Sony DHC-MD595 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Minidisc-Spieler Sony DHC-MD595 herunter. Sony DHC-MD595 Mode d’emploi Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 224
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Component

Mini Hi-FiComponentSystem4-230-515-21(1)©2000 Sony CorporationDHC-MD595Mode d’emploiBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingFRDENL

Seite 2 - Table des Matieres

10FREnregistrement d’un CDsur un MD— Enregistrement synchronisé CD-MDVous pouvez enregistrer un CD en numérique surun MD avec inscription des numéros

Seite 3 - * Modèle européen seulement

26DEAufnahme bestimmter CD-Titelauf eine MD (Fortsetzung)Schnelles Überspieleneiner CD auf eine MD— High-Speed CD-MD Synchro RecordingDiese Funktion e

Seite 4 - 1 Raccordez les enceintes

MD-Deck — Aufnahme27DE4 Drücken Sie MD HS.Die Hochgeschwindigkeits-Aufnahmebeginnt. Mithören des Aufnahmesignalswährend der Aufnahme ist nicht möglich

Seite 5

28DEAufnahme des laufendenTitels — Rec ItDiese Funktion ermöglicht das schnelleAufnehmen eines Titels, während Sie eine CDhören.Wenn die MD teilweise

Seite 6 - Étape 2 : Réglage de

MD-Deck — Aufnahme29DEZum Ändern desAufnahmemodusDa der gewählte Aufnahmemodus auch nachAbschluss der Aufnahme erhalten bleibt, solltenSie den Aufnahm

Seite 7 - Étape 3 : Préréglage des

30DEManuelle Aufnahme aufeine MD — Manuelle AufnahmeWenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt dieAufnahme nach dem letzten aufgenommenenTitel.4321 L

Seite 8

MD-Deck — Aufnahme31DEAufnahmebetrieb mit6-Sekunden-Pufferspeicher— Time Machine RecordingBeim Aufnehmen von UKW- oderSatellitenrundfunk-Programmen ko

Seite 9 - Lecture d’un CD

32DEAufnahmebetrieb mit6-Sekunden-Pufferspeicher(Fortsetzung)Setzen vonTitelnummernTitelnummern können wie folgt gesetzt werden:• Automatisch während

Seite 10 - Enregistrement d’un CD

MD-Deck — Aufnahme33DE4,53,6214,54,51 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, bis„AM“ oder „FM“ erscheint.Um von einer an diese Anlageangeschlossenen externen

Seite 11 - Lecture d’un MD

34DESetzen von Titelnummern(Fortsetzung)Manuelles Setzen vonTitelnummern an bestimmtenPunkten während derAufnahme — TitelmarkierungSie können Titelnum

Seite 12 - Écoute de la radio

MD-Deck — Aufnahme35DEAktivieren von Smart Space2,53,413,43,41 Drücken Sie MD z REC, um dieAnlage auf Aufnahme-Bereitschaft zuschalten.2 Drücken Sie M

Seite 13 - Enregistrement depuis

Opérations de base11FRConseils• Si le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement commence à la suite de la dernièreplage enregistrée.• Pour

Seite 14 - 6 Appuyez sur MD HS

36DEEinstellen desAufnahmepegelsBei Aufnahme auf eine MD können Sie denAufnahmepegel auf den gewünschten Werteinstellen. Der Aufnahmepegel kann nicht

Seite 15 - 3 Appuyez sur CD HS

MD-Deck — Aufnahme/Editieren37DEVor Beginn des EditierensEine MD kann nur dann editiert werden, wenn:• die MD bespielbar ist.• der MD-Wiedergabemodus

Seite 16 - Création d’un

38DEEtikettieren einer MD— Name-FunktionMit dieser Funktion können Sie folgendermaßenEtiketten für Ihre bespielten MDs undaufgenommenen Titel erzeugen

Seite 17 - Utilisation de

MD-Deck — Editieren39DE5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,bis Sie den ganzen Namen eingegebenhaben.Zum Ändern eines ZeichensDrücken Sie TCURSOR od

Seite 18 - Titrage d’un CD

40DEEtikettieren einer MD(Fortsetzung)Überprüfung der NamenUm die Discnamen zu überprüfen, drücken SieSCROLL im Stoppmodus. Um einen Titelnamenzu über

Seite 19 - 6 Appuyez sur ENTER/YES pour

MD-Deck — Editieren41DE3,53,413,421 Drücken Sie FUNCTION mehrmals,um die Funktion auf MD umzuschalten.2 Drücken Sie MENU/NO, so dass „EditMenu“ ersche

Seite 20 - Lecture répétée des

42DELöschen von Aufnahmen(Fortsetzung)Löschen eines Titelteils (A-BErase)Diese Funktion ermöglicht das bequeme Löscheneines vorher definierten Abschni

Seite 21 - Temps de lecture de

MD-Deck — Editieren43DE8 Drücken Sie ENTER/YES, wenn PunktA korrekt ist.Daraufhin erscheint „Point B set“, und dieWiedergabe zur Bestimmung desEndpunk

Seite 22 - 6 Appuyez sur MD N

44DEVerschieben aufgenommenerTitel (Fortsetzung)Zum Abschalten der Move-FunktionDrücken Sie MENU/NO.Zum Wiederherstellen derTitelreihenfolge vor MOVED

Seite 23

MD-Deck — Editieren45DEUnterteilenaufgenommener Titel— Divide-FunktionDiese Funktion ermöglicht das Setzen vonTitelnummern nach der Aufnahme. Bei derU

Seite 24 - Avant l’enregistrement

12FRÉcoute de la radio— Accord sur une station prérégléePréréglez d’abord les stations de radio dans lamémoire du tuner (voir page 7).Pour allumer la

Seite 25 - Enregistrement de

46DEUnterteilen aufgenommenerTitel (Fortsetzung)Kombinierenaufgenommener Titel— Combine-FunktionMit dieser Funktion können Sie zwei Titel zueinem einz

Seite 26 - Enregistrement accéléré

MD-Deck — Editieren47DEZum Abschalten der Combine-FunktionDrücken Sie MENU/NO.Zum Wiederherstellen desZustands vor COMBINEDer ursprüngliche Zustand ka

Seite 27 - 4 Appuyez sur MD HS

48DEAnnullieren der letztenBearbeitung— Undo-FunktionMit dieser Funktion können Sie den letztenEditiervorgang rückgängig machen und den Inhaltder MD w

Seite 28 - Enregistrements longue

MD-Deck — Editieren49DEÄndern desAufnahmepegels nachder Aufnahme— S.F Edit-FunktionSie können die Lautstärke der aufgenommenenTitel mit Hilfe von S.F

Seite 29 - Pour changer de mode

50DEÄndern des Aufnahmepegelsnach der Aufnahme(Fortsetzung)Ein- und Ausblenden derAufnahme1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals,um die Funktion auf MD umzus

Seite 30 - Enregistrement manuel

MD-Deck — Editieren51DE7 Drücken Sie – oder + mehrmals, um dieFade-in- oder Fade-out-Aufnahmedauerzu ändern.Die Anlage gibt den mit Fade-in- oder Fade

Seite 31 - 6 secondes de son

52DEEinstellen des KlangsVerstärken der Bässe— DBFBSie können Musik mit stärkeren Bässen odererhöhter Klangdynamik hören.DBFB, Drücken Sie DBFB*.„DBFB

Seite 32 - Inscription des numéros

Einstellen des Klangs/Weitere Funktionen53DEWeitere FunktionenEtikettieren derFestsender — SendernameSie können einem Festsender einen Namen vonbis zu

Seite 33

54DEEtikettieren der Festsender(Fortsetzung)Verwendung desRadiodatensystems(RDS) (nur Europa-Modell)Was ist RDS?RDS (Radio Data System) ist ein Rundfu

Seite 34 - — Marquage des plages

Weitere Funktionen55DEEinschlafen mit Musik— Sleep TimerDie Anlage kann so eingestellt werden, dass siesich nach einer vorprogrammierten Zeitautomatis

Seite 35 - 5 Appuyez sur MENU/NO

Opérations de base13FRPour Faites ceci :éteindre la radio Appuyez sur ?/1 pouréteindre la chaîne.régler le volume Tournez VOLUME.Pour sélectionner le

Seite 36 - Réglage du niveau

56DEWecken mit Musik (Fortsetzung)3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.4 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis„DAILY SET?“ erscheint, und drückenSie dann ENTER/

Seite 37 - Avant de commencer un

Weitere Funktionen57DETimer-Aufnahme vonRadioprogrammenUm eine Timer-Aufnahme durchzuführen, müssenSie zuerst den Sender vorabstimmen (siehe Seite7) u

Seite 38 - Titrage d’un MD

58DETimer-Aufnahme vonRadioprogrammen (Fortsetzung)9 Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit ein.Stellen Sie die Stunde durch mehrmaligesDrücken von – oder

Seite 39

59DEWeitere Funktionen/Anschluss externer KomponentenAnschluss externerKomponentenAnschluss externer AV-KomponentenZur Erweiterung Ihrer Stereoanlage

Seite 40 - Effacement

60DEAnschluss externer AV-Komponenten (Fortsetzung)Anschluss einesSatellitentuners usw.Schließen Sie die Komponente über einDigitalkabel (Vierkantstec

Seite 41 - Effacement de toutes les

Anschluss externer Komponenten/Zusatzinformationen61DEZusatzinformationenVorsichtsmaßnahmenZur Betriebsspannung• Bevor Sie diese Anlage in Betrieb neh

Seite 42 - Effacement d’un passage

62DESystemeinschränkungenvon MDsDas Aufnahmesystem Ihres MD-Decks weist dieim Folgenden beschriebenen Einschränkungenauf.Diese Einschränkungen sind au

Seite 43 - Déplacement d’une

Zusatzinformationen63DEDie Summe aus verstrichenerund restlicher Aufnahmedauerder MD entspricht nicht dermaximalen AufnahmedauerDieses Phänomen wird d

Seite 44 - Déplacement d’une plage

64DEStörungssucheSollten beim Betrieb der Stereoanlageirgendwelche Störungen auftreten, gehen Sie diefolgende Checkliste durch.Prüfen Sie zunächst nac

Seite 45 - Division d’une plage

Zusatzinformationen65DEEs erfolgt keine Wiedergabe.• Die Plattenlade öffnen und prüfen, ob eineCD eingelegt ist.• Die CD sauber wischen (siehe Seite 6

Seite 46

14FREnregistrement depuis la radio(suite)Numéro de station* ou nom dela station RDS**4 Appuyez sur TUNING + ou – poursélectionner la station préréglée

Seite 47

66DEStörungssuche (Fortsetzung)TunerStarkes Brummen oder Rauschen/KeinSenderempfang.• Wellenbereich und Frequenz korrekteinstellen (siehe Seite 7).• D

Seite 48 - Annulation de la

Zusatzinformationen67DESelbstdiagnose-AnzeigeDiese Anlage verfügt über eine Selbstdiagnose-Anzeigefunktion, die auf Betriebsstörungenaufmerksam macht.

Seite 49 - Changement du niveau

68DESelbstdiagnose-Anzeige(Fortsetzung)MeldungenErgreifen Sie die in der nachstehenden Tabelleangegebenen Maßnahmen, falls eine derfolgenden Meldungen

Seite 50 - Ouverture et fermeture en

Zusatzinformationen69DES.F Edit NOWSie haben im Modus S.F Edit (nachträglichesÄndern des Aufnahmepegels, Fade-in, Fade-out) ?/1 gedrückt.Wird das Deck

Seite 51 - 9 Appuyez sur ENTER/YES

70DETechnische DatenHauptgerät (HCD-MD595)Verstärker-TeilEuropa-Modell:DIN-Ausgangsleistung (Nennwert):25 + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz,DIN, 230 V)Sinus-Dau

Seite 52 - Preset Equalizer

Zusatzinformationen71DELautsprecher (SS-CMD595)Lautsprechersystem 2-Weg-BassreflexBestückungTieftöner: 12 cm Durchm., KonustypHochtöner: 2,8 cm Durchm

Seite 53 - Attribution d’un nom à

72DEBeschreibung derBedienungselemente an derFernbedienung (Fortsetzung)7 Tasten CURSORT/t, m/MDienen zum Ansteuern des Anfangs des nächstenoder vorhe

Seite 54 - (système de données

Zusatzinformationen73DEqf90qgqlqaqdqjqkqhqs9 Taste SLEEPDient zur Aktivierung von „Sleep Timer“.(Seite 55)0 Taste NAME EDIT/SELECTDient zum Aufrufen d

Seite 55 - Pour vous réveiller en

74DEIndexAA-B Erase-Funktion 42Abspeichern von Radiosendern7Abstimmraster 8All Erase-Funktion 41Analogaufnahme 24Anschließen. Siehe AnschlussAnsch

Seite 56

Zusatzinformationen75DESystemeinschränkungen 62TTime Machine Recording 31TimerEinschlafen mit Musik 55Timer-Aufnahme 57Wecken mit Musik 55Titelma

Seite 57 - Enregistrement

Opérations de base/Le lecteur CD15FRLe lecteur CDLecture répétée desplages d’un CD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouter plusieursfois

Seite 58 - Enregistrement programmé

2NLWAARSCHUWINGStel dit apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om brandgevaar of elektrischeschokken te voorkomen.Open de behuizing niet, om gevaar vo

Seite 59 - Raccordement

3NLNLHet MD-deck — OpnemenAlvorens met het opnemen tebeginnen ... 24Uw favoriete muziekstukken van een CDopnem

Seite 60

4NLVoorbereidingenStap 1: Aansluiten van het systeemVolg de onderstaande procedure 1 t/m 4 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren en

Seite 61 - Précautions

5NLVoorbereidingen3 Stel VOLTAGE SELECTOR op deonderkant van het systeem in op deplaatselijke netspanning (alleen bijmodellen met een spanningskiezer)

Seite 62 - Limites du système MD

6NLStap 2: Instellen van deklokOm de timer te kunnen gebruiken, moet u de klokvooraf op de juiste tijd instellen.De klok van het Europese model werkt

Seite 63 - Remarque

7NLVoorbereidingenStap 3:Voorprogrammeren vanradiozendersU kunt het volgende aantal zendersprogrammeren: 20 FM-zenders en 10 AM-zenders.1325,75,65,64w

Seite 64 - Guide de dépannage

8NL1 Druk op TUNER/BAND om “FM” of“AM” te kiezen.2 Druk herhaald op TUNING MODEtotdat “AUTO” verschijnt.3 Druk op TUNING + of – .De frequentie-indicat

Seite 65 - Platine MD

Voorbereidingen/Basisbedieningen9NLBasisbedieningenAfspelen van een CDOm het systeem in te schakelen, drukt u op ?/1(spanning).? /1 (spanning)Om Doe h

Seite 66 - Guide de dépannage (suite)

10NL2 Druk op CD Z en plaats een CD in dedisc-lade.Met de labelkantnaar boven.Wanneer u eenCD-singleafspeelt, dient udeze op debinnenste cirkelvan de

Seite 67 - Affichage

Basisbedieningen11NLTips• Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamenbevat, begint het opnemen na het laatst opgenomenmuziekstuk.• Al naar gelang de

Seite 68 - Messages

16FRCréation d’unprogramme de lectured’un CD — Lecture programméeCette fonction vous permet de créer unprogramme de lecture de 25 plages (“steps”)maxi

Seite 69

12NLAfspelen van een MD (vervolg)Om Doe het volgendeHet afspelen testoppenDruk op MD x.Te pauzeren Druk op MD HS. Deindicator S op de toets MDHS licht

Seite 70 - Spécifications

Basisbedieningen13NLOm Doe het volgendeDe radio uit teschakelenDruk op ?/1 om het systeemuit te schakelen.Het volume in testellenDraai VOLUME.Om het p

Seite 71 - Description des pièces

14NLOpnemen van de radio (vervolg)4 Druk op TUNING + of – om degewenste voorgeprogrammeerde zenderte kiezen.Zendernaam* of RDS-zendernaam**Preselectie

Seite 72 - Description des pièces de la

Basisbedieningen/De CD-speler15NLDe CD-spelerHerhaald afspelen vanmuziekstukken op de CD— REPEAT-afspeelfunctieTijdens afspelen in normale, willekeuri

Seite 73

16NLProgrammeren van CD-muziekstukken— PROGRAM-afspeelfunctieU kunt een programma samenstellen vanmaximaal 25 stappen in de volgorde waarin u dezewilt

Seite 74

De CD-speler17NLGebruik van het displayU kunt de resterende afspeelduur van éénmuziekstuk of van de gehele CD controleren. Ukunt ook de disctitel of e

Seite 75 - T, U, V, W, X, Y, Z

18NLGebruik van het display (vervolg)Controleren van eenmuziekstuktitel of eendisctitel, Druk tijdens het afspelen of in destopstand op DISPLAY.Bij el

Seite 76 - Inhaltsverzeichnis

De CD-speler19NL2 Druk op NAME EDIT/SELECT.Het tekstinvoerscherm verschijnt en decursor knippert.Cursor3 Druk op NAME EDIT/SELECT om hetgewenste soort

Seite 77 - * nur Europa-Modell

20NLInvoeren van CD-titels (vervolg)Wissen van een disctitel1 Druk in de stopstand op MENU/NO.2 Druk herhaald op – of + totdat “Name Erase?”verschijnt

Seite 78 - Antennen an

De CD-speler/Het MD-deck — Afspelen21NLGekozenmuziekstuknummerAfspeelduur vanhet gekozenmuziekstukMD-muziekstukken inwillekeurige volgordeafspelen — S

Seite 79

Le lecteur CD17FRPour vérifier le nombre total deplages programméesAppuyez sur TIME en mode d’arrêt. Le nombretotal de plages programmées s’affiche, s

Seite 80 - Schritt 2: Einstellen der

22NLNummer van laatstgeprogrammeerdemuziekstukTotaleafspeelduurOm de volgorde van degeprogrammeerdemuziekstukken te controlerenDruk tijdens het afspel

Seite 81 - Schritt 3: Abspeichern

Het MD-deck — Afspelen23NLGebruik van het displayU kunt de resterende afspeelduur van éénmuziekstuk of van de gehele MD controleren. Ukunt ook de disc

Seite 82 - Radiosendern (Fortsetzung)

24NLHet MD-deck— OpnemenAlvorens met hetopnemen te beginnenDe MD (MiniDisc) maakt het mogelijk muziekdigitaal op te nemen en af te spelen met eenuitst

Seite 83 - Wiedergabe einer CD

Het MD-deck — Opnemen25NL4 Druk op ENTER/YES op deafstandsbediening.Het muziekstuk is nu geprogrammeerd.“Step” verschijnt, gevolgd door het nummervan

Seite 84 - Aufnahme einer CD auf

26NLOpmerkingen• Indien de modus voor herhaald afspelen of afspelenin willekeurige volgorde is ingesteld, wordt er bijstap 7 automatisch overgeschakel

Seite 85 - Wiedergabe einer MD

Het MD-deck — Opnemen27NL4 Druk op MD HS.Het versneld opnemen begint. Tijdens deopname kunt u niet meeluisteren naar hetsignaal dat wordt opgenomen. W

Seite 86 - Radiosendungen

28NLLange opnamenDit systeem biedt twee modi voor lange opnamen:LP2 en LP4 (opnamemodus MDLP). Bij opnamein de stereomodus LP2 kunt u tweemaal zolango

Seite 87 - Aufnahme vom Radio

Het MD-deck — Opnemen29NLOm van opnamemodus teveranderenNa beëindiging van de opname blijft de gekozenopnamemodus bewaard. Controleer daarom altijdde

Seite 88 - 6 Drücken Sie MD HS

30NLHandmatig opnemen opeen MD — Handmatige opnameIndien de MD voor een gedeelte reeds opnamenbevat, begint het opnemen na het laatstopgenomen muzieks

Seite 89 - Wiedergabe der CD-Titel

Het MD-deck — Opnemen31NL53521 Plaats een voor opnemen geschikte MD.2 Druk herhaald op FUNCTION totdat debron waarvan u wilt opnemenverschijnt.3 Druk

Seite 90 - Programmieren von CD

18FRUtilisation de l’affichage (suite)Titrage d’un CD— Mémo de disqueVous pouvez créer des titres ayant jusqu’à 20caractères et symboles pour 100 CD.

Seite 91 - Displays

32NLOpnamestart met 6 secondenmuziek uit het buffergeheugen(vervolg)Aanbrengen vanmuziekstuknummersU kunt muziekstuknummers als volgt aanbrengen:• Aut

Seite 92 - Etikettieren einer CD

Het MD-deck — Opnemen33NL5 Druk herhaald op – of + totdat “T.MarkLSync” verschijnt en druk daarna opENTER/YES.“L-SYNC” licht op.6 Druk op MENU/NO.Om v

Seite 93 - 4 Geben Sie ein Zeichen ein

34NLAanbrengen vanmuziekstuknummers opspecifieke punten tijdens hetopnemen — Track MarkTijdens het opnemen kunt u op ieder gewensttijdstip muziekstukn

Seite 94

Het MD-deck — Opnemen35NLInschakelen van de functieSmart Space2,53,413,43,41 Druk op MD z REC om over teschakelen in de pauzestand vooropnemen.2 Druk

Seite 95

36NLInstellen van hetopnameniveauWanneer u opneemt op een MD, kunt u hetopnameniveau instellen op het gewenste volume.U kunt het opnameniveau niet all

Seite 96 - 6 Drücken Sie MD N

Het MD-deck — Opnemen/Monteren37NLHet MD-deck— MonterenAlvorens met hetmonteren te beginnenU kunt de op een MD opgenomen muziekstukkenmonteren. Door g

Seite 97

38NLInvoeren van MD-titels— NAME-functieU kunt als volgt titels samenstellen voor uwopgenomen MD’s en muziekstukken.Tijdens het opnemenWanneer “TEXT”

Seite 98 - Vor Beginn der

Het MD-deck — Monteren39NL5 Herhaal de stappen 3 en 4 om devolledige titel in te voeren.Om een teken te veranderenDruk herhaald op TCURSOR ofCURSORt t

Seite 99 - CD-Titel auf eine MD

40NLMuziekstuknummerOorspronke-lijke muziek-stukkenNaERASEWissen van opnamen— ERASE-functieMet dit MD-deck kunt u ongewenstemuziekstukken snel en gema

Seite 100 - Schnelles Überspielen

Het MD-deck — Monteren41NL3,53,413,421 Druk herhaald op FUNCTION om overte schakelen op de functie MD.2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” telaten verschi

Seite 101 - 4 Drücken Sie MD HS

Le lecteur CD19FR2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT.L’écran de saisie de texte apparaît et lecurseur clignote.Curseur3 Appuyez sur NAME EDIT/SELECTpour sé

Seite 102 - Langzeitaufnahme

42NL1 Druk herhaald op FUNCTION om overte schakelen op de functie MD.2 Wanneer tijdens het afspelen van eenMD het beginpunt van het te wissengedeelte

Seite 103 - Aufnahmemodus

Het MD-deck — Monteren43NL8 Druk op ENTER/YES wanneer depositie van punt A juist is.“Point B set” verschijnt op het display en erwordt begonnen met he

Seite 104 - Manuelle Aufnahme auf

44NL1 Druk herhaald op FUNCTION om overte schakelen op de functie MD.2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” telaten verschijnen.3 Druk herhaald op – of + to

Seite 105 - Pufferspeicher

Het MD-deck — Monteren45NLOnderverdelen vanopgenomenmuziekstukken— DIVIDE-functieMet deze functie kunt u muziekstuknummersaanbrengen nadat de opname i

Seite 106 - — Level-Synchro Recording

46NLSamenvoegen vanopgenomenmuziekstukken— COMBINE-functieMet deze functie kunt u twee muziekstukkensamenvoegen tot één muziekstuk. Het totale aantalm

Seite 107

Het MD-deck — Monteren47NL1 Druk herhaald op FUNCTION om overte schakelen op de functie MD.2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” telaten verschijnen.3 Druk

Seite 108 - — Titelmarkierung

48NL2 Druk herhaald op – of + totdat “Undo?”verschijnt.Wanneer er geen wijzigingen zijnaangebracht die u ongedaan kunt maken, zal“Undo?” niet verschij

Seite 109 - 5 Drücken Sie MENU/NO

Het MD-deck — Monteren49NLVeranderen van hetopnameniveau na hetopnemen — S.F Edit-functieMet de functie S.F Edit (schaalfactormontage)kunt u het volum

Seite 110 - Aufnahmepegels

50NLOpnemen met infaden enuitfaden1 Druk herhaald op FUNCTION om overte schakelen op de functie MD.2 Druk herhaald op PLAY MODE totdat“SHUFFLE” en “PR

Seite 111 - Editierens

Het MD-deck — Monteren51NL7 Druk herhaald op – of + om de duur vanhet infaden of uitfaden te veranderen.Het systeem speelt het gedeelte af datopnieuw

Seite 112 - Etikettieren einer MD

2FRTable des MatieresAVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, n’exposez pas cetappareil à la pluie ni à l’humidité.Pour évit

Seite 113 - Titelnamens

20FRTitrage d’un CD (suite)La platine MD— LectureLecture répétée desplages d’un MD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouter plusieursfois

Seite 114 - Löschen von Aufnahmen

52NLHet Preset Equalizer-menu kiezenMet de Preset Equalizer kunt u uit 5geluidseffecten de geluidskenmerken kiezen dieovereenstemmen met het soort muz

Seite 115 - „Erase???“ sichtbar ist

Geluidsregeling/Overige functies53NLOverige functiesToewijzing van eennaam aan eenvoorgeprogrammeerdezender — Station NameAan elke voorgeprogrammeerde

Seite 116 - (Fortsetzung)

54NLGebruik van het radio-informatiesysteem (RDS)(Uitsluitend het Europese model)Wat is het radio-informatiesysteem?Het radio-informatiesysteem (RDS:

Seite 117 - Verschieben

Overige functies55NLInslapen met muziek— SLEEP-timerfunctieU kunt het systeem na verloop van een voorafingestelde tijd automatisch laten uitschakelen,

Seite 118 - Titel (Fortsetzung)

56NL4 Druk herhaald op – of + totdat “DAILYSET?” verschijnt en druk daarna opENTER/YES.De uur-indicatie knippert.5 Stel de starttijd voor afspelen in.

Seite 119 - Unterteilen

Overige functies57NLRadioprogramma’sopnemen met de timerZorg dat u de radiozender hebtvoorgeprogrammeerd (zie blz. 7) en vooraf deklok hebt ingesteld

Seite 120 - Unterteilen aufgenommener

58NLRadioprogramma’s opnemen metde timer (vervolg)9 Stel de starttijd voor opname in.Druk herhaald op – of + om het uur in testellen en druk daarna op

Seite 121

59NLOverige functies/Aansluiten van los verkrijgbare componentenAansluiten van losverkrijgbarecomponentenAansluiten van losverkrijgbare A/V-componente

Seite 122 - Bearbeitung

60NLAansluiten van los verkrijgbareA/V-componenten (vervolg)Aansluiten van een CS/BSdigitale tuner, enz.Sluit de component aan op de DIGITALOPTICAL IN

Seite 123 - Aufnahmepegels nach

Aansluiten van los verkrijgbare componenten/Aanvullende informatie61NLAanvullendeinformatieVoorzorgsmaatregelenNetspanning• Controleer vóór bediening

Seite 124 - Aufnahme

Le lecteur CD/La platine MD — Lecture21FRLecture des plages d’unMD dans un ordrealéatoire — Lecture aléatoireCette fonction vous permet d’écouter tout

Seite 125 - 9 Drücken Sie ENTER/YES

62NLVoorzorgsmaatregelen (vervolg)Systeembeperkingenvan MD’sHet opnamesysteem in uw MD-deck heeft eenaantal beperkingen die hieronder zijn beschreven.

Seite 126 - Equalizer-Menüs

Aanvullende informatie63NLDe totale opgenomen tijd plus deresterende opnameduur op deMD komen in totaal niet aan demaximale opnameduurHet opnemen word

Seite 127 - Festsender

64NLVerhelpen van storingenIndien er tijdens het gebruik van dit systeem eenstoring optreedt, raadpleeg dan de onderstaandestoringsgids.Controleer eer

Seite 128 - Radiodatensystems

Aanvullende informatie65NLDe CD begint niet met afspelen.• Open de CD-lade en controleer of er een CDis geplaatst.• Veeg de CD schoon (zie blz. 62).•

Seite 129 - Wecken mit Musik

66NLTunerEr is veel brom of ruis / Zenders kunnenniet worden ontvangen.• Stel de juiste golfband en frequentie in(zie blz. 7).• Sluit de antenne goed

Seite 130

Aanvullende informatie67NLZelfdiagnose-displayDit systeem heeft een zelfdiagnose-displayfunctieom u te waarschuwen wanneer het systeem nietgoed werkt.

Seite 131 - Radioprogrammen

68NLInitialize (knippert)De instellingen van Setup Menu zijn verlorengegaan. De met de timer gemaakte opname isna verloop van tijd verloren gegaan en

Seite 132 - Radioprogrammen (Fortsetzung)

Aanvullende informatie69NLCD“Check” en “CD Position” verschijnenbeurtelingsDe disc kon niet goed worden gelezen.Complete!De montage van de CD (discmem

Seite 133 - Komponenten

70NLTechnische gegevensHoofdapparaat (HCD-MD595)VersterkerEuropees model:DIN-uitgangsvermogen (nominaal)25 + 25 W (6 ohm bij 1 kHz,DIN, 230 V)Continu

Seite 134 - Außenantennen

Aanvullende informatie71NLLuidspreker (SS-CMD595)Luidsprekersysteem 2-weg, basreflex-typeLuidsprekereenhedenWoofer: 12 cm diameter, conus-typeTweeter:

Seite 135 - Vorsichtsmaßnahmen

22FRPour vérifier l’ordre programméAppuyez plusieurs fois sur . ou > pendantla lecture programmée.Pour Faites ceci :annuler la lectureprogramméeCré

Seite 136 - Systemeinschränkungen

72NLBeschrijving van de onderdelenvan de afstandsbediening(vervolg)3 DISPLAY-toetsDruk op deze toets om de indicatie boven op hetdisplay te veranderen

Seite 137

Aanvullende informatie73NLqf90qgqlqaqdqjqkqhqs9 SLEEP-toetsDruk op deze toets om de SLEEP-timerfunctie inte stellen (blz. 55).0 NAME EDIT/SELECT-toets

Seite 138 - Störungssuche

74NLIndexAA-B Erase-functie 42Aansluitenantennes 4los verkrijgbarecomponenten 59luidsprekers 4netspanning 5Aansluiting. Zie Aansluiten.Afspelenee

Seite 139 - Zusatzinformationen

Aanvullende informatie75NLTTijd instellen 6Tijd weergeven 7Tijdmachine-opname 31Timerinslapen met muziek 55ontwaken met muziek 55timer-opname 57

Seite 140 - Störungssuche (Fortsetzung)

76NLSony Corporation Printed in Malaysia

Seite 141 - Selbstdiagnose-Anzeige

La platine MD — Lecture23FRUtilisation del’affichageCet affichage vous permet de vérifier le tempsrestant d’une plage ou de tout le MD. Il vouspermet

Seite 142 - Meldungen

24FRLa platine MD— EnregistrementAvant l’enregistrementLe MD (MiniDisc) permet un enregistrement etune lecture de la musique en numérique avec unson d

Seite 143

La platine MD — Enregistrement25FREnregistrement deplages choisies d’un CDsur un MD— Enregistrement synchronisé CD-MDVous pouvez sélectionner des plag

Seite 144 - Technische Daten

26FREnregistrement de plageschoisies d’un CD sur un MD(suite)Remarques• Si la chaîne est en mode de lecture répétée oualéatoire, elle passe automatiqu

Seite 145 - Bedienungselemente an

La platine MD — Enregistrement27FR4 Appuyez sur MD HS.L’enregistrement accéléré commence.Pendant l’enregistrement, vous ne pouvezpas entendre le son.

Seite 146 - Fernbedienung (Fortsetzung)

28FREnregistrement de laplage actuelle — Rec ItCette fonction vous permet d’enregistrerrapidement la plage d’un CD que vous êtes entrain d’écouter.Si

Seite 147

La platine MD — Enregistrement29FRPour changer de moded’enregistrementLe mode d’enregistrement sélectionné estconservé après la fin de l’enregistremen

Seite 148

3FRLa platine MD— EnregistrementAvant l’enregistrement ... 24Enregistrement de plages choisies d’un CDsur un MD — Enregistrem

Seite 149 - W, X, Y, Z

30FREnregistrement manuelsur un MD— Enregistrement manuelSi le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement commence à la suite de ladernière

Seite 150 - Inhoudsopgave

La platine MD — Enregistrement31FRCommencement del’enregistrement par6 secondes de sonpréalablementmémorisées— Enregistrement rétroactifQuand vous enr

Seite 151

32FRCommencement del’enregistrement par 6 secondesde son préalablementmémorisées (suite)4 Lancez la lecture de la source que vousdésirez enregistrer.5

Seite 152 - 1 Sluit de luidsprekers aan

La platine MD — Enregistrement33FR4,53,6214,54,51 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONjusqu’à ce que “AM” ou “FM” s’affiche.Pour enregistrer depuis un

Seite 153 - 3 Stel VOLTAGE SELECTOR op de

34FRInscription des numéros deplage (suite)Inscription d’un numéro deplage en un point donnépendant l’enregistrement— Marquage des plagesVous pouvez i

Seite 154 - Stap 2: Instellen van de

La platine MD — Enregistrement35FRActivation de la fonctionSmart Space2,53,413,43,41 Appuyez sur MD z REC pour passeren mode d’attente d’enregistremen

Seite 155 - Voorprogrammeren van

36FRRéglage du niveaud’enregistrementLors de l’enregistrement sur un MD, vous pouvezrégler le niveau d’enregistrement au volumedésiré. Vous pouvez rég

Seite 156 - Stap 3: Voorprogrammeren van

La platine MD — Enregistrement/Montage37FRLa platine MD— MontageAvant de commencer unmontageVous pouvez effectuer des montages de plagesenregistrées s

Seite 157 - Afspelen van een CD

38FRTitrage d’un MD— Fonction de nom (NAME)Cette fonction vous permet de créer des titres pourles MD et plages que vous enregistrez. Procédezcomme sui

Seite 158 - Opnemen van een CD op

La platine MD — Montage39FR5 Répétez les opérations 3 et 4 pour saisirle reste du nom.Pour changer un caractèreAppuyez plusieurs fois sur TCURSOR ouCU

Seite 159 - Afspelen van een MD

4FRMise en serviceÉtape 1 : Installation de la chaîneInstallez la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opérations 1 à

Seite 160 - Luisteren naar de radio

40FRTitrage d’un MD (suite)Effacementd’enregistrements— Fonction d’effacementLa platine MD vous permet d’effacer rapidementet facilement les passages

Seite 161 - Opnemen van de radio

La platine MD — Montage41FR3,53,413,421 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour passer en mode MD.2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.3 App

Seite 162 - 6 Druk op MD HS

42FREffacement d’enregistrements(suite)1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour passer en mode MD.2 Tout en écoutant le MD, appuyez sur Xau début du

Seite 163 - 3 Druk op CD HS

La platine MD — Montage43FR8 Lorsque le point A est correct, appuyezsur ENTER/YES.“Point B set” s’affiche et la lecture pour lasélection du point fina

Seite 164 - Programmeren van CD

44FRDéplacement d’une plageenregistrée (suite)Pour abandonner le déplacementAppuyez sur MENU/NO.Pour revenir à l’ordre des plagesd’avant le déplacemen

Seite 165 - Gebruik van het display

La platine MD — Montage45FRDivision d’une plageenregistrée— Fonction de division (DIVIDE)Cette fonction vous permet d’inscrire des numérosde plage apr

Seite 166 - Invoeren van CD-titels

46FRDivision d’une plage enregistrée(suite)Combinaison de plagesenregistrées— Fonction de combinaison (COMBINE)Cette fonction vous permet de fusionner

Seite 167 - 4 Voer een teken in

La platine MD — Montage47FR1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour passer en mode MD.2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.3 Appuyez plusie

Seite 168 - Herhaald afspelen van

48FRAnnulation de ladernière opération demontage— Fonction d’annulation (UNDO)Cette fonction vous permet d’annuler la dernièreopération de montage et

Seite 169

La platine MD — Montage49FRChangement du niveaudu son enregistré aprèsl’enregistrement— Fonction S.F EditLa fonction S.F (Scale factor = facteur d’éch

Seite 170 - 4 Druk op ENTER/YES

5FRMise en service3 Pour les modèles avec un sélecteur detension, placez le commutateurVOLTAGE SELECTOR sur la positioncorrespondant à la tension du s

Seite 171

50FRChangement du niveau du sonenregistré aprèsl’enregistrement (suite)7 Tout en écoutant le son, appuyezplusieurs fois sur – ou + pour changer lenive

Seite 172 - Alvorens met het

La platine MD — Montage51FR7 Appuyez plusieurs fois sur – ou + poursélectionner le temps de la fonctiond’ouverture ou fermeture en fondu àl’enregistre

Seite 173 - CD opnemen op een MD

52FRRéglage du sonAccentuation des graves— DBFBCette fonction vous permet d’écouter la musiqueavec des graves plus profondes et un son pluspuissant.DB

Seite 174 - Versneld opnemen van

Réglage du son/Autres fonctions53FRAutres fonctionsAttribution d’un nom àune station préréglée— Nom de stationVous pouvez attribuer un nom ayant jusqu

Seite 175 - 4 Druk op MD HS

54FRAttribution d’un nom à unestation préréglée (suite)Utilisation du RDS(système de donnéesradiodiffusées)(Modèle européen seulement)Qu’est-ce que le

Seite 176 - Opnemen van het

Autres fonctions55FRPour vous endormir enmusique — Minuterie d’arrêtCette fonction vous permet de vous endormir enmusique en réglant la chaîne pour qu

Seite 177 - Om van opnamemodus te

56FR4 Appuyez plusieurs fois sur – ou +jusqu’à ce que “DAILY SET?”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.L’indication des heures clignote.5 Programmez

Seite 178 - Handmatig opnemen op

Autres fonctions57FREnregistrementprogrammé d’émissionsde radioPour pouvoir effectuer un enregistrementprogrammé, vous devez avoir préréglé la station

Seite 179 - 6 seconden muziek uit

58FR9 Programmez l’heure de débutd’enregistrement.Appuyez plusieurs fois sur – ou + pour réglerles heures, puis appuyez sur ENTER/YES.L’indication des

Seite 180

Autres fonctions/Raccordement d’éléments en option59FRRaccordementd’éléments en optionRaccordementd’éléments audio/vidéoen optionVous pouvez étendre l

Seite 181

6FRÉtape 2 : Réglage del’heureAvant de pouvoir utiliser les fonctions deminuterie, vous devez régler l’heure.Le modèle européen utilise une horloge su

Seite 182 - — Track Mark

60FRRaccordement d’un tunersatellite (CS/BS) numérique,etc.Raccordez l’appareil à la prise DIGITALOPTICAL IN du panneau arrière à l’aide d’uncâble de

Seite 183 - 5 Druk op MENU/NO

Raccordement d’éléments en option/Informations supplémentaires61FRInformationssupplémentairesPrécautionsTension d’alimentation• Avant d’utiliser la ch

Seite 184 - Instellen van het

62FRRemarques sur les CD• Avant la lecture, nettoyez le CD avec un tissu denettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.• N’utilisez pas un CD avec du

Seite 185

Informations supplèmentaires63FRLe total du temps enregistré etdu temps restant sur le MD peutne pas correspondre au tempsd’enregistrement maximalL’en

Seite 186 - Invoeren van MD-titels

64FRGuide de dépannageSi vous rencontrez un problème avec la chaîne,utilisez ce guide pour le résoudre.Avant cela, assurez-vous que la fiche du cordon

Seite 187 - Kopiëren van een disc- of

Informations supplèmentaires65FRLa lecture ne commence pas.• Ouvrez le plateau CD et vérifiez s’il y a undisque.• Essuyez le CD (voir page 62).• Rempl

Seite 188 - Wissen van opnamen

66FRGuide de dépannage (suite)TunerRonflement ou parasites importants/stations ne pouvant être captées.• Sélectionnez correctement la gamme et lafréqu

Seite 189

Informations supplèmentaires67FRAffichaged’autodiagnosticCette chaîne possède une fonction d’affichaged’autodiagnostic qui vous signale les anomalies

Seite 190 - Wissen van opnamen (vervolg)

68FRAffichage d’autodiagnostic(suite)Initialize (clignote)Les réglages Setup Menu ont été effacés ;ou ce que vous avez enregistré à l’aide de lafoncti

Seite 191 - Verplaatsen van

Informations supplèmentaires69FRS.F Edit NOWVous avez appuyé sur ?/1 en mode S.F Edit(changement du niveau du son enregistré aprèsl’enregistrement, ou

Seite 192 - Verplaatsen van opgenomen

7FRMise en serviceÉtape 3 : Préréglage desstations de radioVous pouvez prérégler le nombre de stations deradio suivant : 20 sur la gamme FM et 10 sur

Seite 193 - Onderverdelen van

70FRSection lecteur CDSystème Système audionumérique CompactDiscLaser Laser à semi-conducteur(λ=800 nm)Durée d’émission : continueSortie du laser 44,6

Seite 194 - Onderverdelen van opgenomen

Informations supplèmentaires71FREnceinte (SS-CMD595)Système Bass reflex à 2 voiesHaut-parleursHaut-parleur de graves : 12 cm de dia., type à côneHaut-

Seite 195

72FRDescription des pièces de latélécommande (suite)7 Touches CURSORT/t, m/MAppuyez sur cette touche pour passer au début dela plage suivante ou reven

Seite 196 - Ongedaan maken van de

Informations supplèmentaires73FRqf90qgqlqaqdqjqkqhqs9 Touche SLEEPAppuyez sur cette touche pour programmer laminuterie d’arrêt (page 55).0 Touche NAME

Seite 197 - Veranderen van het

74FRIndexA, B, CAccord automatique 13Accord manuel 13Accord sur une stationpréréglée 12Affichage 17, 23Affichage d’autodiagnostic 67Affichage de

Seite 198 - Opnemen met infaden en

Informations supplèmentaires75FRRRaccordement. VoirInstallationRDS 54Réglagede la tension d’alimentation5du niveau d’enregistrement36, 49du son 52d

Seite 199 - 9 Druk op ENTER/YES

2DEWARNUNGUm Feuer- und Stromschlaggefahr zuvermeiden, darf das Gerät weder Regennoch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen elektrischen Schlag zu v

Seite 200 - PRESET EQ

3DEDEMD-Deck — AufnahmeVor Beginn der Aufnahme ... 24Aufnahme bestimmter CD-Titel auf eineMD— CD-MD Synchro Recording ... 25Sc

Seite 201 - Toewijzing van een

4DEVorbereitungenSchritt 1: Anschluss der StereoanlageFühren Sie die folgenden Schritte 1 bis 4 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit denmitgelie

Seite 202 - Gebruik van het radio

5DEVorbereitungen3 Stellen Sie den SpannungswahlschalterVOLTAGE SELECTOR an derUnterseite der Anlage auf die Position,die der örtlichen Netzspannungen

Seite 203 - Ontwaken met muziek

8FR1 Appuyez sur TUNER/BAND poursélectionner “FM” ou “AM”.2 Appuyez plusieurs fois sur TUNINGMODE jusqu’à ce que “AUTO”s’affiche.3 Appuyez sur TUNING

Seite 204 - Ontwaken met muziek (vervolg)

6DESchritt 2: Einstellen derUhrzeitUm die Timer-Funktionen benutzen zu können,muss vorher die Uhrzeit eingestellt werden.Die Uhrzeit wird vom Europa-M

Seite 205 - Radioprogramma’s

7DEVorbereitungenAnzeigen der UhrzeitUm den Stromverbrauch im Bereitschaftsmoduszu reduzieren, können Sie bei dieser Anlagewählen, ob die Uhrzeit im B

Seite 206 - Radioprogramma’s opnemen met

8DESchritt 3: Abspeichern vonRadiosendern (Fortsetzung)Zum Stoppen desSendersuchlaufsDrücken Sie TUNING MODE an derFernbedienung.Zum Einstellen eines

Seite 207 - Aansluiten van los

Vorbereitungen/Grundfunktionen9DEGrundfunktionenWiedergabe einer CDSchalten Sie die Anlage durch Drücken von ?/1(Netz) ein.?/1 (Netz)1 Drücken Sie CD

Seite 208 - Aansluiten van

10DEAufnahme einer CD aufeine MD— CD-MD Synchro RecordingSie können digitale Aufnahmen von einer CD aufeine MD machen, wobei die Titelnummern indersel

Seite 209 - Voorzorgsmaatregelen

Grundfunktionen11DEHinweise• Wenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt dieAufnahme nach dem letzten aufgenommenen Titel.• Je nach dem Disctyp können

Seite 210 - Systeembeperkingen

12DEWiedergabe einer MD(Fortsetzung)Operation BedienungStoppen derWiedergabeMD x drücken.Pause MD HS drücken. DieAnzeige S der Taste MDHS leuchtet in

Seite 211 - Opmerking

Grundfunktionen13DEOperation BedienungAusschalten desTuners?/1 zum Ausschalten derAnlage drücken.Einstellen derLautstärkeVOLUME drehen.Zur Wahl der Sp

Seite 212 - Verhelpen van storingen

14DEAufnahme vom Radio(Fortsetzung)4 Drücken Sie TUNING + oder –, um dengewünschten Festsender aufzurufen.Sendername* oder RDS-Sendername**Speichernum

Seite 213 - Aanvullende informatie

Grundfunktionen/CD-Spieler15DECD-SpielerWiederholte Wiedergabeder CD-Titel — Repeat PlayDiese Funktion ermöglicht die Wiederholungeiner CD bei Normalw

Seite 214 - (vervolg)

Mise en service/Opérations de base9FROpérations de baseLecture d’un CDPour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1(alimentation).21FUNCTIONVOLUMECD xMD/CD.

Seite 215 - Zelfdiagnose-display

16DEProgrammieren von CD-Titeln — Program PlaySie können ein Programm aus bis zu 25 Schrittenin beliebiger Reihenfolge zusammenstellen. Siekönnen das

Seite 216 - Meldingen

CD-Spieler17DEZum Überprüfen derGesamtanzahl derprogrammierten TitelDrücken Sie TIME im Stoppmodus. Das Displayzeigt nacheinander die Gesamtanzahl der

Seite 217

18DEVerwendung des Displays(Fortsetzung)Überprüfen eines Titel- oderDiscnamens, Drücken Sie DISPLAY während derWiedergabe oder im Stoppmodus.Mit jedem

Seite 218 - Technische gegevens

CD-Spieler19DE2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT.Die Texteingabe-Anzeige erscheint, und derCursor blinkt. Cursor3 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT zur

Seite 219 - Beschrijving van de

20DEEtikettieren einer CD(Fortsetzung)MD-Deck— WiedergabeWiederholte Wiedergabevon MD-Titeln — Repeat PlayDiese Funktion ermöglicht die Wiederholungei

Seite 220

CD-Spieler/MD-Deck — Wiedergabe21DEWiedergabe der MD-Titel in zufälligerReihenfolge — Shuffle PlaySie können alle Titel auf einer MD in zufälligerReih

Seite 221

22DEZum Überprüfen derProgrammfolgeDrücken Sie . oder > mehrmals währendder Programmwiedergabe (Program Play).Operation BedienungProgrammieren von

Seite 222

MD-Deck — Wiedergabe23DEVerwendung desDisplaysSie können die Restdauer eines einzelnen Titelsoder einer ganzen MD überprüfen. Discnamen undTitelnamen

Seite 223

24DEAnmerkung zu den Titelnummerneiner MDBei einer MD werden alle Informationen überTitelnummern (Titelreihenfolge), die Anfangs- undEndpunkte von Tit

Seite 224

MD-Deck — Aufnahme25DEAufnahme bestimmterCD-Titel auf eine MD— CD-MD Synchro RecordingSie können bestimmte CD-Titel mit der ProgramPlay-Funktion auswä

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare