Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Wichtig!Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Gerä
10Playing tracks repeatedly — Repeat Play The current track will repeat itself when it reaches the end.During playback, press (3) (REP) until “REP-O
4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.: Tijdens de weergave : Tijdens radio-ontvangst : In de menustand1 Volumeregelk
5ql PRESET knoppen (+/–)11, 12, 158, 10, 14, 16, 19, 20w; SEEK knoppen (–/+)911, 138, 16, 18, 19, 20Voorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle
6Opmerkingen betreffende compact discs• Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand.• Bewaar uw disc
7Aan de slagInstellingen wissenVoor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij, dient u de instellingen van
8Het frontpaneel bevestigenPlaats de opening A in het frontpaneel op de stift B op het toestel en druk vervolgens lichtjes op de linkerkant.Druk op (S
9CD-spelerEen disc afspelen1 Druk op (OPEN) en plaats de disc (met het label omhoog).2 Sluit het frontpaneel.Het afspelen begint automatisch.Indien er
10Tracks herhaaldelijk afspelen— Repeat Play De track wordt herhaald wanneer hij ten einde is.Druk tijdens de weergave op (3) (REP) tot “REP-ON” versc
11Opgeslagen zenders ontvangen1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen.2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen.3 Druk op
12RDSOverzicht van RDSFM-zenders met de Radio Data System (RDS) service sturen digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontva
13Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst— AF functieMet de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste
11Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button
14Verkeersinformatie beluisteren— TA/TPMet Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-zender die verkee
15Afstemmen op zenders volgens programmatype — PTYU kunt afstemmen op een zender door het soort programma te kiezen dat u wilt beluisteren.OpmerkingU
16Klok automatisch instellen— CTMet de CT (Clock Time) gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld.1 Druk tijdens radio-ontvang
17* Indien het contactslot van uw wagen geen ACC (accessory) positie heeft, hou dan (OFF) 2 seconden lang ingedrukt om de klokindicatie uit te schakel
18De geluidskarakteristieken wijzigenU kunt de hoge en lage tonen, balans en fader regelen.U kunt de hoge en lage tonen voor elke bron afzonderlijk op
19• MONO-ON/OFF (Mono stand) (pagina 11)– Kies “ON” voor FM stereo ontvangst in mono. Kies “OFF” om terug te keren naar de normale stand.• REG-ON/OFF
20De equalizer instellenU kunt een equalizercurve kiezen voor zeven soorten muziek (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, en XPLOD).Frequentie en
21Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer d
22Technische gegevensCD-spelergedeelteSignaal/ruis-verhouding90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbare waardenTunergedeel
23Verhelpen van storingenDe onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen.Lees voor u de
12RDSOverview of RDSFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.
24Foutmeldingen/Berichten*1 Wanneer er zich een fout voordoet bij het afspelen van een CD, verschijnt het disc-nummer van de CD niet in het uitleesve
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an.Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL NO.) in dem
13Automatic retuning for best reception results — AF functionThe alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s
14Receiving traffic announcements — TA/TPBy activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM s
15Tuning in stations by programme type — PTYYou can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.Note You cannot u
16Setting the clock automatically — CTThe CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.1 During radio reception, press
17By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.– Tune in stations automatically.Rotate, hold, and release to:– Fast-forward/reverse a tr
18Adjusting the sound characteristicsYou can adjust the bass, treble, balance, and fader.The bass and treble levels can be stored independently for ea
19P/M (Play Mode)• LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 11)– Select “ON” to only tune into stations with stronger signals.• MONO-ON/OFF (Monaural mode
2Welcome!Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• CD TEXT information (displayed wh
20Setting the equalizerYou can select an equalizer curve for seven music types (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and XPLOD).You can store an
21Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus
22SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni
23TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec
24Error displays/Messages*1 When an error occurs during playback of a CD, the disc number of the CD does not appear in the display.*2 The disc number
2Willkommen!Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fun
3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .
4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.: Während der Wiedergabe : Beim Radioempfang : Im
5wa Tasten PRESET (+/–)11, 12, 158, 10, 14, 16, 19, 20ws Tasten SEEK (–/+)911, 138, 16, 18, 19, 20Sicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit
3Table of ContentsLocation of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Notes
6Hinweise zu CDs• Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie die CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in
7VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Ge
8Anbringen der FrontplatteSetzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein.
9CD-PlayerWiedergeben einer CD1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.2 Schließen Sie die Frontplatte.Di
10Wiederholtes Wiedergeben von Titeln— Repeat Play Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende des Titel erreicht ist.Drücken Sie
11Einstellen gespeicherter Sender1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE) , um den Frequenzbereich ausz
12RDSÜbersicht über RDSUKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, di
13Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität— AF-FunktionMit der AF-Funktion (Alternativfrequenzen) wird für den Sender, de
14Empfangen von Verkehrsdurchsagen— TA/TPWenn Sie die TA- (Traffic Announcement - Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Traffic Programme - Verkehr
15Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTYSie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten.HinweisS
4Location of controlsRefer to the pages listed for details.: During Playback : During radio reception : During menu modea Volume control dial 14b M
16Automatisches Einstellen der Uhr— CTMit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, läßt sich die Uhr automatisch
17Drehen des ReglersWenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:– Titel überspringen.– Sender automatisch einstellen.Wenn Sie den Regler dreh
18Einstellen der KlangeigenschaftenSie können die Bässe, die Höhen, die Balance und den Fader einstellen.Die Einstellungen für Bässe und Höhen können
19SND (Klang)• LOUD (Loudness) — für eine gute Klangqualität der Bässe und Höhen auch bei geringer Lautstärke. Die Bässe und Höhen werden verstärkt.P/
20Einstellen des EqualizersSie können für sieben Musiktypen (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, und XPLOD) eine spezielle Equalizer-Kurve auswä
21Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A
22Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MeßgrenzeTunerUKWEmpfangsbereich
23StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S
24Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD ein Fehler auftritt, erscheint die Nummer der CD nicht im Display.*2 Die Nummer der
5s PRESET buttons (+/–) 11, 12, 15 8, 10, 14, 16, 19, 20t SEEK buttons (–/+) 9 11, 13 8, 16, 18, 19, 20Precautions• If your car was parked in direct s
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous pourrez exploiter les multiples fonctions
3Table des matièresEmplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Remarques sur l
4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.: En cours de lecture : En cours de réception radio : Dans le mode
5ql Touches PRESET (+/–) 11, 12, 15 8, 10, 14, 16, 19, 20w;Touches SEEK (–/+) 9 11, 13 8, 10, 18, 19, 20Précautions• Si votre voiture est garée en ple
6Remarques sur les disques• Pour que les disques restent propres, n’en touchez par la surface. Saisissez le disque par les bords.• Gardez vos disques
7PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous deve
8Fixation de la façadePlacez l’orifice A de la façade sur la broche B de l’appareil, puis poussez doucement la façade vers le côté gauche en exerçant
9Lecteur CDLecture d’un disque1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque (avec l’étiquette vers le haut).2 Refermez la façade.La lecture commence autom
10Lecture répétée de pistes — Lecture répétée Le lecteur répète la piste en cours lorsqu’elle arrive à la fin.En cours de lecture, appuyez sur (3) (RE
11Réception des stations mémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio.2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélection
6Notes on discs• To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.• Keep your discs in their cases or disc magazines when
12RDSAperçu de la fonction RDSLes stations FM du système RDS (Radio Data System) envoient des informations numériques inaudibles avec le signal normal
13Resyntonisation automatique pour une meilleure réception— Fonction AFLa fonction Fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatique
14Ecoute des messages de radioguidage — TA/TPEn activant Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez automatiquement écouter une
15Localisation d’une station en fonction du type d’émission— PTYVous pouvez localiser une station en sélectionnant le type d’émission que vous voulez
16Réglage automatique de l’heure — CTLes données CT (Clock Time) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.1 En co
17* Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes pour dés
18Réglage des caractéristiques du sonVous pouvez régler les graves, les aigus ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière.Vous pouv
19P/M (mode lecture)• LOCAL-ON/OFF (mode de recherche local) (page 11)– Sélectionnez “ON” pour syntoniser uniquement les stations radio avec des signa
20Réglage de l’égaliseurIl est possible de sélectionner une courbe de l’égaliseur pour sept types de musique (musique VOCAL, CLUB JAZZ, NEW AGE, ROCK,
21Informations complémentairesEntretienRemplacement du fusibleEn cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité corres
7Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit.Remove the
22SpécificationsLecteur CDRapport signal-bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuilRadioFMPlage de sy
23DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue
24Affichage des erreurs/Messages*1 Lorsqu’une erreur survient pendant la lecture d’un CD, le numéro du CD n’apparaît pas sur l’affichage.*2 Le numéro
2Congratulazioni!Grazie per aver acquistato il lettore di compact disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulte
3IndicePosizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Note sui dischi . .
4Posizione dei comandiPer ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine indicate.: Durante la riproduzione : Durante la ricezione radio : Nel modo m
5ql Tasti PRESET(+/–)11, 12, 158, 10, 14, 16, 19, 20w; Tasti SEEK (–/+)911, 138, 16, 18, 19, 20Precauzioni• Se l’auto rimane parcheggiata sotto la luc
6Note sui dischi• Per mantenere pulito il disco non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.• Riporre i dischi nella loro custodia o nel
7Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioSe si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessar
8Attaching the front panelPlace hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.Press (SOURCE) (or insert
8Applicazione del pannello frontale Allineare il foro A del pannello frontale con il mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro in
9Lettore CDRiproduzione di un disco1 Premere (OPEN) e inserire il disco (etichetta verso l’alto).2 Chiudere il pannello frontale.La riproduzione inizi
10Riproduzione ripetuta dei brani— Riproduzione ripetutaQuando raggiunge la fine, il disco nell’apparecchio principale ripete un brano o l’intero disc
11Ricezione delle stazioni memorizzate1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare la radio.2 Premere (MODE) più volte per selezionare la banda.3 Prem
12RDSPresentazione della funzione RDSL’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali
13Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale — Funzione AFLa funzione AF (frequenza alternativa) consente la sintonizzazione sulla stazion
14Ascolto dei notiziari sul traffico — TA/TPAttivando la funzione TA (notiziari sul traffico) e TP (programma sul traffico), è possibile sintonizzarsi
15Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTYÈ possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si
16Impostazione automatica dell’orologio — CTI dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS impostano l’orologio automaticamente.1 Durante la ricezione
17* Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata della posizione ACC (accessorio), assicurarsi di premere (OFF) per 2 secondi per spegnere l’indic
9CD PlayerPlaying a disc1 Press (OPEN) and insert the disc (labelled side up).2 Close the front panel.Playback starts automatically.If a disc is alrea
18Regolazione delle caratteristiche dell’audioÈ possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore.I livelli dei bassi e degli acuti possono
19SND (Audio)• LOUD (Livello Sonoro) — per ascoltare i bassi e gli acuti anche a livelli bassi di volume. I suoni dei bassi e degli acuti vengono pote
20Impostazione dell’equalizzatoreÈ possibile selezionare una curva di equalizzatore per sette tipi di musica (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM
21Informazioni aggiuntiveManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso am
22Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileSi
23Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri
24Messaggi e indicazioni di errore*1 Quando si verifica un errore durante la riproduzione di un CD il numero del CD non viene visualizzato nel display
2Welkom!Dank u voor uw aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp v
3InhoudsopgaveBedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Opmerkingen betreffen
Kommentare zu diesen Handbüchern