DSLR-A290Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans C
FR10Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) ... 87Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Bala
FR100Pour annuler la lecture agrandieAppuyez sur la touche pour que l’image revienne à sa taille normale.Plage d’agrandissementLa plage d’agrandisse
Utilisation de la fonction de visualisation101FRLe diaporama peut être contrôlé en utilisant soit la touche Fn, soit la touche MENU. Ici, c’est le fon
FR102Vérification des informations des images enregistréesL’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé de commande (pa
Utilisation de la fonction de visualisation103FRABAffichage de l’histogrammeAffichage Indication Carte mémoire (22)100-0003 Numéro de dossier-fichier
FR104Comment vérifier l’histogrammeL’histogramme affiche un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité partic
Utilisation de la fonction de visualisation105FRProtection des images (Protéger)Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.La fon
FR106Suppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer
Utilisation de la fonction de visualisation107FRTouche Fn t [Effacer] t [Toutes images] t [Effacer]Remarque• L’effacement d’un grand nombre d’images a
FR108Visualisation des images sur un téléviseurPour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câb
Utilisation de la fonction de visualisation109FR• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion
11FRImpression des imagesIndication du DPOF ... 141Impression d’images en branchant l’appareil à u
FR110Système PAL-MBrésilSystème PAL-NArgentine, Paraguay, UruguaySystème SECAMBulgarie, France, Guyane, Iran, Iraq, Monaco, Russie, Ukraine, etc.En ra
Utilisation de la fonction de visualisation111FRRemarques• Les opérations disponibles sont restreintes lorsque l’appareil photo est relié au téléviseu
FR112Modification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’imageTouche MENU t 1 t [Taille image] t Sélectionner la taille désirée[R
Modification de votre réglage113FRTouche MENU t 1 t [Ratio d'aspect] t Sélectionner le ratio désiréTouche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner l
FR114que JPEG ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc.• L’image de format RAW ne peut pas être impri
Modification de votre réglage115FRRéglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoireTouche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le rég
FR116Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images.Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par r
Modification de votre réglage117FRModification du réglage de réduction de bruitLorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Pri
FR118Modification des fonctions de la molette de commandeDans le mode d’enregistrement M (Exposition manuelle), vous pouvez régler l’appareil pour que
Modification de votre réglage119FRModification d’autres réglagesVous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est ver
FR12Préparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC-VH1 Chargeur de batterie
FR120Remarque• Indépendamment de ce réglage, l’appareil passe en mode d’économie d’énergie après 30 minutes lorsque l’appareil est branché à un télévi
Modification de votre réglage121FRRéglage de l’écran LCDTouche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiréVous pouvez vérifier l’ima
FR122Par défaut, lorsque vous regardez dans le viseur, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie.Si vous souhaitez allumer l’écran LCD lorsque
Modification de votre réglage123FRConfirmation de la version de l’appareil photoAffiche la version de l’appareil photo Vérifiez la version lorsqu’une
FR124Réinitialisation des réglagesVous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil.Touche MENU t 3 t [Rétablir défaut] t [OK]Les par
Modification de votre réglage125FRMenu de personnalisationMenu de lectureMenu de réglageParamètres Réinitialisé àEye-Start AF (74) ONMolette comm. (11
FR126Visualisation d’images sur un ordinateurCopie d’images sur l’ordinateurCette section décrit comment copier des images d’une carte mémoire vers un
Visualisation d’images sur un ordinateur127FRÉtape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans
FR128Pour WindowsCette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « Documents » (sous Windows XP : « Mes documents »).Lorsque vous
Visualisation d’images sur un ordinateur129FRPour Macintosh4 Double-cliquez sur le dossier [Documents]. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la sou
Préparation de l’appareil13FRPréparation de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FH50 «
FR130Visualisation d’images sur l’ordinateurCette section explique comment visualiser des images copiées dans le dossier « Documents » (sous Windows X
Visualisation d’images sur un ordinateur131FRx Pour WindowsDans la barre des tâches, double-cliquez sur , puis cliquez sur (Périphérique de stockage
FR132Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire.Exemple : visualisation des dossiers sou
Visualisation d’images sur un ordinateur133FRLorsque vous utilisez le logiciel « PMB » fourni, vous pouvez facilement copier des images (page 135).Rem
FR134• Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous puissie
Visualisation d’images sur un ordinateur135FRUtilisation du logicielPour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fou
FR136x MacintoshEnvironnement recommandé pour l’utilisation de « Image Data Converter SR Ver.3 » / « Image Data Lightbox SR »Système d’exploitation (p
Visualisation d’images sur un ordinateur137FRx Macintosh• Connectez-vous en tant qu’administrateur.Remarque• Lorsque le message de confirmation de red
FR138Remarque• Si vous sauvegardez une image sous la forme de données RAW, elle est enregistrée au format ARW2.1.Avec « Image Data Converter SR », vou
Visualisation d’images sur un ordinateur139FRAvec « Image Data Lightbox SR », vous pouvez :• afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées ave
FR14A propos du temps de charge• Les temps nécessaires pour charger une batterie complètement épuisée (fournie) à une température de 25°C (77°F) sont
FR140Avec « PMB », vous pouvez :• importer des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur.• organiser les images, sur l’ordinateur
Impression des images141FRImpression des imagesIndication du DPOFVous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de le
FR142Touche Fn t [Spécif. impr.] t [Réglage DPOF] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK] t [OK]• Vous pouvez sélectionner une valeur pour le nombr
Impression des images143FRImpression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridgeRemarque• Vous ne pouvez pas imprimer d’im
FR144Étape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante1 Connectez l’appareil à l’imprimante.2 Mettez l’appareil et l’imprimante sous tension.L’écran
Impression des images145FRPour annuler l’impressionPour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé de commande. Débranchez le câbl
FR146Impression dateDécocher toutLorsque le message apparaît, sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du pavé de commande. sur chaque image es
Divers147FRDiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables avec flash interne O
FR148Correction exposition±2,0 IL (incrément 1/3 IL)[Obturateur]Type Obturateur plan focal électronique à translation verticalePlage de vitesses 1/400
Divers149FRDimensions maximumEnviron 60 × 25 × 95 mm (2 3/8 × 1× 3 3/4 po.) (L/H/P)Poids Environ 75 g (2,6 oz)Batterie rechargeable NP-FH50Batterie ut
Préparation de l’appareil15FR– Clignotement lent : s’allume et s’éteint en boucle à intervalles de 1,5 secondes.• Lorsque le témoin CHARGE clignote ra
FR150déposées soit des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Int
Divers151FRDépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 151 à 160. Consulte
FR152L’appareil se met brusquement hors tension.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et
Divers153FR• L’objectif n’est pas correctement monté. Montez l’objectif correctement (page 20).• Lorsqu’un télescope astronomique ou un instrument sim
FR154Une image prise au flash est trop sombre.• Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte par le flash), les im
Divers155FRDes points apparaissent et restent sur l’écran LCD.• Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 7).L’image est f
FR156Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil.• Vérifiez « Environnement matériel et logiciel re
Divers157FRVous ne savez pas comment utiliser le logiciel (fourni).• Consultez l’aide ou le mode d’emploi du logiciel en question.Impossible d’insérer
FR158• Lors de l’impression d’images en utilisant votre propre imprimante, annulez les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du fabri
Divers159FR« ---- -- --» est imprimé sur la partie d’horodatage de l’image.• Des images sans données d’enregistrement ou informations d’heure ne peuve
FR16Remarque• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
FR160Les réglages ont été réinitialisés bien que vous n’ayez pas procédé à une réinitialisation.• Vous avez retiré la batterie alors que l’interrupteu
Divers161FRMessages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions ci-dessous.Batterie incompatible. Utiliser le modè
FR162Aucun “Memory Stick” inséré. Obturateur bloqué.Aucune carte mémoire SD insérée. Obturateur bloqué.• Aucune carte mémoire correspond au type sélec
Divers163FRErreur de l’appareil photoErreur système• Éteignez l’appareil, retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît fréquemment,
FR164PrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits tels
Divers165FRl’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.Batterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable
FR166• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et
Index167FRIndexIndexAAct. sportives ... 57AdobeRVB... 92AF continu ...
FR168Formater ...116Fourchette en continu ...95HHistogramme ...104IIlluminateur
Index169FRPortrait ... 54Priorité à l’ouverture... 63Priorité à la vitesse d’obturation ...
Préparation de l’appareil17FRPour retirer la batterieInsertion de la batterie chargée1 Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levi
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.SALVARE QUESTE ISTRUZIONIPERICOLOPER R
3ITCaricabatterieAnche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è coll
IT4Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sist
5ITNote sull’uso della fotocameraNessun risarcimento per il contenuto della registrazioneIl contenuto della registrazione non può essere risarcito se
IT6IndiceNote sull’uso della fotocamera ... 5Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione
7ITRipresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera...
IT8Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) ... 83Uso della compensazione del
9ITModifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagine ...
IT10Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.• BC-VH1 Caricabatterie (1)• C
Preparazione della fotocamera11ITPreparazione della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria N
FR18Pour vérifier le niveau de la batterie restantPlacez l’interrupteur d’alimentation sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran LCD.Qu’est-ce qu’une b
IT12Informazioni sul tempo di carica• Il tempo richiesto per caricare una batteria completamente scarica (in dotazione) a una temperatura di 25°C è il
Preparazione della fotocamera13IT• Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente, rimuovere la batteria in carica, quindi reinserire di nuovo saldamente
IT14Per rimuovere la batteriaInserire la batteria caricata1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio del
Preparazione della fotocamera15ITPer controllare il livello di carica residua della batteriaImpostare l’interruttore di accensione su ON e controllare
IT16Vita utile della batteria• La vita utile della batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il
Preparazione della fotocamera17ITMontaggio di un obiettivoNote• Con il SAM Lens Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6 non viene fornito in dotazione un copriob
IT18Per rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoQuando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino ne
Preparazione della fotocamera19ITInserimento di una scheda di memoriaCon questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory
IT20Per rimuovere la scheda di memoria• Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria.• Non utilizzare né conservare la scheda di memoria nel
Preparazione della fotocamera21IT• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco rigido di un computer.• Quando si tras
Préparation de l’appareil19FRDurée de service de la batterie• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progr
IT22Note sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocameraI tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzate con questa fotocamera sono elencati n
Preparazione della fotocamera23ITPreparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di i
IT24Per annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.Per impostare di nuovo la data e l’oraTasto MENU t 2 t [Imp.data/o
Preparazione della fotocamera25ITUso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia
IT26È possibile evitare che la luce penetri attraverso il mirino e influenzi l’esposizione. Quando l’otturatore viene fatto scattare senza utilizzare
Preparazione della fotocamera27ITControllo del numero di immagini registrabiliNote• Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giall
IT28Dimens.immagine: L 14MRapp.aspetto: 3:2*“Memory Stick PRO Duo” (Unità: immagini)Scheda di memoria SD (Unità: immagini)* Quando [Rapp.aspetto] è im
Preparazione della fotocamera29ITIl numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è 500 quando si utilizza la fotocamera con la batt
IT30PuliziaPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD disponibile in commercio, per togliere le impronte digitali, la po
Preparazione della fotocamera31ITSe della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine
FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se rep
FR20Fixation d’un objectifRemarques• Aucun capuchon d’objectif arrière n’est fourni avec le kit d’objectif DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM. Lorsque vous rang
IT32Nota• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere immediatame
Prima dell’uso33ITPrima dell’usoIdentificazione delle parti e degli indicatori dello schermoPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra pare
IT34A Slitta portaccessori con blocco automatico (82)B Mirino* (24)C Tasto MENU (44)D Sensori dell’oculare (74, 125)E Monitor LCD (37, 100, 104)F Mano
Prima dell’uso35ITA Terminale HDMI (110)B Commutatore della scheda di memoriaC Coperchio della scheda di memoriaD Alloggiamento di inserimento per sup
IT36Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP)Premere DISP sul tasto di controllo per commutare tra visualizzazione
Prima dell’uso37ITLa visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funzio
IT38DVisualizza-zioneIndicazioneCarica residua della batteria (15) Qualità dell’immagine (115) Dimensione dell’immagine (114)/Rapporto di aspett
Prima dell’uso39ITPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.ABMonitor LCD (visualizzazione standard)In modo AUTO o Selezione del
IT40CVisualizza-zioneIndicazioneCarica residua della batteria (15) Qualità dell’immagine (115) Dimensione dell’immagine (114)/Rapporto di aspett
Prima dell’uso41ITAB* Quando si utilizza il flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (in vendita separatamente), è possibile scattare con la funzione di Sincronizzaz
Préparation de l’appareil21FRPour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifDurant de changement d’objectif, si de la poussière ou des dé
IT42Selezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall’elenco dei menu. Per visualizzare
Prima dell’uso43ITL’elenco della guida operativaLa guida operativa indica anche operazioni diverse dal funzionamento del tasto di controllo. Le indica
IT44 (Modo di avanzamento) (pagina 94)• Avanz.ripr.sing. (pagina 94)• Avanz.continuo (pagina 94)• Autoscatto (pagina 95)• Autoscat.(cont.) (pagina 95)
Prima dell’uso45ITMenu di riproduzione 1Cancella (108)Formatta (118)Proiez.diapo. (103)Proteggi (107)Specifica stampa (144)Display riprod. (100)Menu d
IT46Ripresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocameraIl termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento ind
Ripresa delle immagini47ITPuntare 3Premere leggermente i gomiti contro il corpo.Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare l
IT48L’indicatore della scala SteadyShotPer disattivare la funzione SteadyShotTasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattivata]Nota• La funzione SteadySho
Ripresa delle immagini49IT/ Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi con
IT504 Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa.5 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere
Ripresa delle immagini51ITNota• Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio
FR22Insertion d’une carte mémoireSeuls des « Memory Stick PRO Duo » et des « Memory Stick PRO-HG Duo », ainsi que des cartes mémoires SD et SDHC peuve
IT52Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena)La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni
Ripresa delle immagini53ITImpostare la manopola del modo su (Ritratti).• Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione t
IT54Impostare la manopola del modo su (Paesaggi).• Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo.• Impostare il modo
Ripresa delle immagini55ITImpostare la manopola del modo su (Macro).• Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo.• È
IT56Impostare la manopola del modo su (Eventi sportivi).• La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.•
Ripresa delle immagini57ITImpostare la manopola del modo su (Tramonto).• Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confro
IT58Impostare la manopola del modo su (Ritra./Vista not.).Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturna s
Ripresa delle immagini59ITRiprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di
IT60La luminosità dell’immagine regolata mediante il tempo di otturazione e il diaframma si chiama “esposizione”.Questa sezione mostra come regolare l
Ripresa delle immagini61IT Ripresa in modo programmato automaticoQuesto modo è appropriato per:z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le imp
Préparation de l’appareil23FRPour retirer la carte mémoire• Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber
IT62 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma)Questo modo è appropriato per:z Mettere perfettamente a fuoco
Ripresa delle immagini63IT• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, u
IT64• Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 79). Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del
Ripresa delle immagini65IT Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi)Questo modo è appropriato per:z Riprendere un
IT66• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.• Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibil
Ripresa delle immagini67IT• Quando il tempo di otturazione è di un secondo o superiore, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita dopo
IT68 Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale)Questo modo è appropriato per:z Riprendere con l’impostazione dell’esposizion
Ripresa delle immagini69ITNote• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.•
IT70 Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB)Questo modo è appropriato per:z Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio.z Ri
Ripresa delle immagini71IT• Uso di un treppiede.• Impostare la messa a fuoco su infinito in modo di messa a fuoco manuale quando si intende riprendere
FR24• Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations, c
IT72Uso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automat
Uso della funzione di ripresa73IT• Per selezionare l’area utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 77).Indicatore di messa a fuoco
IT74• Due soggetti a distanze diverse che si sovrappongono nell’area AF.• Un soggetto che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edifi
Uso della funzione di ripresa75ITTasto Fn t [Auto.messa fuoco] t Selezionare l’impostazione desiderataRipresa componendo l’inquadratura nel modo desid
IT76• Quando il soggetto è statico, utilizzare (AF singolo).• Quando il soggetto è in movimento, utilizzare (AF continuo).Nota• (AF automatico) v
Uso della funzione di ripresa77ITTasto Fn t [Area AF] t Selezionare l’impostazione desiderataNote• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o
IT78Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente.No
Uso della funzione di ripresa79ITUso del flashNei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto in maniera più luminosa, e contribu
IT80• Il paraluce (in vendita separatamente) potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash.• Quando si utiliz
Uso della funzione di ripresa81ITLa portata del flashLa portata del flash incorporato dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del
Préparation de l’appareil25FRPréparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heu
IT82Con un flash senza fili esterno (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo quando il flash esterno no
Uso della funzione di ripresa83ITRegolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione)L’esposizione viene sel
IT84• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.• Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprend
Uso della funzione di ripresa85ITQuando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compens
IT86Tasto Fn t [Modo misurazione] t Selezionare il modo desiderato• Utilizzare la misurazione (Multisegmento) per le riprese generiche.Nota• Quando
Uso della funzione di ripresa87ITImpostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il
IT88Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fo
Uso della funzione di ripresa89ITdiventare l’immagine rossastra, mentre regolandolo verso – si fa diventare l’immagine bluastra.• Quando si seleziona
IT90Nota• Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggett
Uso della funzione di ripresa91ITElaborazione delle immaginiTasto Fn t [Ott.gamma din.] t Selezionare l’impostazione desiderataNote• (Avanzato) viene
FR26Pour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.Pour régler de nouveau la date et l’heureTouche MENU t 2 t [Rég.date/
IT92 (contrasto), (saturazione) e (nitidezza) possono essere regolati per ciascuna voce dello stile Personale.Note• Quando il modo di esposizione
Uso della funzione di ripresa93ITIl modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o la gamma della riproduzione dei colori, v
IT94 Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzame
Uso della funzione di ripresa95ITNumero massimo di scatti continuiIl numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo.Note• N
IT96Per annullare l’autoscattoPremere sul tasto di controllo.Nota• Quando si preme il pulsante di scatto senza guardare nel mirino, utilizzare il co
Uso della funzione di ripresa97IT* _ EV visualizzato con è il passo correntemente selezionato.Note• Quando la manopola del modo è impostata su M, l’
IT98Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella* Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la scena per un lungo
Uso della funzione di ripresa99ITÈ possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul tele
IT100Uso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.Per tornare al mo
Uso della funzione di visualizzazione101ITPer tornare alla schermata di riproduzione normalePremere il tasto .Nota• Quando si copiano le immagini ruo
Préparation de l’appareil27FRUtilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière, le bouchon d’oculaire et l’œille
IT102Per annullare la riproduzione ingranditaPremere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali.Scala di ingrandimentoLa scala di
Uso della funzione di visualizzazione103ITLa proiezione di diapositive può venire attivata utilizzando il tasto Fn o il tasto MENU. Qui viene descritt
IT104Controllo delle informazioni delle immagini registrateAd ogni pressione di DISP sul tasto di controllo, la visualizzazione delle informazioni cam
Uso della funzione di visualizzazione105ITABVisualizzazione dell’istogrammaVisualizza-zioneIndicazione Scheda di memoria (19)100-0003 Numero cartella
IT106Come controllare l’istogrammaL’istogramma visualizza la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esis
Uso della funzione di visualizzazione107ITProtezione delle immagini (Proteggi)È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.L
IT108Cancellazione delle immagini (Cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri
Uso della funzione di visualizzazione109ITTasto Fn t [Cancella] t [Tutte le imm.] t [Cancella]Nota• La cancellazione di numerose immagini selezionando
IT110Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivoPer visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti
Uso della funzione di visualizzazione111IT• Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e un connettore adatto al collegamen
FR28Vous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues sans utiliser le viseur, c
IT112Sistema PAL-MBrasileSistema PAL-NArgentina, Paraguay, UruguaySistema SECAMBulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, ecc.Col
Uso della funzione di visualizzazione113ITNote• Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un televisore utilizzando u
IT114Modifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagineTasto MENU t 1 t [Dimens.immagine] t Selezionare la dime
Modifica della configurazione115ITTasto MENU t 1 t [Rapp.aspetto] t Selezionare il rapporto desideratoTasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’imp
IT116Informazioni sulle immagini RAWPer aprire un’immagine RAW registrata su questa fotocamera è necessario il software “Image Data Converter SR” incl
Modifica della configurazione117ITImpostazione del metodo per registrare su una scheda di memoriaTasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impos
IT118È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini.Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di
Modifica della configurazione119ITModifica dell’impostazione della riduzione dei disturbiQuando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un
IT120Note• La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini riprese mediante ripresa continua, esposizione a forcella continua o ripresa co
Modifica della configurazione121ITModifica delle funzioni della manopola di controlloQuando il modo di registrazione è M (esposizione manuale), è poss
Préparation de l’appareil29FRVérification du nombre d’images enregistrablesRemarques•Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, c
IT122Modifica di altre impostazioniSeleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto,
Modifica della configurazione123ITNota• Indipendentemente dall’impostazione effettuata qui, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo
IT124Impostazione del monitor LCDTasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderataÈ possibile controllare l’immagine registra
Modifica della configurazione125ITNell’impostazione predefinita, quando si guarda nel mirino il monitor LCD viene spento per evitare l’usura della bat
IT126Controllo della versione della fotocameraVisualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornament
Modifica della configurazione127ITRipristino delle impostazioni predefiniteÈ possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzi
IT128Menu personalizzatoMenu di riproduzioneMenu di impostazioneVoci Ripristina suEye-Start AF (74) AttivatoImp.manop.Ctrl (121) Veloc. ottur.Rid.occ.
Visualizzazione delle immagini su un computer129ITVisualizzazione delle immagini su un computerCopia delle immagini sul computerQuesta sezione descriv
IT130Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer1 Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera.2 Selezionare il ti
Visualizzazione delle immagini su un computer131ITPer WindowsQuesta sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “Documenti” (p
3FR• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.Chargeur de batterieMême si le témoin CHARGE n’est pas a
FR30Carte mémoire SD (Unités : images)* Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images qu’indiqué dans
IT132Per Macintosh4 Fare doppio clic sulla cartella [Documenti]. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “Documenti” per vis
Visualizzazione delle immagini su un computer133ITVisualizzazione delle immagini su un computerQuesta sezione descrive la procedura per visualizzare l
IT134Eseguire ciascuna delle procedure per Windows o Macintosh indicate di seguito quando:• Si desidera scollegare il cavo USB.• Si desidera rimuovere
Visualizzazione delle immagini su un computer135ITI file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di m
IT1361 Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Rinomina]. Cambiare il nome file in “DSC0ssss”.• Immettere un num
Visualizzazione delle immagini su un computer137ITNote• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immag
IT138Uso del softwarePer utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software:• Sony Image Data Suite“Image Data C
Visualizzazione delle immagini su un computer139ITx MacintoshAmbiente consigliato per l’uso di “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR
IT140x Macintosh• Accedere come Amministratore.Nota• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo
Visualizzazione delle immagini su un computer141ITNota• Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.1.Con “Image D
Préparation de l’appareil31FRNettoyageEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD disponible dans le commerce, pour enlever les traces
IT142Con “Image Data Lightbox SR” è possibile:• Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con questa fotocamera.• Valutare le immagini s
Visualizzazione delle immagini su un computer143ITNota• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.Con “PMB” è possibile:• Importare le immagini
IT144Stampa delle immaginiSpecifica della funzione DPOFUtilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stamp
Stampa delle immagini145ITTasto Fn t [Specifica stampa] t [Impostaz.DPOF] t [Tutte le imm.] o [Annulla tutte] t [OK] t [OK]• È possibile selezionare u
IT146Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridgeNota• Non è possibile stampare immagini RAW.Nota• Si consiglia
Stampa delle immagini147ITFase 2: collegamento della fotocamera alla stampante1 Collegare la fotocamera alla stampante.2 Accendere la fotocamera e la
IT148Per annullare la stampaDurante la stampa, premendo il tasto di controllo al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la foto
Stampa delle immagini149ITStampa dataDeselez.tutteDopo la visualizzazione del messaggio, selezionare [OK], quindi premere il centro del tasto di contr
IT150AltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabiliObiettivo Obiet
Altro151ITCompensazione dell’esposizione±2,0 EV (a passi di 1/3 EV)[Otturatore]Tipo Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale,
FR32• Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.• Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.Si de la poussiè
IT152Gamma di temperature di conservazioneDa –20 a +60°CDimensioni massimeCirca 60 × 25 × 95 mm (L/A/P)Peso Circa 75 gBatteria ricaricabile NP-FH50Bat
Altro153IT• Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
IT154Risoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 154 a
Altro155ITImprovvisamente la fotocamera si spegne.• Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo
IT156• L’otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco.• L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pa
Altro157ITIl flash impiega troppo tempo per ricaricarsi.• Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è s
IT158Gli occhi del soggetto diventano rossi.• Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli “occhi rossi” (pagina 81).• Avvicinarsi al soggetto
Altro159ITUn’immagine è stata cancellata per errore.• Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le imm
IT160Dopo aver effettuato un collegamento USB, “PMB” non si avvia automaticamente.• Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina
Altro161ITLe immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati.• A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore
Préparation de l’appareil33FRRemarque• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédi
IT162Non si riesce a stampare le immagini.• Controllare che la fotocamera e la stampante siano collegate correttamente mediante il cavo USB.• Non si r
Altro163ITIl numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di due unità alla volta.• Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla
IT164Messaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate sotto.Batteria incompatibile. Usa il modello
Altro165ITQuesta “Memory Stick” non è supportata.• Utilizzare “Memory Stick” disponibili su questa fotocamera (pagina 20).Nessuna “Memory Stick” inser
IT166Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare.• La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continue.Spegnere la fotocamera.
Altro167ITPrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parc
IT168all’interno dell’obiettivo, non sarà possibile registrare immagini nitide.Informazioni sulla batteria ricaricabile internaQuesta fotocamera è dot
Altro169IT• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie de
IT170IndiceIndiceCaratteri numerics2ª tendina ...79AAdobe RGB ...93AF continuo ...
Indice171ITFunzione SteadyShot ... 47IIlluminatore AF... 81Image Data Converter SR ... 141Image Data Lightbo
FR34Avant l’utilisationIdentification des pièces et des indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous au
IT172Profondità di campo ...59Programmato automatico...61Proiez.diapo. ...103Proteggi...
Indice173IT
IT174
Avant l’utilisation35FRA Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (82)B Viseur* (26)C Touche MENU (45)D Capteurs d’oculaire (74, 122)E Écran
FR36A Borne HDMI (108)B Interrupteur de carte mémoireC Couvercle de carte mémoireD Fente d’insertion de « Memory Stick PRO Duo » (22)E Fente d’inserti
Avant l’utilisation37FRSélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP)Appuyez sur DISP sur le pavé de commande pour basculer entre l’A
FR38L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’ex
Avant l’utilisation39FRDAffichage IndicationCharge restante de la batterie (18) Qualité d’image (113) Taille d’image (112)/Ration d’aspect (113)
FR4Information réglementaireAVERTISSEMENTPar la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’u
FR40Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.ABÉcran LCD (Affichage standard)Dans
Avant l’utilisation41FRCAffichage IndicationCharge restante de la batterie (18) Qualité d’image (113) Taille d’image (112)/Ration d’aspect (113)
FR42AB* Lors de l’utilisation du flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (vendu séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec une fonction sy
Avant l’utilisation43FRSélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture à partir de la
FR44La liste du guide des opérationsLe guide des opérations décrit également des opérations autres que celles du pavé de commande. Les indications des
Avant l’utilisation45FR (Entraînement) (page 93)• Vue par vue (page 93)• Prises en rafale (page 93)• Retardateur (page 94)• Retardat.(Cont.) (page 94)
FR46Menu d’enregistrement 1Taille image (112)Ratio d’aspect (113)Qualité (113)Correct.flash (84)Illuminateur AF (81)SteadyShot (48) 2Espace colorim. (
Prise de vue47FRPrise de vuePrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil
FR48Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou.Témoin de bougé de l’app
Prise de vue49FRRemarque• Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé
5FRAvis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
FR50/ Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les c
Prise de vue51FR4 Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue.5 Enfoncez le décl
FR52Remarque• Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou
Prise de vue53FRPrise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène)La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de
FR54Placez le sélecteur de mode sur (Portrait).• Pour estomper davantage l’arrière-plan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif.• Vous pouve
Prise de vue55FRPlacez le sélecteur de mode sur (Paysage).• Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle.• Régle
FR56Placez le sélecteur de mode sur (Macro).• Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.• Pour vous rapproche
Prise de vue57FRPlacez le sélecteur de mode sur (Act. sportives).• L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfon
FR58Placez le sélecteur de mode sur (Crépuscule).• Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par rapport aux a
Prise de vue59FRPlacez le sélecteur de mode sur (Scène/Port. nuit).Réglez le flash sur le mode (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes
FR6Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de
FR60Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez régler la vites
Prise de vue61FRLa luminosité de l’image réglée par la vitesse d’obturation et l’ouverture est appelée « exposition ».Cette section vous explique comm
FR62 Prise de vue avec le mode automatique programméCe mode est adapté pour :z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages pers
Prise de vue63FR Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture)Ce mode est adapté pour :z Faire précisément le point su
FR64• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Pour es
Prise de vue65FR Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)Ce mode est adapté pour :z Photogra
FR66• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélection
Prise de vue67FR• Réglez le flash sur le mode (Flash forcé) lors des prises de vue avec flash (page 79). Cependant, lorsque vous utilisez le flash,
FR68 Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle)Ce mode est adapté pour :z Prendre des clichés avec l’exposition désiré
Prise de vue69FRRemarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est rég
7FRRemarques sur l’utilisation de l’appareilPas d’indemnisation en cas d’enregistrement manquéDans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait imp
FR70 Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB)Ce mode est adapté pour :z Photographier des traînées lumineuses telles que
Prise de vue71FR• Utilisez un trépied.• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au po
FR72Utilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointIl existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofo
Utilisation des fonctions de prise de vue73FR• Pour sélectionner la zone utilisée pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 77).Témoin d
FR74• deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF.• sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un imme
Utilisation des fonctions de prise de vue75FRTouche Fn t [Mode autofocus] t Sélectionner le réglage désiréPrise de vue avec votre composition désirée
FR76• Utilisez (AF ponctuel) lorsque le sujet est immobile.• Utilisez (AF continu) lorsque le sujet est en mouvement.Remarque• (AF automatique) e
Utilisation des fonctions de prise de vue77FRTouche Fn t [Zone AF] t Sélectionner le réglage désiréRemarques• Lorsque le mode d’exposition est réglé s
FR78Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement.Remarques• Pour un sujet p
Utilisation des fonctions de prise de vue79FRUtilisation du flashDans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de su
FR8Table des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 7Préparation de l’appareilVérification des accessoires four
FR80• Le pare-soleil (vendu séparément) peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash.• Lorsque vous utilise
Utilisation des fonctions de prise de vue81FRPortée du flashLa portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consu
FR82En utilisant un flash sans fil externe (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble quand le flash externe n’est pas bra
Utilisation des fonctions de prise de vue83FRRéglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure)À l’exception du mode d’enre
FR84• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.• Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images
Utilisation des fonctions de prise de vue85FRTouche Fn t [Mode mesure] t Sélectionner le mode désiré• Utilisez une mesure (Multizones) pour les pris
FR86Réglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sen
Utilisation des fonctions de prise de vue87FRRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon les
FR88• Lorsque vous sélectionnez (Personnalisée), vous pouvez mémoriser votre réglage (ci-dessous).Dans une scène où la lumière ambiante provient de
Utilisation des fonctions de prise de vue89FRRemarque• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage atten
9FRPhotographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)... 60 Prise de vue avec le mode a
FR90Traitement de l’imageTouche Fn t [Optimiseur Dyna] t Sélectionner le réglage désiréRemarques• (Avancé) est sélectionné lorsque le mode d’expositi
Utilisation des fonctions de prise de vue91FR (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs.Rem
FR92La manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la gamme de reproduction est appelée « espace colorimétrique ». Vous pouv
Utilisation des fonctions de prise de vue93FR Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède cinq modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et
FR94Nombre maximum de vues prises en rafaleLe nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale.Remarques• Vous ne pouvez pas photo
Utilisation des fonctions de prise de vue95FRRemarque• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, utilisez le bouchon d’ocu
FR96* _ IL affiché avec est l’incrément actuellement sélectionné.Remarques• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l’exposition est décalée e
Utilisation des fonctions de prise de vue97FR• Si le déclencheur est enfoncé jusqu’à mi-course puis relâché, « br 1 » s’affiche. « Fbr 1 » s’affiche
FR98Utilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD.Pour revenir au mode de p
Utilisation de la fonction de visualisation99FRPour retourner à l’écran de lecture normalAppuyez sur la touche .Remarque• Les images pivotées que vou
Kommentare zu diesen Handbüchern