampa delle immagini153ITStampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridgeNota• Non è possibile stampare immagini RA
IT154Per annullare la stampaDurante la stampa, premendo il selettore al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Q
Altro155ITAltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabiliObiettivo
FR34Nettoyage• Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir o
IT156Ingrandimento0,80 × con obiettivo da 50 mm a infinito, –1 m-1 (diottria)Distanza dagli occhiCirca 19 mm dall’oculare, 15 mm dal riquadro dell’ocu
Altro157IT[Alimentazione, generali]Batteria utilizzataBatteria ricaricabile NP-FM500H[Altro]PictBridge CompatibileExif Print CompatibilePRINT Image Ma
IT158Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere l’equivalente approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera a pel
Altro159ITRisoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina
IT160Improvvisamente la fotocamera si spegne.• Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di r
Altro161IT• L’otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco.• L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettiv
IT162La data e l’ora vengono registrate in modo errato.• Impostare la data e l’ora corrette (pagina 22).Il valore del diaframma e/o il tempo di ottura
Altro163ITLa scala EV b B lampeggia nel monitor LCD o nel mirino.• Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della foto
IT164Il computer non riconosce la fotocamera.• Verificare che la fotocamera sia accesa.• Quando il livello della batteria è basso, installare una batt
Altro165ITSi è formattata una scheda di memoria per errore.• Tutti i dati sulla scheda di memoria vengono cancellati con la formattazione. Non è possi
Préparation de l’appareil35FRSi de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de fi
IT166comprendono informazioni sulla data di registrazione, è possibile stampare le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono
Altro167ITQuando si accende la fotocamera viene visualizzato il messaggio “Imposta data e ora?”.• La fotocamera è rimasta inutilizzata per qualche tem
IT168Messaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate sotto.Batteria incompatibile. Usa il modello
Altro169ITQuesta “Memory Stick” potrebbe non essere in grado di registrare e riprodurre normalmente.• Poiché la scheda non è compatibile con lo standa
IT170Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare.• La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continue.Spegnere la fotocamera.
Altro171ITPrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parc
IT172Informazioni sulla batteria ricaricabile internaQuesta fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora e al
Altro173IT• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie de
IT174Indice analiticoIndice analiticoCaratteri numerics2ª tendina ...87AAdobe RGB ...101AF
Indice analitico175ITFlash disattivato ... 48, 87Flash forzato ... 87Flash senza fili ...
FR36Remarque• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et é
IT176OObiettivo ...17Ottimizzatore di gamma dinamica...97Otturatore sor
Indice analitico177ITTelecomando senza fili ... 111Teleconvertitore intelligente... 86Temperatura colore... 104Tempo di ott
Avant l’utilisation37FRAvant l’utilisationIdentification des pièces et des indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateur
FR38A Sélecteur de réglage dioptrique (75)B Viseur* (74)C Capteurs d’oculaire (74, 142)D Touche MENU (47)E Touche DISP (Affichage) (42, 76, 119)F Écra
Avant l’utilisation39FRM Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (46, 47)Pour la visualisation : Touche (Rotation de l’image) (120)N Témoin d’acc
FR4Information réglementaireAVERTISSEMENTPar la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’u
FR40A Griffe porte-accessoire (94)B Interrupteur LIVE VIEW/OVF (74, 90)C Touche MF CHECK LV (Vérification de mise au point manuelle Live View) (88)D
Avant l’utilisation41FRA Borne HDMI (129)B Borne (USB) (147, 160)C Borne REMOTE• Lors de la connexion de la Télécommande RM-S1AM/RM-L1AM (vendue sép
FR42Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP)L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP
Avant l’utilisation43FRL’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fon
FR44DEAvertissement de bougé (50)Échelle SteadyShot (50)Affichage Indication Mode d’entraînement (112)• est uniquement pour le DSLR-A550.
Avant l’utilisation45FRSélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture avec l’une de
FR46Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue.Pour régler l’appareil photo direc
Avant l’utilisation47FREntraînement (112)Mode Flash (91)Mode autofocus (85)Zone AF (86)Détection de visage (54)Détection de sourire (117)Sensibilité I
FR48Menu de lecture 1Effacer (127)Formater (137)Diaporama (122)Protéger (126)Spécif. impr. (158)Affich.lecture (119)Menu de réglage 1Luminosité LCD (1
Prise de vue49FRPrise de vuePrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil
5FR.Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-007
FR50Point 3Pressez fermement vos coudes sur votre corps.Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant
Prise de vue51FRRemarque• Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé
FR52/ Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les c
Prise de vue53FRRemarque• Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’ex
FR54L’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash. Par défa
Prise de vue55FRRemarques• La fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée dans le mode viseur, ni avec la fonction de vérification de mise
FR56Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène)La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous per
Prise de vue57FRPlacez le sélecteur de mode sur (Portrait).• Pour estomper davantage l’arrière-plan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif.
FR58Placez le sélecteur de mode sur (Paysage).• Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle. Prise de vue de pa
Prise de vue59FRPlacez le sélecteur de mode sur (Macro).• Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.• Pour vo
FR6Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
FR60Placez le sélecteur de mode sur (Act. sportives).• L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.• Appuyez
Prise de vue61FRPlacez le sélecteur de mode sur (Crépuscule).• Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par r
FR62Placez le sélecteur de mode sur (Scène/Port. nuit).Réglez le flash sur le mode (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes de nuit sans
Prise de vue63FRPhotographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez rég
FR64 Prise de vue avec le mode automatique programméCe mode est adapté pour :z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages pers
Prise de vue65FR Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture)Ce mode est adapté pour :z Faire précisément le point su
FR66• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Pour es
Prise de vue67FR Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)Ce mode est adapté pour :z Photogra
FR68• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélection
Prise de vue69FR Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle)Ce mode est adapté pour :z Prendre des clichés avec l’expos
7FRRemarques sur l’utilisation de l’appareilProcédure de prise de vue• Cet appareil dispose de deux modes de prise de vue : le mode Live View en utili
FR70Remarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le
Prise de vue71FR Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB)Ce mode est adapté pour :z Photographier des traînées lumineuses
FR72• Utilisez un trépied.• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au point manuelle
Prise de vue73FR• Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB].• Si
FR74Prise de vue à l’aide du viseur (OVF)Vous pouvez sélectionner l’écran LCD (Live View) ou le viseur (OVF) pour la prise de vues.Lorsque vous regard
Prise de vue75FRLorsqu’il est difficile de tourner la molette de correction dioptriqueRéglage de la mise au point du viseur (Correction dioptrique)Aju
FR76Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP)Appuyez sur la touche DISP pour basculer entre l’affichage graphique et l’affichage
Prise de vue77FRL’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionne
FR78DAffichage Indication1/250 Vitesse d’obturation (67)F4 Ouverture (65)+1.0 Correction exposition (96)Verrouillage AE (95)SteadyShot (50)
Prise de vue79FRPour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.ABÉcran LCD (Affichage st
FR8À propos des spécifications techniques décrites dans ce Mode d’emploiLes données indiquées pour les performances et les spécifications sont définie
FR80C Mode de mesure (100)Correction exposition (96)Correction de flash (98)Échelle IL (70 et 115)Sensibilité ISO (107)Affichage Indication1/125 Vit
Prise de vue81FRAB* Lors de l’utilisation du flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (vendu séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec une
FR82Utilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointIl existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofo
Utilisation des fonctions de prise de vue83FR• Pour sélectionner la zone AF utilisée pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 86).Témoi
FR84Pour mesurer la distance exacte du sujetRemarque• Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif mont
Utilisation des fonctions de prise de vue85FRTouche Fn t (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage désiré• Utilisez (AF ponctuel) lorsque le suje
FR86Touche Fn t (Zone AF) t Sélectionner le réglage désiréRemarques• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO ou Sélection de scène, ou lorsq
Utilisation des fonctions de prise de vue87FRLorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régle
FR88Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue, en utilisant le capteur d’image utilisé pour l’enregistrement
Utilisation des fonctions de prise de vue89FR• Lorsque vous appuyez sur la touche MF CHECK LV quand l’appareil est en mode Verrouillage AE, vous pouve
9FRTable des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 7Préparation de l’appareilVérification des accessoires four
FR90Zoomer en une étapeVous pouvez zoomer vers le centre d’une image en utilisant le téléconvertisseur intelligent (zoom numérique) et enregistrer l’i
Utilisation des fonctions de prise de vue91FRUtilisation du flashDans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de su
FR92• Le pare-soleil (vendu séparément) peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash.• Lorsque vous utilise
Utilisation des fonctions de prise de vue93FRPortée du flashLa portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consu
FR94En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble, mê
Utilisation des fonctions de prise de vue95FRRéglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure)Lors d’une prise de vue à co
FR96À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique).En vous basant sur l’exposition acqui
Utilisation des fonctions de prise de vue97FR• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.• Grâce à la prise de vue avec fourchet
FR98Remarques• L’histogramme affiché en mode Live View n’indique pas l’image finale enregistrée. Il indique l’état de l’image venant de s’afficher sur
Utilisation des fonctions de prise de vue99FRTouche Fn t (Correct.flash) t Sélectionner le réglage désiréVers + : Pour augmenter l’intensité lumineu
Kommentare zu diesen Handbüchern