Sony CDX-L550 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Auto-Medienempfänger Sony CDX-L550 herunter. Sony CDX-L550X Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 122
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Wo sich dieser befindet, entnehmen Sie bitte dem in der
hinteren Umshlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
FM/MW/LW Compact Disc Player
GB
CDX-L550X CDX-L550V
CDX-L550
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2001 Sony Corporation
3-227-661-12 (1)
DE
FR
IT
NL
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 121 122

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CDX-L550

Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Wichtig!Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Gerä

Seite 2 - Welcome!

10Playing tracks repeatedly — Repeat Play The current track will repeat itself when it reaches the end.During playback, press (3) (REP) until “REP-O

Seite 3 - Table of Contents

4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.: Tijdens de weergave : Tijdens radio-ontvangst : In de menustand1 Volumeregelk

Seite 4 - Location of controls

5ql PRESET knoppen (+/–)11, 12, 158, 10, 14, 16, 19, 20w; SEEK knoppen (–/+)911, 138, 16, 18, 19, 20Voorzorgsmaatregelen• Wanneer uw auto in de volle

Seite 5 - Precautions

6Opmerkingen betreffende compact discs• Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand.• Bewaar uw disc

Seite 6 - Notes on discs

7Aan de slagInstellingen wissenVoor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij, dient u de instellingen van

Seite 7 - Getting Started

8Het frontpaneel bevestigenPlaats de opening A in het frontpaneel op de stift B op het toestel en druk vervolgens lichtjes op de linkerkant.Druk op (S

Seite 8 - Setting the clock

9CD-spelerEen disc afspelen1 Druk op (OPEN) en plaats de disc (met het label omhoog).2 Sluit het frontpaneel.Het afspelen begint automatisch.Indien er

Seite 9 - CD Player

10Tracks herhaaldelijk afspelen— Repeat Play De track wordt herhaald wanneer hij ten einde is.Druk tijdens de weergave op (3) (REP) tot “REP-ON” versc

Seite 10 - 4 Press (ENTER)

11Opgeslagen zenders ontvangen1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te kiezen.2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de golfband te kiezen.3 Druk op

Seite 11 - Storing only the desired

12RDSOverzicht van RDSFM-zenders met de Radio Data System (RDS) service sturen digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontva

Seite 12 - Overview of RDS

13Automatisch herafstemmen voor optimale ontvangst— AF functieMet de Alternative Frequencies (AF) functie stemt de radio altijd af op het krachtigste

Seite 13 - Automatic retuning for best

11Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio.2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button

Seite 14 - AF and TA setting

14Verkeersinformatie beluisteren— TA/TPMet Traffic Announcement (TA) en Traffic Programme (TP) wordt automatisch afgestemd op een FM-zender die verkee

Seite 15 - Tuning in stations by

15Afstemmen op zenders volgens programmatype — PTYU kunt afstemmen op een zender door het soort programma te kiezen dat u wilt beluisteren.OpmerkingU

Seite 16 - Other Functions

16Klok automatisch instellen— CTMet de CT (Clock Time) gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok automatisch ingesteld.1 Druk tijdens radio-ontvang

Seite 17 - By rotating the control

17* Indien het contactslot van uw wagen geen ACC (accessory) positie heeft, hou dan (OFF) 2 seconden lang ingedrukt om de klokindicatie uit te schakel

Seite 18 - SND (Sound)

18De geluidskarakteristieken wijzigenU kunt de hoge en lage tonen, balans en fader regelen.U kunt de hoge en lage tonen voor elke bron afzonderlijk op

Seite 19 - Selecting the sound position

19• MONO-ON/OFF (Mono stand) (pagina 11)– Kies “ON” voor FM stereo ontvangst in mono. Kies “OFF” om terug te keren naar de normale stand.• REG-ON/OFF

Seite 20 - Setting the equalizer

20De equalizer instellenU kunt een equalizercurve kiezen voor zeven soorten muziek (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, en XPLOD).Frequentie en

Seite 21 - Additional Information

21Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer d

Seite 22 - Specifications

22Technische gegevensCD-spelergedeelteSignaal/ruis-verhouding90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzWow en flutter Minder dan meetbare waardenTunergedeel

Seite 23 - Troubleshooting

23Verhelpen van storingenDe onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen.Lees voor u de

Seite 24 - Error displays/Messages

12RDSOverview of RDSFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.

Seite 25

24Foutmeldingen/Berichten*1 Wanneer er zich een fout voordoet bij het afspelen van een CD, verschijnt het disc-nummer van de CD niet in het uitleesve

Seite 27

Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an.Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL NO.) in dem

Seite 28 - CDX-L550X/L550V/L550

13Automatic retuning for best reception results — AF functionThe alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s

Seite 29 - Sicherheitsmaßnahmen

14Receiving traffic announcements — TA/TPBy activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM s

Seite 30 - Hinweise zu CDs

15Tuning in stations by programme type — PTYYou can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.Note You cannot u

Seite 31 - Vorbereitungen

16Setting the clock automatically — CTThe CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.1 During radio reception, press

Seite 32 - Einstellen der Uhr

17By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.– Tune in stations automatically.Rotate, hold, and release to:– Fast-forward/reverse a tr

Seite 33 - CD-Player

18Adjusting the sound characteristicsYou can adjust the bass, treble, balance, and fader.The bass and treble levels can be stored independently for ea

Seite 34 - 4 Drücken Sie (ENTER)

19P/M (Play Mode)• LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 11)– Select “ON” to only tune into stations with stronger signals.• MONO-ON/OFF (Monaural mode

Seite 35 - Radiosender

2Welcome!Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• CD TEXT information (displayed wh

Seite 36 - Übersicht über RDS

20Setting the equalizerYou can select an equalizer curve for seven music types (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and XPLOD).You can store an

Seite 37 - Empfangsqualität

21Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus

Seite 38

22SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni

Seite 39 - Programmtyp

23TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec

Seite 40 - Weitere Funktionen

24Error displays/Messages*1 When an error occurs during playback of a CD, the disc number of the CD does not appear in the display.*2 The disc number

Seite 42 - SET (Konfiguration)

2Willkommen!Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fun

Seite 43 - Auswählen der Klangposition

3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 44 - Einstellen des Equalizers

4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.: Während der Wiedergabe : Beim Radioempfang : Im

Seite 45 - Weitere Informationen

5wa Tasten PRESET (+/–)11, 12, 158, 10, 14, 16, 19, 20ws Tasten SEEK (–/+)911, 138, 16, 18, 19, 20Sicherheitsmaßnahmen• Wenn das Fahrzeug längere Zeit

Seite 46 - Technische Daten

3Table of ContentsLocation of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Notes

Seite 47 - Störungsbehebung

6Hinweise zu CDs• Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie die CDs nur am Rand an. • Bewahren Sie CDs in

Seite 48 - Fehleranzeigen/Meldungen

7VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Ge

Seite 49

8Anbringen der FrontplatteSetzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite behutsam hinein.

Seite 50 - Félicitations !

9CD-PlayerWiedergeben einer CD1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.2 Schließen Sie die Frontplatte.Di

Seite 51 - Table des matières

10Wiederholtes Wiedergeben von Titeln— Repeat Play Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende des Titel erreicht ist.Drücken Sie

Seite 52 - Emplacement des commandes

11Einstellen gespeicherter Sender1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um das Radio auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE) , um den Frequenzbereich ausz

Seite 53 - Précautions

12RDSÜbersicht über RDSUKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, di

Seite 54 - Remarques sur les disques

13Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität— AF-FunktionMit der AF-Funktion (Alternativfrequenzen) wird für den Sender, de

Seite 55 - Préparation

14Empfangen von Verkehrsdurchsagen— TA/TPWenn Sie die TA- (Traffic Announcement - Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Traffic Programme - Verkehr

Seite 56 - Réglage de l’horloge

15Einstellen von Sendern nach Programmtyp — PTYSie können einen Sender einstellen, indem Sie den Programmtyp auswählen, den Sie hören möchten.HinweisS

Seite 57 - Lecteur CD

4Location of controlsRefer to the pages listed for details.: During Playback : During radio reception : During menu modea Volume control dial 14b M

Seite 58 - 4 Appuyez sur (ENTER)

16Automatisches Einstellen der Uhr— CTMit den CT-Daten (Clock Time - Uhrzeit), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, läßt sich die Uhr automatisch

Seite 59 - Mémorisation des stations

17Drehen des ReglersWenn Sie den Regler drehen und loslassen, können Sie:– Titel überspringen.– Sender automatisch einstellen.Wenn Sie den Regler dreh

Seite 60 - Aperçu de la fonction RDS

18Einstellen der KlangeigenschaftenSie können die Bässe, die Höhen, die Balance und den Fader einstellen.Die Einstellungen für Bässe und Höhen können

Seite 61 - Resyntonisation automatique

19SND (Klang)• LOUD (Loudness) — für eine gute Klangqualität der Bässe und Höhen auch bei geringer Lautstärke. Die Bässe und Höhen werden verstärkt.P/

Seite 62

20Einstellen des EqualizersSie können für sieben Musiktypen (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM, und XPLOD) eine spezielle Equalizer-Kurve auswä

Seite 63 - 3 Appuyez sur (ENTER)

21Weitere InformationenWartungAustauschen der SicherungWenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen A

Seite 64 - Autres fonctions

22Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MeßgrenzeTunerUKWEmpfangsbereich

Seite 65 - Modification du sens de

23StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S

Seite 66 - SET (réglage)

24Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD ein Fehler auftritt, erscheint die Nummer der CD nicht im Display.*2 Die Nummer der

Seite 68 - Réglage de l’égaliseur

5s PRESET buttons (+/–) 11, 12, 15 8, 10, 14, 16, 19, 20t SEEK buttons (–/+) 9 11, 13 8, 16, 18, 19, 20Precautions• If your car was parked in direct s

Seite 69 - Informations

2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous pourrez exploiter les multiples fonctions

Seite 70 - Spécifications

3Table des matièresEmplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Remarques sur l

Seite 71 - Dépannage

4Emplacement des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.: En cours de lecture : En cours de réception radio : Dans le mode

Seite 72 - Messages

5ql Touches PRESET (+/–) 11, 12, 15 8, 10, 14, 16, 19, 20w;Touches SEEK (–/+) 9 11, 13 8, 10, 18, 19, 20Précautions• Si votre voiture est garée en ple

Seite 73

6Remarques sur les disques• Pour que les disques restent propres, n’en touchez par la surface. Saisissez le disque par les bords.• Gardez vos disques

Seite 74 - Congratulazioni!

7PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous deve

Seite 75

8Fixation de la façadePlacez l’orifice A de la façade sur la broche B de l’appareil, puis poussez doucement la façade vers le côté gauche en exerçant

Seite 76 - Posizione dei comandi

9Lecteur CDLecture d’un disque1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque (avec l’étiquette vers le haut).2 Refermez la façade.La lecture commence autom

Seite 77 - Precauzioni

10Lecture répétée de pistes — Lecture répétée Le lecteur répète la piste en cours lorsqu’elle arrive à la fin.En cours de lecture, appuyez sur (3) (RE

Seite 78 - Note sui dischi

11Réception des stations mémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio.2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélection

Seite 79 - Operazioni preliminari

6Notes on discs• To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.• Keep your discs in their cases or disc magazines when

Seite 80 - Impostazione dell’orologio

12RDSAperçu de la fonction RDSLes stations FM du système RDS (Radio Data System) envoient des informations numériques inaudibles avec le signal normal

Seite 81 - Lettore CD

13Resyntonisation automatique pour une meilleure réception— Fonction AFLa fonction Fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatique

Seite 82 - 4 Premere (ENTER)

14Ecoute des messages de radioguidage — TA/TPEn activant Traffic Announcement (TA) et Traffic Programme (TP), vous pouvez automatiquement écouter une

Seite 83 - Memorizzazione delle

15Localisation d’une station en fonction du type d’émission— PTYVous pouvez localiser une station en sélectionnant le type d’émission que vous voulez

Seite 84 - Presentazione della funzione

16Réglage automatique de l’heure — CTLes données CT (Clock Time) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.1 En co

Seite 85 - Risintonizzazione automatica

17* Si votre voiture n’est pas équipée d’une position ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes pour dés

Seite 86 - Preselezione di stazioni RDS

18Réglage des caractéristiques du sonVous pouvez régler les graves, les aigus ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière.Vous pouv

Seite 87 - Sintonizzazione delle

19P/M (mode lecture)• LOCAL-ON/OFF (mode de recherche local) (page 11)– Sélectionnez “ON” pour syntoniser uniquement les stations radio avec des signa

Seite 88 - Altre funzioni

20Réglage de l’égaliseurIl est possible de sélectionner une courbe de l’égaliseur pour sept types de musique (musique VOCAL, CLUB JAZZ, NEW AGE, ROCK,

Seite 89 - Tramite rotazione del comando

21Informations complémentairesEntretienRemplacement du fusibleEn cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité corres

Seite 90 - SET (impostazione)

7Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit.Remove the

Seite 91 - Selezione della posizione

22SpécificationsLecteur CDRapport signal-bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuilRadioFMPlage de sy

Seite 92 - Impostazione

23DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue

Seite 93 - Informazioni aggiuntive

24Affichage des erreurs/Messages*1 Lorsqu’une erreur survient pendant la lecture d’un CD, le numéro du CD n’apparaît pas sur l’affichage.*2 Le numéro

Seite 95 - Guida alla soluzione dei

2Congratulazioni!Grazie per aver acquistato il lettore di compact disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà inoltre possibile usufruire di ulte

Seite 96 - Messaggi e indicazioni di

3IndicePosizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Note sui dischi . .

Seite 97

4Posizione dei comandiPer ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine indicate.: Durante la riproduzione : Durante la ricezione radio : Nel modo m

Seite 98

5ql Tasti PRESET(+/–)11, 12, 158, 10, 14, 16, 19, 20w; Tasti SEEK (–/+)911, 138, 16, 18, 19, 20Precauzioni• Se l’auto rimane parcheggiata sotto la luc

Seite 99 - Inhoudsopgave

6Note sui dischi• Per mantenere pulito il disco non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.• Riporre i dischi nella loro custodia o nel

Seite 100 - Bedieningselementen

7Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioSe si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si è sostituita la batteria dell’auto, è necessar

Seite 101 - Voorzorgsmaatregelen

8Attaching the front panelPlace hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in.Press (SOURCE) (or insert

Seite 102 - Opmerkingen betreffende

8Applicazione del pannello frontale Allineare il foro A del pannello frontale con il mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il lato sinistro in

Seite 103 - Aan de slag

9Lettore CDRiproduzione di un disco1 Premere (OPEN) e inserire il disco (etichetta verso l’alto).2 Chiudere il pannello frontale.La riproduzione inizi

Seite 104 - Klok instellen

10Riproduzione ripetuta dei brani— Riproduzione ripetutaQuando raggiunge la fine, il disco nell’apparecchio principale ripete un brano o l’intero disc

Seite 105 - CD-speler

11Ricezione delle stazioni memorizzate1 Premere (SOURCE) più volte per selezionare la radio.2 Premere (MODE) più volte per selezionare la banda.3 Prem

Seite 106 - Zenders automatisch opslaan

12RDSPresentazione della funzione RDSL’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali

Seite 107 - Alleen bepaalde zenders

13Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale — Funzione AFLa funzione AF (frequenza alternativa) consente la sintonizzazione sulla stazion

Seite 108 - Overzicht van RDS

14Ascolto dei notiziari sul traffico — TA/TPAttivando la funzione TA (notiziari sul traffico) e TP (programma sul traffico), è possibile sintonizzarsi

Seite 109 - Automatisch herafstemmen

15Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma — PTYÈ possibile sintonizzarsi su una stazione selezionando il tipo di programma che si

Seite 110 - AF- en TA-gegevens

16Impostazione automatica dell’orologio — CTI dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS impostano l’orologio automaticamente.1 Durante la ricezione

Seite 111 - Afstemmen op zenders

17* Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata della posizione ACC (accessorio), assicurarsi di premere (OFF) per 2 secondi per spegnere l’indic

Seite 112 - Andere functies

9CD PlayerPlaying a disc1 Press (OPEN) and insert the disc (labelled side up).2 Close the front panel.Playback starts automatically.If a disc is alrea

Seite 113 - De werkingsrichting wijzigen

18Regolazione delle caratteristiche dell’audioÈ possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e attenuatore.I livelli dei bassi e degli acuti possono

Seite 114

19SND (Audio)• LOUD (Livello Sonoro) — per ascoltare i bassi e gli acuti anche a livelli bassi di volume. I suoni dei bassi e degli acuti vengono pote

Seite 115 - Geluidspositie kiezen

20Impostazione dell’equalizzatoreÈ possibile selezionare una curva di equalizzatore per sette tipi di musica (VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM

Seite 116 - De equalizer instellen

21Informazioni aggiuntiveManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso am

Seite 117 - Aanvullende informatie

22Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileSi

Seite 118 - Technische gegevens

23Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri

Seite 119 - Verhelpen van storingen

24Messaggi e indicazioni di errore*1 Quando si verifica un errore durante la riproduzione di un CD il numero del CD non viene visualizzato nel display

Seite 121

2Welkom!Dank u voor uw aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp v

Seite 122 - Geräte-Pass

3InhoudsopgaveBedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Opmerkingen betreffen

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare