©2003 Sony Corporation4-246-166-42(3)Micro Hi-Fi Component SystemBedienungsanleitung___________________________Gebruiksaanwijzing ____________________
10DEWeitere BedienfunktionenÄndern des MW-Sendersuchinter-valls (gilt nicht für Modelle, die für den Markt in Europa und dem Mittleren Osten bestimmt
10PLAby zmienić krok strojenia w paśmie AM (nie dotyczy modeli europejskich i bliskowschodnich)Krok strojenia w paśmie AM jest fabrycznie ustawiony na
Magnetofon – odtwarzanie11PL1 Naciśnij przycisk xZ na urządzeniu.2 Włóż do kieszeni magnetofonu nagraną/przeznaczoną do nagrania kasetę. Możliwe jest
12PLIstnieje możliwość nagrania całej płyty CD na kasecieMożliwe jest używanie kaset z taśmą TYPE I (żelazową).1 Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania.
Programator czasowy13PLIstnieje możliwość wyregulowania nasycenia tonów niskich i wysokich w celu uzyskania lepszego brzmienia.Generowanie bardziej dy
14PLZestaw może pełnić rolę budzika, włączając się o zadanej godzinie. Konieczne jest w tym celu nastawienie zegara (zob. „Nastawianie zegara” na stro
Wyświetlacz15PLIstnieje możliwość wyłączenia zegara w celu maksymalnego ograniczenia poboru mocy w trybie gotowości (tryb oszczędzania energii). Naciś
16PLIstnieje możliwość podłączenia do zestawu urządzeń zewnętrznych w celu poszerzenia jego możliwości. Informacje na temat obsługi takich urządzeń mo
Rozwiązywanie problemów17PLW razie napotkania problemu podczas korzystania z zestawu:1 Upewnij się, że przewód zasilający i przewody kolumn głośnikowy
18PL• Włóż płytę nadrukiem do góry.• Wyjmij płytę i wytrzyj z niej wilgoć, a następnie pozostaw zestaw włączony na około godzinę, dopóki wilgoć nie od
Rozwiązywanie problemów19PL• Skorzystaj z instrukcji obsługi podłączonego urządzenia i rozpocznij odtwarzanie.• Naciśnij przycisk MD (strona 16).Dźwię
Kassette – Wiedergabe11DE1 Drücken Sie xZ am Gerät.2 Legen Sie eine bespielte/bespielbare Kassette in das Kassettenfach ein. Sie können eine TYPE I-Ka
20PLDotyczące napięcia roboczegoPrzed przystąpieniem do użytkowania zestawu należy sprawdzić, czy napięcie robocze danego egzemplarza urządzenia jest
Informacje dodatkowe21PL• Użycie płyt z nadrukiem pokrytym klejem lub inną lepką substancją, lub wykonanym specjalnym atramentem może spowodować przyk
22PLUrządzenie główneWzmacniaczModel europejski:Moc wyjściowa wg DIN (znamionowa): 7 + 7 W (6 omów przy 1 kHz, DIN)Ciągła moc skuteczna RMS (wartość o
Informacje dodatkowe23PLDane ogólneWymagania dotyczące zasilaniaModel europejski: 230 V AC, 50/60 HzPozostałe modele: 230 V AC, 50/60 HzPobór mocyMode
24PLUrządzenie główneBASS/TREBLE 5 (13)Czujnik pilota 1DISPLAY wd (10, 15)DSG 4 (13)Kieszeń na kasetę qaMD 6 (16)PHONES (gniazdo) qkPLAY MODE qj (6, 8
Informacje dodatkowe25PLPilotBASS +/– 0 (13)CLEAR 8 (8, 9)CLOCK/TIMER SELECT w; (14)CLOCK/TIMER SET wa (5, 14)DISPLAY 2 (10, 15) DSG qa (13)MD qk (16)
Sony Corporation Printed in China
12DESie haben die Möglichkeit, eine gesamte CD auf eine Kassette zu überspielen.Sie können eine TYPE I-Kassette (normal) verwenden.1 Legen Sie eine be
Timer13DESie können die Höhen und Tiefen zur Optimierung des Klangs einstellen.Verbesserung der Klang-dynamik (Dynamic Sound Generator)Drücken Sie DSG
14DESie können zu einer von Ihnen eingestellten Zeit mit Musik geweckt werden. Stellen Sie sicher, dass die Uhr gestellt ist (siehe „Einstellen der Uh
Display15DEDie Anzeige der Uhr kann ausgeschaltet werden, um den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (Stromsparmodus) zu minimieren. Drücken Sie DISP
16DEZur Erweiterung des Systems können Sie optionale Komponenten anschließen. Lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung nach, die im Lieferumfang
Fehlerbehebung17DESollte beim Betrieb des Systems ein Problem auftreten, gehen Sie folgendermaßen vor:1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und Lautspreche
18DECD-PlayerDas CD-Fach kann nicht geschlossen werden.• Legen Sie die CD richtig ein.Es kommt zu Tonaussetzern.• Die Linse ist verschmutzt. Reinigen
Fehlerbehebung19DEStörgeräusche werden lauter oder es kommt zu Aussetzern bei hohen Frequenzen.• Die Köpfe für Aufnahme/Wiedergabe sind magnetisiert.
2DEUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.Decken Sie die
20DEHinweise zur BetriebsspannungBevor Sie das System verwenden, sollten Sie prüfen, ob die Betriebsspannung des Systems mit der Spannung an Ihrer Net
Weitere Informationen21DE• Verwenden Sie keine CDs, die mit einem Plastikring in der Mitte versehen sind. Dadurch kann eine Fehlfunktion des Systems v
22DEHauptgerätVerstärkerEuropäisches Modell:DIN-Nennleistung (Nominell):7 + 7 W (6 Ohm an 1 kHz, DIN)Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):10 +
Weitere Informationen23DEHauptgerätBASS/TREBLE 5 (13)Buchse PHONES qkDISPLAY wd (10, 15)Display 2DSG 4 (13)Fernbedienungssensor 1Kassettenfach qaMD 6
24DEFernbedienungBASS +/– 0 (13)CLEAR 8 (8, 10)CLOCK/TIMER SELECT w; (14)CLOCK/TIMER SET wa (5, 14)DISPLAY 2 (10, 15) DSG qa (13)MD qk (16)PLAY MODE/D
2NLStel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand en elektrische schokken te voorkomen.Bedek de ventilatie van het apparaat niet met een kra
3NLHoe gebruikt u deze handleiding ...2VoorbereidingenDe installatie aansluiten ...4De klok instellen ...
4NLVoer de onderstaande procedures 1 tot 3 uit om de installatie aan te sluiten met de meegeleverde snoeren en accessoires.1 Sluit de luidsprekers aan
Voorbereidingen5NLOpmerkingVerwar de antennes niet met de snoeren van de luidsprekers.3 Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.Als de stekker niet
3DEVerwendung dieses Handbuchs...2Erste SchritteAufstellen des Systems ...4Einstellen der Uhr ...
6NL1 Druk op Z PUSH OPEN/CLOSE op de eenheid.2 Plaats de cd met het etiket naar boven in het cd-vak. 3 Druk nogmaals op Z PUSH OPEN/CLOSE op de eenhei
Cd – Afspelen7NLU kunt alle muziekstukken op een cd of één muziekstuk afspelen.Druk tijdens het afspelen op REPEAT/FM MODE totdat "REP" of &
8NLAndere functiesTipHet door u samengestelde programma blijft bestaan nadat de functie Geprogrammeerd afspelen is beëindigd. Druk op CD N om hetzelfd
Tuner9NLHandmatig zoeken naar voorkeurzendersU kunt handmatig op een zender afstemmen en de radiofrequentie van de gewenste zenders opslaan.1 Druk enk
10NL1 Druk op xZ op de eenheid.2 Plaats een bespeelde/onbespeelde cassette in de cassettehouder. U kunt een TYPE I-cassette (normaalband) gebruiken.1
Cassette – Opnemen11NLU kunt een hele cd op een cassette opnemen.U kunt een TYPE I-cassette (normaalband) gebruiken.1 Plaats een onbespeelde cassette.
12NLU kunt de lage en de hoge tonen aanpassen zodat u een voller geluid hoort.Een dynamisch geluid genereren (Dynamic Sound Generator)Druk op DSG.Als
Timer13NLU kunt gewekt worden met muziek op een vooringesteld tijdstip. U moet wel de klok hebben ingesteld (zie "De klok instellen" pagina
14NLDe klok kan worden uitgeschakeld zodat in de wachtstand minder energie wordt verbruikt (Energiebesparingsstand). Druk op DISPLAY.De Energiebespari
Optionele componenten15NLU kunt de installatie uitbreiden met optionele componenten. Raadpleeg de bedieningsinstructies bij de componenten. A MD IN-aa
4DEFühren Sie die folgenden Schritte 1 bis 3 durch, um Ihr System aufzubauen. Verwenden Sie die mitgelieferten Kabel und Zubehörteile.1 Schließen Sie
16NLAls u problemen ondervindt met de installatie, voert u de volgende handelingen uit:1 Let erop dat het netsnoer en de luidsprekersnoeren juist en s
Problemen oplossen17NLCd-spelerHet cd-vak kan niet worden gesloten.• Plaats de cd op de juiste wijze.Het geluid valt uit.• De lens is vuil. Reinig de
18NLOptionele componentenEr is geen geluid.• Kijk bij het algemene onderwerp "Er is geen geluid." (pagina 16) en controleer de toestand van
Aanvullende informatie19NLWanneer er onregelmatige kleuren op een tv-scherm in de buurt worden waargenomenOmdat het luidsprekersysteem magnetisch is a
20NLBij gebruik van een cassette langer dan 90 minutenDe cassette is zeer elastisch. Verander niet te vaak van functie zoals afspelen, stoppen en snel
Aanvullende informatie21NLGedeelte met cd-spelerSysteem Cd en digitaal audiosysteemLaser Halfgeleiderlaser (λ=780 nm)Emissieduur: continuFrequentieber
22NLHoofdeenheidAfstandbedieningssensor 1BASS/TREBLE 5 (12)Cassettevak qaDISPLAY wd (9, 14)DSG 4 (12)MD 6 (15)PHONES-aansluiting qkPLAY MODE qj (6, 7)
Aanvullende informatie23NLAfstandsbedieningBASS +/– 0 (12)CLEAR 8 (8, 9)CLOCK/TIMER SELECT w; (13)CLOCK/TIMER SET wa (5, 13)DISPLAY 2 (9, 14) DSG qa (
2ITSi dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in comformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.Sony International (Europe) GmbHProduct
3ITCome utilizzare il manuale ...2Operazioni preliminariCollegamento del sistema ...4Impostazione dell’orologio
Erste Schritte5DEHinweisAchten Sie darauf, dass die Antennen nicht mit den Lautsprecherkabeln in Berührung kommen.3 Schließen Sie das Netzkabel an ein
4ITEseguire le procedure da 1 a 3 riportate di seguito per effettuare i necessari collegamenti utilizzando i cavi e gli accessori in dotazione.1 Colle
Operazioni preliminari5ITNotaMantenere le antenne lontane dai cavi dei diffusori.3 Collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro.Se la spina n
6IT1 Premere Z PUSH OPEN/CLOSE sull’unità.2 Posizionare il disco nel comparto CD con il lato etichettato rivolto verso l'alto. 3 Premere di nuovo
CD – Riproduzione7ITÈ possibile impostare la ripetizione di tutti i brani o di un singolo brano del disco.Premere REPEAT/FM MODE durante la riproduzio
8ITAltre operazioniSuggerimentoIl programma creato resta in memoria anche dopo l'esecuzione. Per ascoltare di nuovo lo stesso programma, premere
Sintonizzatore9ITSintonizzazione manuale - MemorizzazioneÈ possibile sintonizzare manualmente le stazioni radio preferite e memorizzarne la frequenza.
10IT1 Premere xZ sull’unità.2 Inserire un nastro vergine o già registrato nel vano cassetta. È possibile utilizzare cassette TYPE I (tipo normale).1 I
Cassetta – Registrazione11ITÈ possibile registrare un intero CD su una cassetta.È possibile utilizzare cassette TYPE I (tipo normale).1 Inserire una c
12ITÈ possibile regolare le impostazioni dei bassi e degli acuti per godere di un suono più potente.Generazione di un suono più dinamico (Dynamic Soun
Timer13ITIl Daily Timer consente di svegliarsi con la musica a un’ora prestabilita. Verificare di aver impostato l'orologio (vedere “Impostazione
6DE1 Drücken Sie am Gerät Z PUSH OPEN/CLOSE.2 Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach. 3 Drücken Sie am Gerät erneut Z P
14ITPer ridurre il consumo di corrente in standby è possibile disattivare la visualizzazione dell’orologio (Modalità risparmio energetico). Premere DI
Componenti opzionali15ITPer arricchire il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dei sing
Risoluzione dei problemi17ITLa riproduzione non parte.• Aprire il coperchio del comparto CD e verificare che sia presente un disco.• Pulire il disco (
18IT• Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con il componente collegato e avviare la riproduzione.• Premere MD (pagina 15).Il suono è dis
Informazioni supplementarimasterpage:Rightfilename[C:\SON_SSIAXX_042\4246166423CMTEP313CEL\03IT-CMTEP313CEL\IT10TRB-CEL.fm]19IT model name1[CMT-EP315/
20ITI seguenti tipi di dischi non vanno utilizzati:– Dischi a noleggio o dischi usati sui quali sono presenti etichette e nei quali la colla si espand
Informazioni supplementari21ITUnità principaleSezione amplificatoreModello per l’Europa:Potenza di uscita DIN (nominale):7 + 7 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)P
22ITUnità principale BASS/TREBLE 5 (12)Connettore PHONES qkDISPLAY wd (9, 14)Finestra del display 2DSG 4 (12)MD 6 (15)PLAY MODE qj (6, 7)PRESET +/– 8
Informazioni supplementari23ITTelecomandoBASS +/– 0 (12)CLEAR 8 (8, 9)CLOCK/TIMER SELECT w; (13)CLOCK/TIMER SET wa (5, 13)DISPLAY 2 (9, 14) DSG qa (12
CD – Wiedergabe7DEWeitere BedienfunktionenSie können alle oder einen einzelnen Titel von der CD wiederholen.Drücken Sie während der Wiedergabe REPEAT/
2SEUtsätt inte denna apparat för regn och fukt, för att därigenom undvika risken för brand och/eller elektriska stötar.Täck inte över apparatens venti
3SEAnvända handboken...2Komma igångAnsluta systemet ...4Ställa klockan...
4SEFölj stegen 1 till 3 nedan för att ansluta systemet med medföljande kablar och tillbehör.1 Anslut högtalarna.Anslut höger och vänster högtalare til
Komma igång5SEObs!Håll antennerna på avstånd från högtalarkablarna.3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag.Om kontakten inte passar i uttaget bör du ta
6SE1 Tryck på Z PUSH OPEN/CLOSE på enheten.2 Lägg en skiva med etiketten uppåt i cd-facket. 3 Tryck på Z PUSH OPEN/CLOSE på enheten igen för att stäng
Cd – Uppspelning7SEDu kan spela upp alla spår eller ett enstaka spår på en skiva.Tryck på REPEAT/FM MODE under uppspelning tills „REP” eller „REP 1” v
8SEAndra funktionerTips!Ditt program finns kvar även efter att den Programmerade uppspelningen tar slut. Du kan spela upp samma program igen genom att
Tuner9SEManuell förinställningDu kan manuellt ställa in och spara radiofrekvenserna för önskade stationer.1 Tryck på TUNER BAND upprepade gånger för a
10SE1 Tryck på xZ på enheten.2 Sätt in en inspelad/inspelningsbar kassett i kassetthållaren. Använd en kassett av typen TYPE I (normal).1 Sätt in en i
Kassettband – Inspelning11SEDu kan spela in en hel cd-skiva på kassett.Använd en kassett av typen TYPE I (normal).1 Sätt in en inspelningsbar kassett.
8DESie können ein Programm mit bis zu 30 Programmschritten erstellen.Sie können programmieerte Titel anhand einer Synchronaufnahme auf eine Kassette ü
12SEDu kan ändra basen och diskanten för att få ett kraftigare ljud.Skapa ett mer dynamiskt ljud (Dynamic Sound Generator)Tryck på DSG.Du avbryter lju
Timer13SEDu kan vakna till musik vid ett förinställt klockslag. Se till att du har ställt klockan (se „Ställa klockan” på sidan 5).1 Förbered den ljud
14SEDu kan stänga av klockvisningen för att minimera strömförbrukningen i vänteläget (Strömsparläge). Tryck på DISPLAY.Avbryta StrömsparlägetTryck på
Tillval15SEDu kan utöka systemet med valfria komponenter. Läs bruksanvisningen till varje komponent om du vill veta mer. A MD IN-uttagAnvänd ljudkabla
16SEGör följande om det inträffar problem med systemet:1 Se till att nätkabeln och högtalarkablarna är anslutna korrekt och ordentligt.2 Leta rätt på
Felsökning17SELjudet hoppar.• Torka ren skivan (sidan 19).• Byt ut skivan.• Prova att flytta systemet till en vibrationsfri plats (exempelvis ett stab
18SEDet kan hända att något av följande meddelanden visas eller blinkar i teckenfönstret medan du använder systemet.Cdno CdDet finns ingen skiva i cd-
Ytterligare information19SEOm det uppstår färgstörningar på en tv i närhetenMed ett högtalarsystem av magnetiskt skyddad typ kan högtalarna installera
20SERengöra bandhuvudenaRengör bandhuvudena efter var 10:e drifttimme.Var noga med att rengöra bandhuvudena innan du påbörjar en viktig inspelning ell
Ytterligare information21SECd-spelareSystem Cd-skiva och digitalt ljudsystemLaser Halvledarlaser (λ=780 nm)Emission: KontinuerligFrekvensåtergivning 2
Tuner9DESie können bis zu 32 Sender auf UKW und MW speichern. Anschließend haben Sie die Möglichkeit, durch Auswahl der entsprechenden Nummer den gewü
22SEHuvudenhetBASS/TREBLE 5 (12)DISPLAY wd (9, 14)DSG 4 (12)Fjärrkontrollsensor 1Kassettfack qaMD 6 (15)PHONES uttag qkPLAY MODE qj (6, 7)PRESET +/– 8
Ytterligare information23SEFjärrkontrollBASS +/– 0 (12)CLEAR 8 (8, 9)CLOCK/TIMER SELECT w; (13)CLOCK/TIMER SET wa (5, 13)DISPLAY 2 (9, 14) DSG qa (12)
2PLAby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.Aby uniknąć pożaru, nie należy zakry
3PLKorzystanie z instrukcji...2Pierwsze krokiPodłączanie elementów zestawu...4Nastawianie zegara...
4PLWykonaj poniższe procedury od 1 do 3 w celu połączenia elementów zestawu przy użyciu dołączonych przewodów i akcesoriów.1 Podłącz kolumny głośnikow
Pierwsze kroki5PLUwagaAnteny nie powinny znajdować się w pobliżu przewodów kolumn głośnikowych.3 Podłącz przewód zasilający do gniazdka ściennego.Jeśl
6PL1 Naciśnij przycisk Z PUSH OPEN/CLOSE na urządzeniu.2 Włóż płytę do komory na płytę CD, nadrukiem do góry. 3 Ponownie naciśnij przycisk Z PUSH OPEN
Odtwarzacz CD – odtwarzanie7PLIstnieje możliwość odtwarzania wszystkich utworów lub jednego utworu z płyty.Podczas odtwarzania naciskaj przycisk REPEA
8PLMożliwe jest zdefiniowanie programu składającego się maksymalnie z 30 kroków.Zaprogramowane utwory można w sposób zsynchronizowany nagrywać na kase
Tuner9PLIstnieje możliwość zaprogramowania maksymalnie 32 stacji w paśmie FM i AM. Aby dostroić tuner do jednej z zaprogramowanych stacji, wystarczy w
Kommentare zu diesen Handbüchern