Sony DSLR-A290 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kameras Sony DSLR-A290 herunter. Sony DSLR-A290 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 343
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DSLR-A290
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
®
Appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables
Mode d’emploi
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l’uso
Montaggio A
Monture A
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 342 343

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DSLR-A290

DSLR-A290Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans C

Seite 2 - Français

FR10Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) ... 87Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Bala

Seite 3 - Pour les utilisateurs au

FR100Pour annuler la lecture agrandieAppuyez sur la touche pour que l’image revienne à sa taille normale.Plage d’agrandissementLa plage d’agrandisse

Seite 4 - AVERTISSEMENT

Utilisation de la fonction de visualisation101FRLe diaporama peut être contrôlé en utilisant soit la touche Fn, soit la touche MENU. Ici, c’est le fon

Seite 5

FR102Vérification des informations des images enregistréesL’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé de commande (pa

Seite 6 - Royaume-Uni

Utilisation de la fonction de visualisation103FRABAffichage de l’histogrammeAffichage Indication Carte mémoire (22)100-0003 Numéro de dossier-fichier

Seite 7

FR104Comment vérifier l’histogrammeL’histogramme affiche un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité partic

Seite 8 - Table des matières

Utilisation de la fonction de visualisation105FRProtection des images (Protéger)Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.La fon

Seite 9 - Utilisation des

FR106Suppression d’images (Effacer)Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer

Seite 10

Utilisation de la fonction de visualisation107FRTouche Fn t [Effacer] t [Toutes images] t [Effacer]Remarque• L’effacement d’un grand nombre d’images a

Seite 11 - Impression des

FR108Visualisation des images sur un téléviseurPour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câb

Seite 12 - Préparation de l’appareil

Utilisation de la fonction de visualisation109FR• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion

Seite 13 - Préparation de la batterie

11FRImpression des imagesIndication du DPOF ... 141Impression d’images en branchant l’appareil à u

Seite 14 - Allumé : Chargement en cours

FR110Système PAL-MBrésilSystème PAL-NArgentine, Paraguay, UruguaySystème SECAMBulgarie, France, Guyane, Iran, Iraq, Monaco, Russie, Ukraine, etc.En ra

Seite 15

Utilisation de la fonction de visualisation111FRRemarques• Les opérations disponibles sont restreintes lorsque l’appareil photo est relié au téléviseu

Seite 16

FR112Modification de votre réglageRéglage de la taille et de la qualité de l’imageTouche MENU t 1 t [Taille image] t Sélectionner la taille désirée[R

Seite 17 - 3 Fermez le couvercle de la

Modification de votre réglage113FRTouche MENU t 1 t [Ratio d'aspect] t Sélectionner le ratio désiréTouche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner l

Seite 18

FR114que JPEG ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc.• L’image de format RAW ne peut pas être impri

Seite 19

Modification de votre réglage115FRRéglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoireTouche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le rég

Seite 20 - Fixation d’un objectif

FR116Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images.Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par r

Seite 21

Modification de votre réglage117FRModification du réglage de réduction de bruitLorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Pri

Seite 22 - Insertion d’une carte mémoire

FR118Modification des fonctions de la molette de commandeDans le mode d’enregistrement M (Exposition manuelle), vous pouvez régler l’appareil pour que

Seite 23 - Témoin d’accès

Modification de votre réglage119FRModification d’autres réglagesVous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est ver

Seite 24

FR12Préparation de l’appareilVérification des accessoires fournisLe chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.• BC-VH1 Chargeur de batterie

Seite 25

FR120Remarque• Indépendamment de ce réglage, l’appareil passe en mode d’économie d’énergie après 30 minutes lorsque l’appareil est branché à un télévi

Seite 26

Modification de votre réglage121FRRéglage de l’écran LCDTouche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiréVous pouvez vérifier l’ima

Seite 27 - Fixation de la bandoulière

FR122Par défaut, lorsque vous regardez dans le viseur, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie.Si vous souhaitez allumer l’écran LCD lorsque

Seite 28 - 2 Faites glisser le bouchon

Modification de votre réglage123FRConfirmation de la version de l’appareil photoAffiche la version de l’appareil photo Vérifiez la version lorsqu’une

Seite 29

FR124Réinitialisation des réglagesVous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil.Touche MENU t 3 t [Rétablir défaut] t [OK]Les par

Seite 30

Modification de votre réglage125FRMenu de personnalisationMenu de lectureMenu de réglageParamètres Réinitialisé àEye-Start AF (74) ONMolette comm. (11

Seite 31 - Nettoyage

FR126Visualisation d’images sur un ordinateurCopie d’images sur l’ordinateurCette section décrit comment copier des images d’une carte mémoire vers un

Seite 32 - Nettoyage du capteur d’image

Visualisation d’images sur un ordinateur127FRÉtape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur1 Insérez une carte mémoire contenant des images dans

Seite 33 - » s’affiche

FR128Pour WindowsCette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « Documents » (sous Windows XP : « Mes documents »).Lorsque vous

Seite 34 - Face avant

Visualisation d’images sur un ordinateur129FRPour Macintosh4 Double-cliquez sur le dossier [Documents]. Cliquez ensuite avec le bouton droit de la sou

Seite 35 - Face arrière

Préparation de l’appareil13FRPréparation de la batterieLors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FH50 «

Seite 36 - Côtés/Dessous

FR130Visualisation d’images sur l’ordinateurCette section explique comment visualiser des images copiées dans le dossier « Documents » (sous Windows X

Seite 37 - (Réglage par défaut)

Visualisation d’images sur un ordinateur131FRx Pour WindowsDans la barre des tâches, double-cliquez sur , puis cliquez sur (Périphérique de stockage

Seite 38

FR132Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossiers sur la carte mémoire.Exemple : visualisation des dossiers sou

Seite 39

Visualisation d’images sur un ordinateur133FRLorsque vous utilisez le logiciel « PMB » fourni, vous pouvez facilement copier des images (page 135).Rem

Seite 40 - En mode P/A/S/M

FR134• Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous puissie

Seite 41

Visualisation d’images sur un ordinateur135FRUtilisation du logicielPour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fou

Seite 42 - « Prise de

FR136x MacintoshEnvironnement recommandé pour l’utilisation de « Image Data Converter SR Ver.3 » / « Image Data Lightbox SR »Système d’exploitation (p

Seite 43 - 1 Appuyez sur la touche Fn

Visualisation d’images sur un ordinateur137FRx Macintosh• Connectez-vous en tant qu’administrateur.Remarque• Lorsque le message de confirmation de red

Seite 44 - 3 En suivant le guide des

FR138Remarque• Si vous sauvegardez une image sous la forme de données RAW, elle est enregistrée au format ARW2.1.Avec « Image Data Converter SR », vou

Seite 45

Visualisation d’images sur un ordinateur139FRAvec « Image Data Lightbox SR », vous pouvez :• afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées ave

Seite 46 - Menu d’enregistrement

FR14A propos du temps de charge• Les temps nécessaires pour charger une batterie complètement épuisée (fournie) à une température de 25°C (77°F) sont

Seite 47 - Bonne position

FR140Avec « PMB », vous pouvez :• importer des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur.• organiser les images, sur l’ordinateur

Seite 48

Impression des images141FRImpression des imagesIndication du DPOFVous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de le

Seite 49 - Utilisation d’un trépied

FR142Touche Fn t [Spécif. impr.] t [Réglage DPOF] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK] t [OK]• Vous pouvez sélectionner une valeur pour le nombr

Seite 50 - (Avertissement de bougé)

Impression des images143FRImpression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridgeRemarque• Vous ne pouvez pas imprimer d’im

Seite 51 - 6 Enfoncez complètement le

FR144Étape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante1 Connectez l’appareil à l’imprimante.2 Mettez l’appareil et l’imprimante sous tension.L’écran

Seite 52

Impression des images145FRPour annuler l’impressionPour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé de commande. Débranchez le câbl

Seite 53

FR146Impression dateDécocher toutLorsque le message apparaît, sélectionnez [OK], puis appuyez sur le centre du pavé de commande. sur chaque image es

Seite 54 - Prise de portraits

Divers147FRDiversSpécificationsAppareil photo[Système]Type d’appareilAppareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables avec flash interne O

Seite 55 - Prise de vue de paysages

FR148Correction exposition±2,0 IL (incrément 1/3 IL)[Obturateur]Type Obturateur plan focal électronique à translation verticalePlage de vitesses 1/400

Seite 56 - Techniques de prise de vue

Divers149FRDimensions maximumEnviron 60 × 25 × 95 mm (2 3/8 × 1× 3 3/4 po.) (L/H/P)Poids Environ 75 g (2,6 oz)Batterie rechargeable NP-FH50Batterie ut

Seite 57

Préparation de l’appareil15FR– Clignotement lent : s’allume et s’éteint en boucle à intervalles de 1,5 secondes.• Lorsque le témoin CHARGE clignote ra

Seite 58

FR150déposées soit des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Int

Seite 59 - Prendre des photos de nuit

Divers151FRDépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 151 à 160. Consulte

Seite 60

FR152L’appareil se met brusquement hors tension.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et

Seite 61

Divers153FR• L’objectif n’est pas correctement monté. Montez l’objectif correctement (page 20).• Lorsqu’un télescope astronomique ou un instrument sim

Seite 62 - (page 79)

FR154Une image prise au flash est trop sombre.• Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte par le flash), les im

Seite 63 - (Priorité à l’ouverture)

Divers155FRDes points apparaissent et restent sur l’écran LCD.• Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 7).L’image est f

Seite 64 - 2 Sélectionnez la valeur

FR156Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil.• Vérifiez « Environnement matériel et logiciel re

Seite 65

Divers157FRVous ne savez pas comment utiliser le logiciel (fourni).• Consultez l’aide ou le mode d’emploi du logiciel en question.Impossible d’insérer

Seite 66 - 2 Sélectionnez la vitesse

FR158• Lors de l’impression d’images en utilisant votre propre imprimante, annulez les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du fabri

Seite 67

Divers159FR« ---- -- --» est imprimé sur la partie d’horodatage de l’image.• Des images sans données d’enregistrement ou informations d’heure ne peuve

Seite 68 - (Exposition manuelle)

FR16Remarque• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Seite 69

FR160Les réglages ont été réinitialisés bien que vous n’ayez pas procédé à une réinitialisation.• Vous avez retiré la batterie alors que l’interrupteu

Seite 70 - [BULB] s’affiche

Divers161FRMessages d’avertissementSi les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions ci-dessous.Batterie incompatible. Utiliser le modè

Seite 71

FR162Aucun “Memory Stick” inséré. Obturateur bloqué.Aucune carte mémoire SD insérée. Obturateur bloqué.• Aucune carte mémoire correspond au type sélec

Seite 72 - Utilisation de l’autofocus

Divers163FRErreur de l’appareil photoErreur système• Éteignez l’appareil, retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît fréquemment,

Seite 73 - 4 Enfoncez le déclencheur à

FR164PrécautionsN’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants• Endroits très chauds, très secs ou très humidesDans des endroits tels

Seite 74

Divers165FRl’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.Batterie interne rechargeableCet appareil comporte une batterie interne rechargeable

Seite 75 - 2 Tout en maintenant le

FR166• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et

Seite 76

Index167FRIndexIndexAAct. sportives ... 57AdobeRVB... 92AF continu ...

Seite 77

FR168Formater ...116Fourchette en continu ...95HHistogramme ...104IIlluminateur

Seite 78

Index169FRPortrait ... 54Priorité à l’ouverture... 63Priorité à la vitesse d’obturation ...

Seite 79 - Utilisation du flash

Préparation de l’appareil17FRPour retirer la batterieInsertion de la batterie chargée1 Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levi

Seite 80

IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.SALVARE QUESTE ISTRUZIONIPERICOLOPER R

Seite 81

3ITCaricabatterieAnche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è coll

Seite 82 - 2 Touche sur le pavé de

IT4Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sist

Seite 83 - Appuyez sur la touche pour

5ITNote sull’uso della fotocameraNessun risarcimento per il contenuto della registrazioneIl contenuto della registrazione non può essere risarcito se

Seite 84

IT6IndiceNote sull’uso della fotocamera ... 5Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazione

Seite 85

7ITRipresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera...

Seite 86 - Réglage ISO

IT8Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) ... 83Uso della compensazione del

Seite 87 - (Balance des blancs)

9ITModifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagine ...

Seite 88 - Filtre couleur) s’affichent

IT10Preparazione della fotocameraVerifica degli accessori in dotazioneIl numero in parentesi indica il numero dei pezzi.• BC-VH1 Caricabatterie (1)• C

Seite 89

Preparazione della fotocamera11ITPreparazione della batteriaQuando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria N

Seite 90 - Traitement de l’image

FR18Pour vérifier le niveau de la batterie restantPlacez l’interrupteur d’alimentation sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran LCD.Qu’est-ce qu’une b

Seite 91

IT12Informazioni sul tempo di carica• Il tempo richiesto per caricare una batteria completamente scarica (in dotazione) a una temperatura di 25°C è il

Seite 92 - (Espace colorimétrique)

Preparazione della fotocamera13IT• Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente, rimuovere la batteria in carica, quindi reinserire di nuovo saldamente

Seite 93 - 1 Touche sur le pavé de

IT14Per rimuovere la batteriaInserire la batteria caricata1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio del

Seite 94

Preparazione della fotocamera15ITPer controllare il livello di carica residua della batteriaImpostare l’interruttore di accensione su ON e controllare

Seite 95

IT16Vita utile della batteria• La vita utile della batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il

Seite 96

Preparazione della fotocamera17ITMontaggio di un obiettivoNote• Con il SAM Lens Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6 non viene fornito in dotazione un copriob

Seite 97

IT18Per rimuovere l’obiettivoNota sulla sostituzione dell’obiettivoQuando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino ne

Seite 98

Preparazione della fotocamera19ITInserimento di una scheda di memoriaCon questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory

Seite 99 - 2 Effectuez un zoom avant ou

IT20Per rimuovere la scheda di memoria• Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria.• Non utilizzare né conservare la scheda di memoria nel

Seite 100 - Barre des dossiers

Preparazione della fotocamera21IT• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco rigido di un computer.• Quando si tras

Seite 101 - Touche Fn t [Diaporama]t [OK]

Préparation de l’appareil19FRDurée de service de la batterie• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progr

Seite 102

IT22Note sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocameraI tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzate con questa fotocamera sono elencati n

Seite 103 - Affichage de l’histogramme

Preparazione della fotocamera23ITPreparazione della fotocameraQuando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di i

Seite 104

IT24Per annullare l’operazione di impostazione della data/oraPremere il tasto MENU.Per impostare di nuovo la data e l’oraTasto MENU t 2 t [Imp.data/o

Seite 105 - 4 Appuyez sur la touche Fn

Preparazione della fotocamera25ITUso degli accessori in dotazioneQuesta sezione descrive come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia

Seite 106 - 1 Affichez l’image que vous

IT26È possibile evitare che la luce penetri attraverso il mirino e influenzi l’esposizione. Quando l’otturatore viene fatto scattare senza utilizzare

Seite 107 - Remarque

Preparazione della fotocamera27ITControllo del numero di immagini registrabiliNote• Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giall

Seite 108 - 3 Allumez l’appareil photo

IT28Dimens.immagine: L 14MRapp.aspetto: 3:2*“Memory Stick PRO Duo” (Unità: immagini)Scheda di memoria SD (Unità: immagini)* Quando [Rapp.aspetto] è im

Seite 109 - Système PAL

Preparazione della fotocamera29ITIl numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è 500 quando si utilizza la fotocamera con la batt

Seite 110 - Les éléments du Menu lié

IT30PuliziaPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD disponibile in commercio, per togliere le impronte digitali, la po

Seite 111 - Remarques

Preparazione della fotocamera31ITSe della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine

Seite 112 - Taille image

FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se rep

Seite 113 - Ratio d'aspect

FR20Fixation d’un objectifRemarques• Aucun capuchon d’objectif arrière n’est fourni avec le kit d’objectif DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM. Lorsque vous rang

Seite 114

IT32Nota• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere immediatame

Seite 115 - « 0001 ». Si le

Prima dell’uso33ITPrima dell’usoIdentificazione delle parti e degli indicatori dello schermoPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra pare

Seite 116 - Formatage de la carte mémoire

IT34A Slitta portaccessori con blocco automatico (82)B Mirino* (24)C Tasto MENU (44)D Sensori dell’oculare (74, 125)E Monitor LCD (37, 100, 104)F Mano

Seite 117

Prima dell’uso35ITA Terminale HDMI (110)B Commutatore della scheda di memoriaC Coperchio della scheda di memoriaD Alloggiamento di inserimento per sup

Seite 118

IT36Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP)Premere DISP sul tasto di controllo per commutare tra visualizzazione

Seite 119

Prima dell’uso37ITLa visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funzio

Seite 120 - Sélection de la langue

IT38DVisualizza-zioneIndicazioneCarica residua della batteria (15) Qualità dell’immagine (115) Dimensione dell’immagine (114)/Rapporto di aspett

Seite 121 - Réglage de l’écran LCD

Prima dell’uso39ITPer i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.ABMonitor LCD (visualizzazione standard)In modo AUTO o Selezione del

Seite 122

IT40CVisualizza-zioneIndicazioneCarica residua della batteria (15) Qualità dell’immagine (115) Dimensione dell’immagine (114)/Rapporto di aspett

Seite 123 - Affichage de la version

Prima dell’uso41ITAB* Quando si utilizza il flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (in vendita separatamente), è possibile scattare con la funzione di Sincronizzaz

Seite 124 - Réinitialisation des réglages

Préparation de l’appareil21FRPour retirer l’objectifRemarque sur le changement d’objectifDurant de changement d’objectif, si de la poussière ou des dé

Seite 125 - Menu de réglage

IT42Selezione di una funzione/impostazioneÈ possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall’elenco dei menu. Per visualizzare

Seite 126

Prima dell’uso43ITL’elenco della guida operativaLa guida operativa indica anche operazioni diverse dal funzionamento del tasto di controllo. Le indica

Seite 127 - Vers la

IT44 (Modo di avanzamento) (pagina 94)• Avanz.ripr.sing. (pagina 94)• Avanz.continuo (pagina 94)• Autoscatto (pagina 95)• Autoscat.(cont.) (pagina 95)

Seite 128 - 2 Double-cliquez sur [DCIM]

Prima dell’uso45ITMenu di riproduzione 1Cancella (108)Formatta (118)Proiez.diapo. (103)Proteggi (107)Specifica stampa (144)Display riprod. (100)Menu d

Seite 129 - « Documents »

IT46Ripresa delle immaginiRipresa di un’immagine senza far vibrare la fotocameraIl termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento ind

Seite 130 - 1 Cliquez sur [Démarrer] t

Ripresa delle immagini47ITPuntare 3Premere leggermente i gomiti contro il corpo.Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare l

Seite 131 - Corbeille »

IT48L’indicatore della scala SteadyShotPer disattivare la funzione SteadyShotTasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattivata]Nota• La funzione SteadySho

Seite 132

Ripresa delle immagini49IT/ Ripresa con l’impostazione automaticaIl modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi con

Seite 133 - « DSC0ssss »

IT504 Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa.5 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere

Seite 134

Ripresa delle immagini51ITNota• Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio

Seite 135 - Utilisation du logiciel

FR22Insertion d’une carte mémoireSeuls des « Memory Stick PRO Duo » et des « Memory Stick PRO-HG Duo », ainsi que des cartes mémoires SD et SDHC peuve

Seite 136 - 2 Cliquez sur [Installer]

IT52Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena)La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni

Seite 137

Ripresa delle immagini53ITImpostare la manopola del modo su (Ritratti).• Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione t

Seite 138

IT54Impostare la manopola del modo su (Paesaggi).• Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo.• Impostare il modo

Seite 139 - Utilisation de « PMB »

Ripresa delle immagini55ITImpostare la manopola del modo su (Macro).• Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo.• È

Seite 140

IT56Impostare la manopola del modo su (Eventi sportivi).• La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.•

Seite 141 - Indication du DPOF

Ripresa delle immagini57ITImpostare la manopola del modo su (Tramonto).• Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confro

Seite 142 - Horodatage

IT58Impostare la manopola del modo su (Ritra./Vista not.).Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturna s

Seite 143 - PictBridge

Ripresa delle immagini59ITRiprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di

Seite 144 - 1 Connectez l’appareil à

IT60La luminosità dell’immagine regolata mediante il tempo di otturazione e il diaframma si chiama “esposizione”.Questa sezione mostra come regolare l

Seite 145 - Menu PictBridge

Ripresa delle immagini61IT Ripresa in modo programmato automaticoQuesto modo è appropriato per:z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le imp

Seite 146 - OFF La date n’est pas jointe

Préparation de l’appareil23FRPour retirer la carte mémoire• Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber

Seite 147 - Spécifications

IT62 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma)Questo modo è appropriato per:z Mettere perfettamente a fuoco

Seite 148 - Chargeur de batterie BC-VH1

Ripresa delle immagini63IT• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, u

Seite 149 - Batterie rechargeable

IT64• Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 79). Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del

Seite 150

Ripresa delle immagini65IT Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi)Questo modo è appropriato per:z Riprendere un

Seite 151 - Dépannage

IT66• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.• Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibil

Seite 152 - Prise de vue

Ripresa delle immagini67IT• Quando il tempo di otturazione è di un secondo o superiore, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita dopo

Seite 153

IT68 Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale)Questo modo è appropriato per:z Riprendere con l’impostazione dell’esposizion

Seite 154

Ripresa delle immagini69ITNote• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.•

Seite 155 - Effacement/Édition d’images

IT70 Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB)Questo modo è appropriato per:z Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio.z Ri

Seite 156 - Ordinateurs

Ripresa delle immagini71IT• Uso di un treppiede.• Impostare la messa a fuoco su infinito in modo di messa a fuoco manuale quando si intende riprendere

Seite 157 - Impression

FR24• Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations, c

Seite 158

IT72Uso della funzione di ripresaSelezione del metodo di messa a fuocoSono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automat

Seite 159

Uso della funzione di ripresa73IT• Per selezionare l’area utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 77).Indicatore di messa a fuoco

Seite 160

IT74• Due soggetti a distanze diverse che si sovrappongono nell’area AF.• Un soggetto che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edifi

Seite 161 - Messages

Uso della funzione di ripresa75ITTasto Fn t [Auto.messa fuoco] t Selezionare l’impostazione desiderataRipresa componendo l’inquadratura nel modo desid

Seite 162

IT76• Quando il soggetto è statico, utilizzare (AF singolo).• Quando il soggetto è in movimento, utilizzare (AF continuo).Nota• (AF automatico) v

Seite 163

Uso della funzione di ripresa77ITTasto Fn t [Area AF] t Selezionare l’impostazione desiderataNote• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o

Seite 164 - Précautions

IT78Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente.No

Seite 165 - Remarques sur

Uso della funzione di ripresa79ITUso del flashNei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto in maniera più luminosa, e contribu

Seite 166

IT80• Il paraluce (in vendita separatamente) potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash.• Quando si utiliz

Seite 167

Uso della funzione di ripresa81ITLa portata del flashLa portata del flash incorporato dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del

Seite 168

Préparation de l’appareil25FRPréparation de l’appareilLorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heu

Seite 169

IT82Con un flash senza fili esterno (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo quando il flash esterno no

Seite 170 - Italiano

Uso della funzione di ripresa83ITRegolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione)L’esposizione viene sel

Seite 171 - Attenzione per i clienti in

IT84• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.• Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprend

Seite 172

Uso della funzione di ripresa85ITQuando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compens

Seite 173

IT86Tasto Fn t [Modo misurazione] t Selezionare il modo desiderato• Utilizzare la misurazione (Multisegmento) per le riprese generiche.Nota• Quando

Seite 174 - Prima dell’uso

Uso della funzione di ripresa87ITImpostazione ISOLa sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il

Seite 175 - Uso della

IT88Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fo

Seite 176

Uso della funzione di ripresa89ITdiventare l’immagine rossastra, mentre regolandolo verso – si fa diventare l’immagine bluastra.• Quando si seleziona

Seite 177

IT90Nota• Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggett

Seite 178 - Preparazione della fotocamera

Uso della funzione di ripresa91ITElaborazione delle immaginiTasto Fn t [Ott.gamma din.] t Selezionare l’impostazione desiderataNote• (Avanzato) viene

Seite 179 - Preparazione della batteria

FR26Pour annuler l’opération de réglage de date/heureAppuyez sur la touche MENU.Pour régler de nouveau la date et l’heureTouche MENU t 2 t [Rég.date/

Seite 180 - Un’ora dopo lo spegnimento

IT92 (contrasto), (saturazione) e (nitidezza) possono essere regolati per ciascuna voce dello stile Personale.Note• Quando il modo di esposizione

Seite 181

Uso della funzione di ripresa93ITIl modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o la gamma della riproduzione dei colori, v

Seite 182 - Inserire la batteria caricata

IT94 Selezione del modo di avanzamentoQuesta fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzame

Seite 183

Uso della funzione di ripresa95ITNumero massimo di scatti continuiIl numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo.Note• N

Seite 184

IT96Per annullare l’autoscattoPremere sul tasto di controllo.Nota• Quando si preme il pulsante di scatto senza guardare nel mirino, utilizzare il co

Seite 185 - Montaggio di un obiettivo

Uso della funzione di ripresa97IT* _ EV visualizzato con è il passo correntemente selezionato.Note• Quando la manopola del modo è impostata su M, l’

Seite 186 - 2 Rimettere il coperchio di

IT98Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella* Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la scena per un lungo

Seite 187 - Duo” o una scheda di memoria

Uso della funzione di ripresa99ITÈ possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul tele

Seite 188

IT100Uso della funzione di visualizzazioneRiproduzione delle immaginiL’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.Per tornare al mo

Seite 189

Uso della funzione di visualizzazione101ITPer tornare alla schermata di riproduzione normalePremere il tasto .Nota• Quando si copiano le immagini ruo

Seite 190 - Stick PRO Duo”

Préparation de l’appareil27FRUtilisation des accessoires fournisCette section décrit comment utiliser la bandoulière, le bouchon d’oculaire et l’œille

Seite 191

IT102Per annullare la riproduzione ingranditaPremere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali.Scala di ingrandimentoLa scala di

Seite 192

Uso della funzione di visualizzazione103ITLa proiezione di diapositive può venire attivata utilizzando il tasto Fn o il tasto MENU. Qui viene descritt

Seite 193 - Applicazione della tracolla

IT104Controllo delle informazioni delle immagini registrateAd ogni pressione di DISP sul tasto di controllo, la visualizzazione delle informazioni cam

Seite 194

Uso della funzione di visualizzazione105ITABVisualizzazione dell’istogrammaVisualizza-zioneIndicazione Scheda di memoria (19)100-0003 Numero cartella

Seite 195

IT106Come controllare l’istogrammaL’istogramma visualizza la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esis

Seite 196 - Rapp.aspetto: 3:2*

Uso della funzione di visualizzazione107ITProtezione delle immagini (Proteggi)È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.L

Seite 197

IT108Cancellazione delle immagini (Cancella)Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri

Seite 198 - Pulizia dell’obiettivo

Uso della funzione di visualizzazione109ITTasto Fn t [Cancella] t [Tutte le imm.] t [Cancella]Nota• La cancellazione di numerose immagini selezionando

Seite 199 - Continuare?”

IT110Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivoPer visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti

Seite 200

Uso della funzione di visualizzazione111IT• Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e un connettore adatto al collegamen

Seite 201 - Lato anteriore

FR28Vous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues sans utiliser le viseur, c

Seite 202 - Lato posteriore

IT112Sistema PAL-MBrasileSistema PAL-NArgentina, Paraguay, UruguaySistema SECAMBulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, ecc.Col

Seite 203 - Lati/Parte inferiore

Uso della funzione di visualizzazione113ITNote• Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un televisore utilizzando u

Seite 204

IT114Modifica della configurazioneImpostazione della dimensione e della qualità dell’immagineTasto MENU t 1 t [Dimens.immagine] t Selezionare la dime

Seite 205

Modifica della configurazione115ITTasto MENU t 1 t [Rapp.aspetto] t Selezionare il rapporto desideratoTasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’imp

Seite 206

IT116Informazioni sulle immagini RAWPer aprire un’immagine RAW registrata su questa fotocamera è necessario il software “Image Data Converter SR” incl

Seite 207 - In modo P/A/S/M

Modifica della configurazione117ITImpostazione del metodo per registrare su una scheda di memoriaTasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impos

Seite 208

IT118È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini.Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di

Seite 209

Modifica della configurazione119ITModifica dell’impostazione della riduzione dei disturbiQuando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un

Seite 210 - 1 Premere il tasto Fn

IT120Note• La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini riprese mediante ripresa continua, esposizione a forcella continua o ripresa co

Seite 211

Modifica della configurazione121ITModifica delle funzioni della manopola di controlloQuando il modo di registrazione è M (esposizione manuale), è poss

Seite 212

Préparation de l’appareil29FRVérification du nombre d’images enregistrablesRemarques•Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, c

Seite 213 - Menu di riproduzione

IT122Modifica di altre impostazioniSeleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto,

Seite 214 - Postura corretta

Modifica della configurazione123ITNota• Indipendentemente dall’impostazione effettuata qui, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo

Seite 215 - Uso della funzione SteadyShot

IT124Impostazione del monitor LCDTasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderataÈ possibile controllare l’immagine registra

Seite 216 - Uso di un treppiede

Modifica della configurazione125ITNell’impostazione predefinita, quando si guarda nel mirino il monitor LCD viene spento per evitare l’usura della bat

Seite 217 - 2 Mantenere la fotocamera e

IT126Controllo della versione della fotocameraVisualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornament

Seite 218 - 6 Premere completamente il

Modifica della configurazione127ITRipristino delle impostazioni predefiniteÈ possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzi

Seite 219

IT128Menu personalizzatoMenu di riproduzioneMenu di impostazioneVoci Ripristina suEye-Start AF (74) AttivatoImp.manop.Ctrl (121) Veloc. ottur.Rid.occ.

Seite 220

Visualizzazione delle immagini su un computer129ITVisualizzazione delle immagini su un computerCopia delle immagini sul computerQuesta sezione descriv

Seite 221 - Tecniche di ripresa

IT130Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer1 Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera.2 Selezionare il ti

Seite 222 - Scattare foto di paesaggi

Visualizzazione delle immagini su un computer131ITPer WindowsQuesta sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “Documenti” (p

Seite 223

3FR• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.Chargeur de batterieMême si le témoin CHARGE n’est pas a

Seite 224

FR30Carte mémoire SD (Unités : images)* Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images qu’indiqué dans

Seite 225 - Scattare foto al tramonto

IT132Per Macintosh4 Fare doppio clic sulla cartella [Documenti]. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “Documenti” per vis

Seite 226

Visualizzazione delle immagini su un computer133ITVisualizzazione delle immagini su un computerQuesta sezione descrive la procedura per visualizzare l

Seite 227 - Livello di

IT134Eseguire ciascuna delle procedure per Windows o Macintosh indicate di seguito quando:• Si desidera scollegare il cavo USB.• Si desidera rimuovere

Seite 228

Visualizzazione delle immagini su un computer135ITI file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di m

Seite 229 - (pagine da 72 a 99)

IT1361 Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Rinomina]. Cambiare il nome file in “DSC0ssss”.• Immettere un num

Seite 230

Visualizzazione delle immagini su un computer137ITNote• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immag

Seite 231 - 2 Selezionare il valore del

IT138Uso del softwarePer utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software:• Sony Image Data Suite“Image Data C

Seite 232

Visualizzazione delle immagini su un computer139ITx MacintoshAmbiente consigliato per l’uso di “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR

Seite 233

IT140x Macintosh• Accedere come Amministratore.Nota• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo

Seite 234 - 2 Selezionare il tempo di

Visualizzazione delle immagini su un computer141ITNota• Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.1.Con “Image D

Seite 235

Préparation de l’appareil31FRNettoyageEssuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD disponible dans le commerce, pour enlever les traces

Seite 236 - (esposizione manuale)

IT142Con “Image Data Lightbox SR” è possibile:• Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con questa fotocamera.• Valutare le immagini s

Seite 237

Visualizzazione delle immagini su un computer143ITNota• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.Con “PMB” è possibile:• Importare le immagini

Seite 238 - Riprendere scie delle stelle

IT144Stampa delle immaginiSpecifica della funzione DPOFUtilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stamp

Seite 239

Stampa delle immagini145ITTasto Fn t [Specifica stampa] t [Impostaz.DPOF] t [Tutte le imm.] o [Annulla tutte] t [OK] t [OK]• È possibile selezionare u

Seite 240 - Uso della funzione di ripresa

IT146Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridgeNota• Non è possibile stampare immagini RAW.Nota• Si consiglia

Seite 241 - 3 Guardare nel mirino

Stampa delle immagini147ITFase 2: collegamento della fotocamera alla stampante1 Collegare la fotocamera alla stampante.2 Accendere la fotocamera e la

Seite 242

IT148Per annullare la stampaDurante la stampa, premendo il tasto di controllo al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la foto

Seite 243 - (blocco della messa a fuoco)

Stampa delle immagini149ITStampa dataDeselez.tutteDopo la visualizzazione del messaggio, selezionare [OK], quindi premere il centro del tasto di contr

Seite 244

IT150AltroDati tecniciFotocamera[Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabiliObiettivo Obiet

Seite 245

Altro151ITCompensazione dell’esposizione±2,0 EV (a passi di 1/3 EV)[Otturatore]Tipo Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale,

Seite 246

FR32• Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.• Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.Si de la poussiè

Seite 247 - Uso del flash

IT152Gamma di temperature di conservazioneDa –20 a +60°CDimensioni massimeCirca 60 × 25 × 95 mm (L/A/P)Peso Circa 75 gBatteria ricaricabile NP-FH50Bat

Seite 248

Altro153IT• Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o

Seite 249

IT154Risoluzione dei problemiQualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 154 a

Seite 250 - 2 sul tasto di controllo t

Altro155ITImprovvisamente la fotocamera si spegne.• Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo

Seite 251 - Regolazione della luminosità

IT156• L’otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco.• L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pa

Seite 252 - (pagina 96)

Altro157ITIl flash impiega troppo tempo per ricaricarsi.• Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è s

Seite 253

IT158Gli occhi del soggetto diventano rossi.• Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli “occhi rossi” (pagina 81).• Avvicinarsi al soggetto

Seite 254

Altro159ITUn’immagine è stata cancellata per errore.• Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le imm

Seite 255 - Impostazione ISO

IT160Dopo aver effettuato un collegamento USB, “PMB” non si avvia automaticamente.• Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina

Seite 256 - (bilanciamento del bianco)

Altro161ITLe immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati.• A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore

Seite 257

Préparation de l’appareil33FRRemarque• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédi

Seite 258

IT162Non si riesce a stampare le immagini.• Controllare che la fotocamera e la stampante siano collegate correttamente mediante il cavo USB.• Non si r

Seite 259 - Elaborazione delle immagini

Altro163ITIl numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di due unità alla volta.• Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla

Seite 260

IT164Messaggi di avvertimentoSe viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate sotto.Batteria incompatibile. Usa il modello

Seite 261

Altro165ITQuesta “Memory Stick” non è supportata.• Utilizzare “Memory Stick” disponibili su questa fotocamera (pagina 20).Nessuna “Memory Stick” inser

Seite 262 - 1 sul tasto di controllo t

IT166Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare.• La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continue.Spegnere la fotocamera.

Seite 263

Altro167ITPrecauzioniNon utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi• In un luogo molto caldo, asciutto o umidoIn luoghi come un’auto parc

Seite 264 - (esposizione a forcella)

IT168all’interno dell’obiettivo, non sarà possibile registrare immagini nitide.Informazioni sulla batteria ricaricabile internaQuesta fotocamera è dot

Seite 265

Altro169IT• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie de

Seite 266

IT170IndiceIndiceCaratteri numerics2ª tendina ...79AAdobe RGB ...93AF continuo ...

Seite 267

Indice171ITFunzione SteadyShot ... 47IIlluminatore AF... 81Image Data Converter SR ... 141Image Data Lightbo

Seite 268 - Riproduzione delle immagini

FR34Avant l’utilisationIdentification des pièces et des indicateurs à l’écranPour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous au

Seite 269 - 2 Ingrandire o rimpicciolire

IT172Profondità di campo ...59Programmato automatico...61Proiez.diapo. ...103Proteggi...

Seite 270

Indice173IT

Seite 273

Avant l’utilisation35FRA Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (82)B Viseur* (26)C Touche MENU (45)D Capteurs d’oculaire (74, 122)E Écran

Seite 274

FR36A Borne HDMI (108)B Interrupteur de carte mémoireC Couvercle de carte mémoireD Fente d’insertion de « Memory Stick PRO Duo » (22)E Fente d’inserti

Seite 275 - 4 Premere il tasto Fn

Avant l’utilisation37FRSélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP)Appuyez sur DISP sur le pavé de commande pour basculer entre l’A

Seite 276 - Numero complessivo

FR38L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’ex

Seite 277 - Barra delle cartelle

Avant l’utilisation39FRDAffichage IndicationCharge restante de la batterie (18) Qualité d’image (113) Taille d’image (112)/Ration d’aspect (113)

Seite 278 - 3 Accendere la fotocamera

FR4Information réglementaireAVERTISSEMENTPar la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’u

Seite 279 - Sistema PAL

FR40Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.ABÉcran LCD (Affichage standard)Dans

Seite 280 - Uso di “BRAVIA” Sync

Avant l’utilisation41FRCAffichage IndicationCharge restante de la batterie (18) Qualité d’image (113) Taille d’image (112)/Ration d’aspect (113)

Seite 281

FR42AB* Lors de l’utilisation du flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (vendu séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec une fonction sy

Seite 282 - Dimens.immagine

Avant l’utilisation43FRSélection d’une fonction ou d’un réglageVous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture à partir de la

Seite 283 - Rapp.aspetto

FR44La liste du guide des opérationsLe guide des opérations décrit également des opérations autres que celles du pavé de commande. Les indications des

Seite 284

Avant l’utilisation45FR (Entraînement) (page 93)• Vue par vue (page 93)• Prises en rafale (page 93)• Retardateur (page 94)• Retardat.(Cont.) (page 94)

Seite 285

FR46Menu d’enregistrement 1Taille image (112)Ratio d’aspect (113)Qualité (113)Correct.flash (84)Illuminateur AF (81)SteadyShot (48) 2Espace colorim. (

Seite 286

Prise de vue47FRPrise de vuePrise de vue d’une image sans bougé de l’appareil« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil

Seite 287

FR48Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou.Témoin de bougé de l’app

Seite 288

Prise de vue49FRRemarque• Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé

Seite 289

5FRAvis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Seite 290

FR50/ Prise de vue avec le réglage automatiqueLe mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les c

Seite 291 - Selezione della lingua

Prise de vue51FR4 Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue.5 Enfoncez le décl

Seite 292 - Impostazione del monitor LCD

FR52Remarque• Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou

Seite 293

Prise de vue53FRPrise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène)La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de

Seite 294 - Tasto MENU t 3 t [Versione]

FR54Placez le sélecteur de mode sur (Portrait).• Pour estomper davantage l’arrière-plan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif.• Vous pouve

Seite 295 - Menu di registrazione

Prise de vue55FRPlacez le sélecteur de mode sur (Paysage).• Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle.• Régle

Seite 296 - Menu personalizzato

FR56Placez le sélecteur de mode sur (Macro).• Rapprochez-vous du sujet et prenez la photo à la distance minimale de l’objectif.• Pour vous rapproche

Seite 297

Prise de vue57FRPlacez le sélecteur de mode sur (Act. sportives).• L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfon

Seite 298 - Cavo USB

FR58Placez le sélecteur de mode sur (Crépuscule).• Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par rapport aux a

Seite 299 - 2 Fare doppio clic su [DCIM]

Prise de vue59FRPlacez le sélecteur de mode sur (Scène/Port. nuit).Réglez le flash sur le mode (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes

Seite 300 - Per Macintosh

FR6Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de

Seite 301 - 1 Fare clic su [start] t

FR60Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez régler la vites

Seite 302

Prise de vue61FRLa luminosité de l’image réglée par la vitesse d’obturation et l’ouverture est appelée « exposition ».Cette section vous explique comm

Seite 303

FR62 Prise de vue avec le mode automatique programméCe mode est adapté pour :z Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages pers

Seite 304

Prise de vue63FR Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture)Ce mode est adapté pour :z Faire précisément le point su

Seite 305

FR64• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Pour es

Seite 306 - Uso del software

Prise de vue65FR Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)Ce mode est adapté pour :z Photogra

Seite 307 - 2 Fare clic su [Installa]

FR66• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélection

Seite 308

Prise de vue67FR• Réglez le flash sur le mode (Flash forcé) lors des prises de vue avec flash (page 79). Cependant, lorsque vous utilisez le flash,

Seite 309

FR68 Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle)Ce mode est adapté pour :z Prendre des clichés avec l’exposition désiré

Seite 310

Prise de vue69FRRemarques• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.• Lorsque le sélecteur de mode est rég

Seite 311 - Uso di “PMB”

7FRRemarques sur l’utilisation de l’appareilPas d’indemnisation en cas d’enregistrement manquéDans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait imp

Seite 312 - Specifica della funzione DPOF

FR70 Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB)Ce mode est adapté pour :z Photographier des traînées lumineuses telles que

Seite 313 - DPOF su tutte le immagini

Prise de vue71FR• Utilisez un trépied.• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au po

Seite 314

FR72Utilisation des fonctions de prise de vueSélection de la méthode de mise au pointIl existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofo

Seite 315 - Fase 3: Stampa

Utilisation des fonctions de prise de vue73FR• Pour sélectionner la zone utilisée pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 77).Témoin d

Seite 316 - PictBridge menu

FR74• deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF.• sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un imme

Seite 317 - Data Sovrappone la data

Utilisation des fonctions de prise de vue75FRTouche Fn t [Mode autofocus] t Sélectionner le réglage désiréPrise de vue avec votre composition désirée

Seite 318 - Dati tecnici

FR76• Utilisez (AF ponctuel) lorsque le sujet est immobile.• Utilisez (AF continu) lorsque le sujet est en mouvement.Remarque• (AF automatique) e

Seite 319 - Caricabatterie BC-VH1

Utilisation des fonctions de prise de vue77FRTouche Fn t [Zone AF] t Sélectionner le réglage désiréRemarques• Lorsque le mode d’exposition est réglé s

Seite 320 - Batteria ricaricabile NP-FH50

FR78Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement.Remarques• Pour un sujet p

Seite 321 - SDHC è un marchio

Utilisation des fonctions de prise de vue79FRUtilisation du flashDans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de su

Seite 322 - Risoluzione dei problemi

FR8Table des matièresRemarques sur l’utilisation de l’appareil ... 7Préparation de l’appareilVérification des accessoires four

Seite 323

FR80• Le pare-soleil (vendu séparément) peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash.• Lorsque vous utilise

Seite 324

Utilisation des fonctions de prise de vue81FRPortée du flashLa portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consu

Seite 325

FR82En utilisant un flash sans fil externe (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble quand le flash externe n’est pas bra

Seite 326

Utilisation des fonctions de prise de vue83FRRéglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure)À l’exception du mode d’enre

Seite 327 - Computer

FR84• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.• Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images

Seite 328 - Scheda di memoria

Utilisation des fonctions de prise de vue85FRTouche Fn t [Mode mesure] t Sélectionner le mode désiré• Utilisez une mesure (Multizones) pour les pris

Seite 329

FR86Réglage ISOLa sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sen

Seite 330

Utilisation des fonctions de prise de vue87FRRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)Les tonalités de couleur du sujet changent selon les

Seite 331

FR88• Lorsque vous sélectionnez (Personnalisée), vous pouvez mémoriser votre réglage (ci-dessous).Dans une scène où la lumière ambiante provient de

Seite 332 - Messaggi di

Utilisation des fonctions de prise de vue89FRRemarque• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage atten

Seite 333

9FRPhotographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)... 60 Prise de vue avec le mode a

Seite 334

FR90Traitement de l’imageTouche Fn t [Optimiseur Dyna] t Sélectionner le réglage désiréRemarques• (Avancé) est sélectionné lorsque le mode d’expositi

Seite 335 - Precauzioni

Utilisation des fonctions de prise de vue91FR (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de Modes créatifs.Rem

Seite 336 - Note sulla registrazione/

FR92La manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la gamme de reproduction est appelée « espace colorimétrique ». Vous pouv

Seite 337

Utilisation des fonctions de prise de vue93FR Sélection du mode d’entraînementCet appareil possède cinq modes d’entraînement, comme ponctuel avancé et

Seite 338

FR94Nombre maximum de vues prises en rafaleLe nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale.Remarques• Vous ne pouvez pas photo

Seite 339

Utilisation des fonctions de prise de vue95FRRemarque• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, utilisez le bouchon d’ocu

Seite 340

FR96* _ IL affiché avec est l’incrément actuellement sélectionné.Remarques• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l’exposition est décalée e

Seite 341

Utilisation des fonctions de prise de vue97FR• Si le déclencheur est enfoncé jusqu’à mi-course puis relâché, « br 1 » s’affiche. « Fbr 1 » s’affiche

Seite 342

FR98Utilisation de la fonction de visualisationVisualisation d’imagesLa dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD.Pour revenir au mode de p

Seite 343

Utilisation de la fonction de visualisation99FRPour retourner à l’écran de lecture normalAppuyez sur la touche .Remarque• Les images pivotées que vou

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare