Mini Hi-FiComponentSystem4-230-515-21(1)©2000 Sony CorporationDHC-MD595Mode d’emploiBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingFRDENL
10FREnregistrement d’un CDsur un MD— Enregistrement synchronisé CD-MDVous pouvez enregistrer un CD en numérique surun MD avec inscription des numéros
26DEAufnahme bestimmter CD-Titelauf eine MD (Fortsetzung)Schnelles Überspieleneiner CD auf eine MD— High-Speed CD-MD Synchro RecordingDiese Funktion e
MD-Deck — Aufnahme27DE4 Drücken Sie MD HS.Die Hochgeschwindigkeits-Aufnahmebeginnt. Mithören des Aufnahmesignalswährend der Aufnahme ist nicht möglich
28DEAufnahme des laufendenTitels — Rec ItDiese Funktion ermöglicht das schnelleAufnehmen eines Titels, während Sie eine CDhören.Wenn die MD teilweise
MD-Deck — Aufnahme29DEZum Ändern desAufnahmemodusDa der gewählte Aufnahmemodus auch nachAbschluss der Aufnahme erhalten bleibt, solltenSie den Aufnahm
30DEManuelle Aufnahme aufeine MD — Manuelle AufnahmeWenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt dieAufnahme nach dem letzten aufgenommenenTitel.4321 L
MD-Deck — Aufnahme31DEAufnahmebetrieb mit6-Sekunden-Pufferspeicher— Time Machine RecordingBeim Aufnehmen von UKW- oderSatellitenrundfunk-Programmen ko
32DEAufnahmebetrieb mit6-Sekunden-Pufferspeicher(Fortsetzung)Setzen vonTitelnummernTitelnummern können wie folgt gesetzt werden:• Automatisch während
MD-Deck — Aufnahme33DE4,53,6214,54,51 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, bis„AM“ oder „FM“ erscheint.Um von einer an diese Anlageangeschlossenen externen
34DESetzen von Titelnummern(Fortsetzung)Manuelles Setzen vonTitelnummern an bestimmtenPunkten während derAufnahme — TitelmarkierungSie können Titelnum
MD-Deck — Aufnahme35DEAktivieren von Smart Space2,53,413,43,41 Drücken Sie MD z REC, um dieAnlage auf Aufnahme-Bereitschaft zuschalten.2 Drücken Sie M
Opérations de base11FRConseils• Si le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement commence à la suite de la dernièreplage enregistrée.• Pour
36DEEinstellen desAufnahmepegelsBei Aufnahme auf eine MD können Sie denAufnahmepegel auf den gewünschten Werteinstellen. Der Aufnahmepegel kann nicht
MD-Deck — Aufnahme/Editieren37DEVor Beginn des EditierensEine MD kann nur dann editiert werden, wenn:• die MD bespielbar ist.• der MD-Wiedergabemodus
38DEEtikettieren einer MD— Name-FunktionMit dieser Funktion können Sie folgendermaßenEtiketten für Ihre bespielten MDs undaufgenommenen Titel erzeugen
MD-Deck — Editieren39DE5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,bis Sie den ganzen Namen eingegebenhaben.Zum Ändern eines ZeichensDrücken Sie TCURSOR od
40DEEtikettieren einer MD(Fortsetzung)Überprüfung der NamenUm die Discnamen zu überprüfen, drücken SieSCROLL im Stoppmodus. Um einen Titelnamenzu über
MD-Deck — Editieren41DE3,53,413,421 Drücken Sie FUNCTION mehrmals,um die Funktion auf MD umzuschalten.2 Drücken Sie MENU/NO, so dass „EditMenu“ ersche
42DELöschen von Aufnahmen(Fortsetzung)Löschen eines Titelteils (A-BErase)Diese Funktion ermöglicht das bequeme Löscheneines vorher definierten Abschni
MD-Deck — Editieren43DE8 Drücken Sie ENTER/YES, wenn PunktA korrekt ist.Daraufhin erscheint „Point B set“, und dieWiedergabe zur Bestimmung desEndpunk
44DEVerschieben aufgenommenerTitel (Fortsetzung)Zum Abschalten der Move-FunktionDrücken Sie MENU/NO.Zum Wiederherstellen derTitelreihenfolge vor MOVED
MD-Deck — Editieren45DEUnterteilenaufgenommener Titel— Divide-FunktionDiese Funktion ermöglicht das Setzen vonTitelnummern nach der Aufnahme. Bei derU
12FRÉcoute de la radio— Accord sur une station prérégléePréréglez d’abord les stations de radio dans lamémoire du tuner (voir page 7).Pour allumer la
46DEUnterteilen aufgenommenerTitel (Fortsetzung)Kombinierenaufgenommener Titel— Combine-FunktionMit dieser Funktion können Sie zwei Titel zueinem einz
MD-Deck — Editieren47DEZum Abschalten der Combine-FunktionDrücken Sie MENU/NO.Zum Wiederherstellen desZustands vor COMBINEDer ursprüngliche Zustand ka
48DEAnnullieren der letztenBearbeitung— Undo-FunktionMit dieser Funktion können Sie den letztenEditiervorgang rückgängig machen und den Inhaltder MD w
MD-Deck — Editieren49DEÄndern desAufnahmepegels nachder Aufnahme— S.F Edit-FunktionSie können die Lautstärke der aufgenommenenTitel mit Hilfe von S.F
50DEÄndern des Aufnahmepegelsnach der Aufnahme(Fortsetzung)Ein- und Ausblenden derAufnahme1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals,um die Funktion auf MD umzus
MD-Deck — Editieren51DE7 Drücken Sie – oder + mehrmals, um dieFade-in- oder Fade-out-Aufnahmedauerzu ändern.Die Anlage gibt den mit Fade-in- oder Fade
52DEEinstellen des KlangsVerstärken der Bässe— DBFBSie können Musik mit stärkeren Bässen odererhöhter Klangdynamik hören.DBFB, Drücken Sie DBFB*.„DBFB
Einstellen des Klangs/Weitere Funktionen53DEWeitere FunktionenEtikettieren derFestsender — SendernameSie können einem Festsender einen Namen vonbis zu
54DEEtikettieren der Festsender(Fortsetzung)Verwendung desRadiodatensystems(RDS) (nur Europa-Modell)Was ist RDS?RDS (Radio Data System) ist ein Rundfu
Weitere Funktionen55DEEinschlafen mit Musik— Sleep TimerDie Anlage kann so eingestellt werden, dass siesich nach einer vorprogrammierten Zeitautomatis
Opérations de base13FRPour Faites ceci :éteindre la radio Appuyez sur ?/1 pouréteindre la chaîne.régler le volume Tournez VOLUME.Pour sélectionner le
56DEWecken mit Musik (Fortsetzung)3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.4 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis„DAILY SET?“ erscheint, und drückenSie dann ENTER/
Weitere Funktionen57DETimer-Aufnahme vonRadioprogrammenUm eine Timer-Aufnahme durchzuführen, müssenSie zuerst den Sender vorabstimmen (siehe Seite7) u
58DETimer-Aufnahme vonRadioprogrammen (Fortsetzung)9 Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit ein.Stellen Sie die Stunde durch mehrmaligesDrücken von – oder
59DEWeitere Funktionen/Anschluss externer KomponentenAnschluss externerKomponentenAnschluss externer AV-KomponentenZur Erweiterung Ihrer Stereoanlage
60DEAnschluss externer AV-Komponenten (Fortsetzung)Anschluss einesSatellitentuners usw.Schließen Sie die Komponente über einDigitalkabel (Vierkantstec
Anschluss externer Komponenten/Zusatzinformationen61DEZusatzinformationenVorsichtsmaßnahmenZur Betriebsspannung• Bevor Sie diese Anlage in Betrieb neh
62DESystemeinschränkungenvon MDsDas Aufnahmesystem Ihres MD-Decks weist dieim Folgenden beschriebenen Einschränkungenauf.Diese Einschränkungen sind au
Zusatzinformationen63DEDie Summe aus verstrichenerund restlicher Aufnahmedauerder MD entspricht nicht dermaximalen AufnahmedauerDieses Phänomen wird d
64DEStörungssucheSollten beim Betrieb der Stereoanlageirgendwelche Störungen auftreten, gehen Sie diefolgende Checkliste durch.Prüfen Sie zunächst nac
Zusatzinformationen65DEEs erfolgt keine Wiedergabe.• Die Plattenlade öffnen und prüfen, ob eineCD eingelegt ist.• Die CD sauber wischen (siehe Seite 6
14FREnregistrement depuis la radio(suite)Numéro de station* ou nom dela station RDS**4 Appuyez sur TUNING + ou – poursélectionner la station préréglée
66DEStörungssuche (Fortsetzung)TunerStarkes Brummen oder Rauschen/KeinSenderempfang.• Wellenbereich und Frequenz korrekteinstellen (siehe Seite 7).• D
Zusatzinformationen67DESelbstdiagnose-AnzeigeDiese Anlage verfügt über eine Selbstdiagnose-Anzeigefunktion, die auf Betriebsstörungenaufmerksam macht.
68DESelbstdiagnose-Anzeige(Fortsetzung)MeldungenErgreifen Sie die in der nachstehenden Tabelleangegebenen Maßnahmen, falls eine derfolgenden Meldungen
Zusatzinformationen69DES.F Edit NOWSie haben im Modus S.F Edit (nachträglichesÄndern des Aufnahmepegels, Fade-in, Fade-out) ?/1 gedrückt.Wird das Deck
70DETechnische DatenHauptgerät (HCD-MD595)Verstärker-TeilEuropa-Modell:DIN-Ausgangsleistung (Nennwert):25 + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz,DIN, 230 V)Sinus-Dau
Zusatzinformationen71DELautsprecher (SS-CMD595)Lautsprechersystem 2-Weg-BassreflexBestückungTieftöner: 12 cm Durchm., KonustypHochtöner: 2,8 cm Durchm
72DEBeschreibung derBedienungselemente an derFernbedienung (Fortsetzung)7 Tasten CURSORT/t, m/MDienen zum Ansteuern des Anfangs des nächstenoder vorhe
Zusatzinformationen73DEqf90qgqlqaqdqjqkqhqs9 Taste SLEEPDient zur Aktivierung von „Sleep Timer“.(Seite 55)0 Taste NAME EDIT/SELECTDient zum Aufrufen d
74DEIndexAA-B Erase-Funktion 42Abspeichern von Radiosendern7Abstimmraster 8All Erase-Funktion 41Analogaufnahme 24Anschließen. Siehe AnschlussAnsch
Zusatzinformationen75DESystemeinschränkungen 62TTime Machine Recording 31TimerEinschlafen mit Musik 55Timer-Aufnahme 57Wecken mit Musik 55Titelma
Opérations de base/Le lecteur CD15FRLe lecteur CDLecture répétée desplages d’un CD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouter plusieursfois
2NLWAARSCHUWINGStel dit apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om brandgevaar of elektrischeschokken te voorkomen.Open de behuizing niet, om gevaar vo
3NLNLHet MD-deck — OpnemenAlvorens met het opnemen tebeginnen ... 24Uw favoriete muziekstukken van een CDopnem
4NLVoorbereidingenStap 1: Aansluiten van het systeemVolg de onderstaande procedure 1 t/m 4 op om uw systeem met behulp van de bijgeleverde snoeren en
5NLVoorbereidingen3 Stel VOLTAGE SELECTOR op deonderkant van het systeem in op deplaatselijke netspanning (alleen bijmodellen met een spanningskiezer)
6NLStap 2: Instellen van deklokOm de timer te kunnen gebruiken, moet u de klokvooraf op de juiste tijd instellen.De klok van het Europese model werkt
7NLVoorbereidingenStap 3:Voorprogrammeren vanradiozendersU kunt het volgende aantal zendersprogrammeren: 20 FM-zenders en 10 AM-zenders.1325,75,65,64w
8NL1 Druk op TUNER/BAND om “FM” of“AM” te kiezen.2 Druk herhaald op TUNING MODEtotdat “AUTO” verschijnt.3 Druk op TUNING + of – .De frequentie-indicat
Voorbereidingen/Basisbedieningen9NLBasisbedieningenAfspelen van een CDOm het systeem in te schakelen, drukt u op ?/1(spanning).? /1 (spanning)Om Doe h
10NL2 Druk op CD Z en plaats een CD in dedisc-lade.Met de labelkantnaar boven.Wanneer u eenCD-singleafspeelt, dient udeze op debinnenste cirkelvan de
Basisbedieningen11NLTips• Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamenbevat, begint het opnemen na het laatst opgenomenmuziekstuk.• Al naar gelang de
16FRCréation d’unprogramme de lectured’un CD — Lecture programméeCette fonction vous permet de créer unprogramme de lecture de 25 plages (“steps”)maxi
12NLAfspelen van een MD (vervolg)Om Doe het volgendeHet afspelen testoppenDruk op MD x.Te pauzeren Druk op MD HS. Deindicator S op de toets MDHS licht
Basisbedieningen13NLOm Doe het volgendeDe radio uit teschakelenDruk op ?/1 om het systeemuit te schakelen.Het volume in testellenDraai VOLUME.Om het p
14NLOpnemen van de radio (vervolg)4 Druk op TUNING + of – om degewenste voorgeprogrammeerde zenderte kiezen.Zendernaam* of RDS-zendernaam**Preselectie
Basisbedieningen/De CD-speler15NLDe CD-spelerHerhaald afspelen vanmuziekstukken op de CD— REPEAT-afspeelfunctieTijdens afspelen in normale, willekeuri
16NLProgrammeren van CD-muziekstukken— PROGRAM-afspeelfunctieU kunt een programma samenstellen vanmaximaal 25 stappen in de volgorde waarin u dezewilt
De CD-speler17NLGebruik van het displayU kunt de resterende afspeelduur van éénmuziekstuk of van de gehele CD controleren. Ukunt ook de disctitel of e
18NLGebruik van het display (vervolg)Controleren van eenmuziekstuktitel of eendisctitel, Druk tijdens het afspelen of in destopstand op DISPLAY.Bij el
De CD-speler19NL2 Druk op NAME EDIT/SELECT.Het tekstinvoerscherm verschijnt en decursor knippert.Cursor3 Druk op NAME EDIT/SELECT om hetgewenste soort
20NLInvoeren van CD-titels (vervolg)Wissen van een disctitel1 Druk in de stopstand op MENU/NO.2 Druk herhaald op – of + totdat “Name Erase?”verschijnt
De CD-speler/Het MD-deck — Afspelen21NLGekozenmuziekstuknummerAfspeelduur vanhet gekozenmuziekstukMD-muziekstukken inwillekeurige volgordeafspelen — S
Le lecteur CD17FRPour vérifier le nombre total deplages programméesAppuyez sur TIME en mode d’arrêt. Le nombretotal de plages programmées s’affiche, s
22NLNummer van laatstgeprogrammeerdemuziekstukTotaleafspeelduurOm de volgorde van degeprogrammeerdemuziekstukken te controlerenDruk tijdens het afspel
Het MD-deck — Afspelen23NLGebruik van het displayU kunt de resterende afspeelduur van éénmuziekstuk of van de gehele MD controleren. Ukunt ook de disc
24NLHet MD-deck— OpnemenAlvorens met hetopnemen te beginnenDe MD (MiniDisc) maakt het mogelijk muziekdigitaal op te nemen en af te spelen met eenuitst
Het MD-deck — Opnemen25NL4 Druk op ENTER/YES op deafstandsbediening.Het muziekstuk is nu geprogrammeerd.“Step” verschijnt, gevolgd door het nummervan
26NLOpmerkingen• Indien de modus voor herhaald afspelen of afspelenin willekeurige volgorde is ingesteld, wordt er bijstap 7 automatisch overgeschakel
Het MD-deck — Opnemen27NL4 Druk op MD HS.Het versneld opnemen begint. Tijdens deopname kunt u niet meeluisteren naar hetsignaal dat wordt opgenomen. W
28NLLange opnamenDit systeem biedt twee modi voor lange opnamen:LP2 en LP4 (opnamemodus MDLP). Bij opnamein de stereomodus LP2 kunt u tweemaal zolango
Het MD-deck — Opnemen29NLOm van opnamemodus teveranderenNa beëindiging van de opname blijft de gekozenopnamemodus bewaard. Controleer daarom altijdde
30NLHandmatig opnemen opeen MD — Handmatige opnameIndien de MD voor een gedeelte reeds opnamenbevat, begint het opnemen na het laatstopgenomen muzieks
Het MD-deck — Opnemen31NL53521 Plaats een voor opnemen geschikte MD.2 Druk herhaald op FUNCTION totdat debron waarvan u wilt opnemenverschijnt.3 Druk
18FRUtilisation de l’affichage (suite)Titrage d’un CD— Mémo de disqueVous pouvez créer des titres ayant jusqu’à 20caractères et symboles pour 100 CD.
32NLOpnamestart met 6 secondenmuziek uit het buffergeheugen(vervolg)Aanbrengen vanmuziekstuknummersU kunt muziekstuknummers als volgt aanbrengen:• Aut
Het MD-deck — Opnemen33NL5 Druk herhaald op – of + totdat “T.MarkLSync” verschijnt en druk daarna opENTER/YES.“L-SYNC” licht op.6 Druk op MENU/NO.Om v
34NLAanbrengen vanmuziekstuknummers opspecifieke punten tijdens hetopnemen — Track MarkTijdens het opnemen kunt u op ieder gewensttijdstip muziekstukn
Het MD-deck — Opnemen35NLInschakelen van de functieSmart Space2,53,413,43,41 Druk op MD z REC om over teschakelen in de pauzestand vooropnemen.2 Druk
36NLInstellen van hetopnameniveauWanneer u opneemt op een MD, kunt u hetopnameniveau instellen op het gewenste volume.U kunt het opnameniveau niet all
Het MD-deck — Opnemen/Monteren37NLHet MD-deck— MonterenAlvorens met hetmonteren te beginnenU kunt de op een MD opgenomen muziekstukkenmonteren. Door g
38NLInvoeren van MD-titels— NAME-functieU kunt als volgt titels samenstellen voor uwopgenomen MD’s en muziekstukken.Tijdens het opnemenWanneer “TEXT”
Het MD-deck — Monteren39NL5 Herhaal de stappen 3 en 4 om devolledige titel in te voeren.Om een teken te veranderenDruk herhaald op TCURSOR ofCURSORt t
40NLMuziekstuknummerOorspronke-lijke muziek-stukkenNaERASEWissen van opnamen— ERASE-functieMet dit MD-deck kunt u ongewenstemuziekstukken snel en gema
Het MD-deck — Monteren41NL3,53,413,421 Druk herhaald op FUNCTION om overte schakelen op de functie MD.2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” telaten verschi
Le lecteur CD19FR2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT.L’écran de saisie de texte apparaît et lecurseur clignote.Curseur3 Appuyez sur NAME EDIT/SELECTpour sé
42NL1 Druk herhaald op FUNCTION om overte schakelen op de functie MD.2 Wanneer tijdens het afspelen van eenMD het beginpunt van het te wissengedeelte
Het MD-deck — Monteren43NL8 Druk op ENTER/YES wanneer depositie van punt A juist is.“Point B set” verschijnt op het display en erwordt begonnen met he
44NL1 Druk herhaald op FUNCTION om overte schakelen op de functie MD.2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” telaten verschijnen.3 Druk herhaald op – of + to
Het MD-deck — Monteren45NLOnderverdelen vanopgenomenmuziekstukken— DIVIDE-functieMet deze functie kunt u muziekstuknummersaanbrengen nadat de opname i
46NLSamenvoegen vanopgenomenmuziekstukken— COMBINE-functieMet deze functie kunt u twee muziekstukkensamenvoegen tot één muziekstuk. Het totale aantalm
Het MD-deck — Monteren47NL1 Druk herhaald op FUNCTION om overte schakelen op de functie MD.2 Druk op MENU/NO om “Edit Menu” telaten verschijnen.3 Druk
48NL2 Druk herhaald op – of + totdat “Undo?”verschijnt.Wanneer er geen wijzigingen zijnaangebracht die u ongedaan kunt maken, zal“Undo?” niet verschij
Het MD-deck — Monteren49NLVeranderen van hetopnameniveau na hetopnemen — S.F Edit-functieMet de functie S.F Edit (schaalfactormontage)kunt u het volum
50NLOpnemen met infaden enuitfaden1 Druk herhaald op FUNCTION om overte schakelen op de functie MD.2 Druk herhaald op PLAY MODE totdat“SHUFFLE” en “PR
Het MD-deck — Monteren51NL7 Druk herhaald op – of + om de duur vanhet infaden of uitfaden te veranderen.Het systeem speelt het gedeelte af datopnieuw
2FRTable des MatieresAVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, n’exposez pas cetappareil à la pluie ni à l’humidité.Pour évit
20FRTitrage d’un CD (suite)La platine MD— LectureLecture répétée desplages d’un MD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouter plusieursfois
52NLHet Preset Equalizer-menu kiezenMet de Preset Equalizer kunt u uit 5geluidseffecten de geluidskenmerken kiezen dieovereenstemmen met het soort muz
Geluidsregeling/Overige functies53NLOverige functiesToewijzing van eennaam aan eenvoorgeprogrammeerdezender — Station NameAan elke voorgeprogrammeerde
54NLGebruik van het radio-informatiesysteem (RDS)(Uitsluitend het Europese model)Wat is het radio-informatiesysteem?Het radio-informatiesysteem (RDS:
Overige functies55NLInslapen met muziek— SLEEP-timerfunctieU kunt het systeem na verloop van een voorafingestelde tijd automatisch laten uitschakelen,
56NL4 Druk herhaald op – of + totdat “DAILYSET?” verschijnt en druk daarna opENTER/YES.De uur-indicatie knippert.5 Stel de starttijd voor afspelen in.
Overige functies57NLRadioprogramma’sopnemen met de timerZorg dat u de radiozender hebtvoorgeprogrammeerd (zie blz. 7) en vooraf deklok hebt ingesteld
58NLRadioprogramma’s opnemen metde timer (vervolg)9 Stel de starttijd voor opname in.Druk herhaald op – of + om het uur in testellen en druk daarna op
59NLOverige functies/Aansluiten van los verkrijgbare componentenAansluiten van losverkrijgbarecomponentenAansluiten van losverkrijgbare A/V-componente
60NLAansluiten van los verkrijgbareA/V-componenten (vervolg)Aansluiten van een CS/BSdigitale tuner, enz.Sluit de component aan op de DIGITALOPTICAL IN
Aansluiten van los verkrijgbare componenten/Aanvullende informatie61NLAanvullendeinformatieVoorzorgsmaatregelenNetspanning• Controleer vóór bediening
Le lecteur CD/La platine MD — Lecture21FRLecture des plages d’unMD dans un ordrealéatoire — Lecture aléatoireCette fonction vous permet d’écouter tout
62NLVoorzorgsmaatregelen (vervolg)Systeembeperkingenvan MD’sHet opnamesysteem in uw MD-deck heeft eenaantal beperkingen die hieronder zijn beschreven.
Aanvullende informatie63NLDe totale opgenomen tijd plus deresterende opnameduur op deMD komen in totaal niet aan demaximale opnameduurHet opnemen word
64NLVerhelpen van storingenIndien er tijdens het gebruik van dit systeem eenstoring optreedt, raadpleeg dan de onderstaandestoringsgids.Controleer eer
Aanvullende informatie65NLDe CD begint niet met afspelen.• Open de CD-lade en controleer of er een CDis geplaatst.• Veeg de CD schoon (zie blz. 62).•
66NLTunerEr is veel brom of ruis / Zenders kunnenniet worden ontvangen.• Stel de juiste golfband en frequentie in(zie blz. 7).• Sluit de antenne goed
Aanvullende informatie67NLZelfdiagnose-displayDit systeem heeft een zelfdiagnose-displayfunctieom u te waarschuwen wanneer het systeem nietgoed werkt.
68NLInitialize (knippert)De instellingen van Setup Menu zijn verlorengegaan. De met de timer gemaakte opname isna verloop van tijd verloren gegaan en
Aanvullende informatie69NLCD“Check” en “CD Position” verschijnenbeurtelingsDe disc kon niet goed worden gelezen.Complete!De montage van de CD (discmem
70NLTechnische gegevensHoofdapparaat (HCD-MD595)VersterkerEuropees model:DIN-uitgangsvermogen (nominaal)25 + 25 W (6 ohm bij 1 kHz,DIN, 230 V)Continu
Aanvullende informatie71NLLuidspreker (SS-CMD595)Luidsprekersysteem 2-weg, basreflex-typeLuidsprekereenhedenWoofer: 12 cm diameter, conus-typeTweeter:
22FRPour vérifier l’ordre programméAppuyez plusieurs fois sur . ou > pendantla lecture programmée.Pour Faites ceci :annuler la lectureprogramméeCré
72NLBeschrijving van de onderdelenvan de afstandsbediening(vervolg)3 DISPLAY-toetsDruk op deze toets om de indicatie boven op hetdisplay te veranderen
Aanvullende informatie73NLqf90qgqlqaqdqjqkqhqs9 SLEEP-toetsDruk op deze toets om de SLEEP-timerfunctie inte stellen (blz. 55).0 NAME EDIT/SELECT-toets
74NLIndexAA-B Erase-functie 42Aansluitenantennes 4los verkrijgbarecomponenten 59luidsprekers 4netspanning 5Aansluiting. Zie Aansluiten.Afspelenee
Aanvullende informatie75NLTTijd instellen 6Tijd weergeven 7Tijdmachine-opname 31Timerinslapen met muziek 55ontwaken met muziek 55timer-opname 57
76NLSony Corporation Printed in Malaysia
La platine MD — Lecture23FRUtilisation del’affichageCet affichage vous permet de vérifier le tempsrestant d’une plage ou de tout le MD. Il vouspermet
24FRLa platine MD— EnregistrementAvant l’enregistrementLe MD (MiniDisc) permet un enregistrement etune lecture de la musique en numérique avec unson d
La platine MD — Enregistrement25FREnregistrement deplages choisies d’un CDsur un MD— Enregistrement synchronisé CD-MDVous pouvez sélectionner des plag
26FREnregistrement de plageschoisies d’un CD sur un MD(suite)Remarques• Si la chaîne est en mode de lecture répétée oualéatoire, elle passe automatiqu
La platine MD — Enregistrement27FR4 Appuyez sur MD HS.L’enregistrement accéléré commence.Pendant l’enregistrement, vous ne pouvezpas entendre le son.
28FREnregistrement de laplage actuelle — Rec ItCette fonction vous permet d’enregistrerrapidement la plage d’un CD que vous êtes entrain d’écouter.Si
La platine MD — Enregistrement29FRPour changer de moded’enregistrementLe mode d’enregistrement sélectionné estconservé après la fin de l’enregistremen
3FRLa platine MD— EnregistrementAvant l’enregistrement ... 24Enregistrement de plages choisies d’un CDsur un MD — Enregistrem
30FREnregistrement manuelsur un MD— Enregistrement manuelSi le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement commence à la suite de ladernière
La platine MD — Enregistrement31FRCommencement del’enregistrement par6 secondes de sonpréalablementmémorisées— Enregistrement rétroactifQuand vous enr
32FRCommencement del’enregistrement par 6 secondesde son préalablementmémorisées (suite)4 Lancez la lecture de la source que vousdésirez enregistrer.5
La platine MD — Enregistrement33FR4,53,6214,54,51 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONjusqu’à ce que “AM” ou “FM” s’affiche.Pour enregistrer depuis un
34FRInscription des numéros deplage (suite)Inscription d’un numéro deplage en un point donnépendant l’enregistrement— Marquage des plagesVous pouvez i
La platine MD — Enregistrement35FRActivation de la fonctionSmart Space2,53,413,43,41 Appuyez sur MD z REC pour passeren mode d’attente d’enregistremen
36FRRéglage du niveaud’enregistrementLors de l’enregistrement sur un MD, vous pouvezrégler le niveau d’enregistrement au volumedésiré. Vous pouvez rég
La platine MD — Enregistrement/Montage37FRLa platine MD— MontageAvant de commencer unmontageVous pouvez effectuer des montages de plagesenregistrées s
38FRTitrage d’un MD— Fonction de nom (NAME)Cette fonction vous permet de créer des titres pourles MD et plages que vous enregistrez. Procédezcomme sui
La platine MD — Montage39FR5 Répétez les opérations 3 et 4 pour saisirle reste du nom.Pour changer un caractèreAppuyez plusieurs fois sur TCURSOR ouCU
4FRMise en serviceÉtape 1 : Installation de la chaîneInstallez la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opérations 1 à
40FRTitrage d’un MD (suite)Effacementd’enregistrements— Fonction d’effacementLa platine MD vous permet d’effacer rapidementet facilement les passages
La platine MD — Montage41FR3,53,413,421 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour passer en mode MD.2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.3 App
42FREffacement d’enregistrements(suite)1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour passer en mode MD.2 Tout en écoutant le MD, appuyez sur Xau début du
La platine MD — Montage43FR8 Lorsque le point A est correct, appuyezsur ENTER/YES.“Point B set” s’affiche et la lecture pour lasélection du point fina
44FRDéplacement d’une plageenregistrée (suite)Pour abandonner le déplacementAppuyez sur MENU/NO.Pour revenir à l’ordre des plagesd’avant le déplacemen
La platine MD — Montage45FRDivision d’une plageenregistrée— Fonction de division (DIVIDE)Cette fonction vous permet d’inscrire des numérosde plage apr
46FRDivision d’une plage enregistrée(suite)Combinaison de plagesenregistrées— Fonction de combinaison (COMBINE)Cette fonction vous permet de fusionner
La platine MD — Montage47FR1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTIONpour passer en mode MD.2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.3 Appuyez plusie
48FRAnnulation de ladernière opération demontage— Fonction d’annulation (UNDO)Cette fonction vous permet d’annuler la dernièreopération de montage et
La platine MD — Montage49FRChangement du niveaudu son enregistré aprèsl’enregistrement— Fonction S.F EditLa fonction S.F (Scale factor = facteur d’éch
5FRMise en service3 Pour les modèles avec un sélecteur detension, placez le commutateurVOLTAGE SELECTOR sur la positioncorrespondant à la tension du s
50FRChangement du niveau du sonenregistré aprèsl’enregistrement (suite)7 Tout en écoutant le son, appuyezplusieurs fois sur – ou + pour changer lenive
La platine MD — Montage51FR7 Appuyez plusieurs fois sur – ou + poursélectionner le temps de la fonctiond’ouverture ou fermeture en fondu àl’enregistre
52FRRéglage du sonAccentuation des graves— DBFBCette fonction vous permet d’écouter la musiqueavec des graves plus profondes et un son pluspuissant.DB
Réglage du son/Autres fonctions53FRAutres fonctionsAttribution d’un nom àune station préréglée— Nom de stationVous pouvez attribuer un nom ayant jusqu
54FRAttribution d’un nom à unestation préréglée (suite)Utilisation du RDS(système de donnéesradiodiffusées)(Modèle européen seulement)Qu’est-ce que le
Autres fonctions55FRPour vous endormir enmusique — Minuterie d’arrêtCette fonction vous permet de vous endormir enmusique en réglant la chaîne pour qu
56FR4 Appuyez plusieurs fois sur – ou +jusqu’à ce que “DAILY SET?”s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES.L’indication des heures clignote.5 Programmez
Autres fonctions57FREnregistrementprogrammé d’émissionsde radioPour pouvoir effectuer un enregistrementprogrammé, vous devez avoir préréglé la station
58FR9 Programmez l’heure de débutd’enregistrement.Appuyez plusieurs fois sur – ou + pour réglerles heures, puis appuyez sur ENTER/YES.L’indication des
Autres fonctions/Raccordement d’éléments en option59FRRaccordementd’éléments en optionRaccordementd’éléments audio/vidéoen optionVous pouvez étendre l
6FRÉtape 2 : Réglage del’heureAvant de pouvoir utiliser les fonctions deminuterie, vous devez régler l’heure.Le modèle européen utilise une horloge su
60FRRaccordement d’un tunersatellite (CS/BS) numérique,etc.Raccordez l’appareil à la prise DIGITALOPTICAL IN du panneau arrière à l’aide d’uncâble de
Raccordement d’éléments en option/Informations supplémentaires61FRInformationssupplémentairesPrécautionsTension d’alimentation• Avant d’utiliser la ch
62FRRemarques sur les CD• Avant la lecture, nettoyez le CD avec un tissu denettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.• N’utilisez pas un CD avec du
Informations supplèmentaires63FRLe total du temps enregistré etdu temps restant sur le MD peutne pas correspondre au tempsd’enregistrement maximalL’en
64FRGuide de dépannageSi vous rencontrez un problème avec la chaîne,utilisez ce guide pour le résoudre.Avant cela, assurez-vous que la fiche du cordon
Informations supplèmentaires65FRLa lecture ne commence pas.• Ouvrez le plateau CD et vérifiez s’il y a undisque.• Essuyez le CD (voir page 62).• Rempl
66FRGuide de dépannage (suite)TunerRonflement ou parasites importants/stations ne pouvant être captées.• Sélectionnez correctement la gamme et lafréqu
Informations supplèmentaires67FRAffichaged’autodiagnosticCette chaîne possède une fonction d’affichaged’autodiagnostic qui vous signale les anomalies
68FRAffichage d’autodiagnostic(suite)Initialize (clignote)Les réglages Setup Menu ont été effacés ;ou ce que vous avez enregistré à l’aide de lafoncti
Informations supplèmentaires69FRS.F Edit NOWVous avez appuyé sur ?/1 en mode S.F Edit(changement du niveau du son enregistré aprèsl’enregistrement, ou
7FRMise en serviceÉtape 3 : Préréglage desstations de radioVous pouvez prérégler le nombre de stations deradio suivant : 20 sur la gamme FM et 10 sur
70FRSection lecteur CDSystème Système audionumérique CompactDiscLaser Laser à semi-conducteur(λ=800 nm)Durée d’émission : continueSortie du laser 44,6
Informations supplèmentaires71FREnceinte (SS-CMD595)Système Bass reflex à 2 voiesHaut-parleursHaut-parleur de graves : 12 cm de dia., type à côneHaut-
72FRDescription des pièces de latélécommande (suite)7 Touches CURSORT/t, m/MAppuyez sur cette touche pour passer au début dela plage suivante ou reven
Informations supplèmentaires73FRqf90qgqlqaqdqjqkqhqs9 Touche SLEEPAppuyez sur cette touche pour programmer laminuterie d’arrêt (page 55).0 Touche NAME
74FRIndexA, B, CAccord automatique 13Accord manuel 13Accord sur une stationpréréglée 12Affichage 17, 23Affichage d’autodiagnostic 67Affichage de
Informations supplèmentaires75FRRRaccordement. VoirInstallationRDS 54Réglagede la tension d’alimentation5du niveau d’enregistrement36, 49du son 52d
2DEWARNUNGUm Feuer- und Stromschlaggefahr zuvermeiden, darf das Gerät weder Regennoch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen elektrischen Schlag zu v
3DEDEMD-Deck — AufnahmeVor Beginn der Aufnahme ... 24Aufnahme bestimmter CD-Titel auf eineMD— CD-MD Synchro Recording ... 25Sc
4DEVorbereitungenSchritt 1: Anschluss der StereoanlageFühren Sie die folgenden Schritte 1 bis 4 durch, um die Komponenten Ihrer Anlage mit denmitgelie
5DEVorbereitungen3 Stellen Sie den SpannungswahlschalterVOLTAGE SELECTOR an derUnterseite der Anlage auf die Position,die der örtlichen Netzspannungen
8FR1 Appuyez sur TUNER/BAND poursélectionner “FM” ou “AM”.2 Appuyez plusieurs fois sur TUNINGMODE jusqu’à ce que “AUTO”s’affiche.3 Appuyez sur TUNING
6DESchritt 2: Einstellen derUhrzeitUm die Timer-Funktionen benutzen zu können,muss vorher die Uhrzeit eingestellt werden.Die Uhrzeit wird vom Europa-M
7DEVorbereitungenAnzeigen der UhrzeitUm den Stromverbrauch im Bereitschaftsmoduszu reduzieren, können Sie bei dieser Anlagewählen, ob die Uhrzeit im B
8DESchritt 3: Abspeichern vonRadiosendern (Fortsetzung)Zum Stoppen desSendersuchlaufsDrücken Sie TUNING MODE an derFernbedienung.Zum Einstellen eines
Vorbereitungen/Grundfunktionen9DEGrundfunktionenWiedergabe einer CDSchalten Sie die Anlage durch Drücken von ?/1(Netz) ein.?/1 (Netz)1 Drücken Sie CD
10DEAufnahme einer CD aufeine MD— CD-MD Synchro RecordingSie können digitale Aufnahmen von einer CD aufeine MD machen, wobei die Titelnummern indersel
Grundfunktionen11DEHinweise• Wenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt dieAufnahme nach dem letzten aufgenommenen Titel.• Je nach dem Disctyp können
12DEWiedergabe einer MD(Fortsetzung)Operation BedienungStoppen derWiedergabeMD x drücken.Pause MD HS drücken. DieAnzeige S der Taste MDHS leuchtet in
Grundfunktionen13DEOperation BedienungAusschalten desTuners?/1 zum Ausschalten derAnlage drücken.Einstellen derLautstärkeVOLUME drehen.Zur Wahl der Sp
14DEAufnahme vom Radio(Fortsetzung)4 Drücken Sie TUNING + oder –, um dengewünschten Festsender aufzurufen.Sendername* oder RDS-Sendername**Speichernum
Grundfunktionen/CD-Spieler15DECD-SpielerWiederholte Wiedergabeder CD-Titel — Repeat PlayDiese Funktion ermöglicht die Wiederholungeiner CD bei Normalw
Mise en service/Opérations de base9FROpérations de baseLecture d’un CDPour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1(alimentation).21FUNCTIONVOLUMECD xMD/CD.
16DEProgrammieren von CD-Titeln — Program PlaySie können ein Programm aus bis zu 25 Schrittenin beliebiger Reihenfolge zusammenstellen. Siekönnen das
CD-Spieler17DEZum Überprüfen derGesamtanzahl derprogrammierten TitelDrücken Sie TIME im Stoppmodus. Das Displayzeigt nacheinander die Gesamtanzahl der
18DEVerwendung des Displays(Fortsetzung)Überprüfen eines Titel- oderDiscnamens, Drücken Sie DISPLAY während derWiedergabe oder im Stoppmodus.Mit jedem
CD-Spieler19DE2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT.Die Texteingabe-Anzeige erscheint, und derCursor blinkt. Cursor3 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT zur
20DEEtikettieren einer CD(Fortsetzung)MD-Deck— WiedergabeWiederholte Wiedergabevon MD-Titeln — Repeat PlayDiese Funktion ermöglicht die Wiederholungei
CD-Spieler/MD-Deck — Wiedergabe21DEWiedergabe der MD-Titel in zufälligerReihenfolge — Shuffle PlaySie können alle Titel auf einer MD in zufälligerReih
22DEZum Überprüfen derProgrammfolgeDrücken Sie . oder > mehrmals währendder Programmwiedergabe (Program Play).Operation BedienungProgrammieren von
MD-Deck — Wiedergabe23DEVerwendung desDisplaysSie können die Restdauer eines einzelnen Titelsoder einer ganzen MD überprüfen. Discnamen undTitelnamen
24DEAnmerkung zu den Titelnummerneiner MDBei einer MD werden alle Informationen überTitelnummern (Titelreihenfolge), die Anfangs- undEndpunkte von Tit
MD-Deck — Aufnahme25DEAufnahme bestimmterCD-Titel auf eine MD— CD-MD Synchro RecordingSie können bestimmte CD-Titel mit der ProgramPlay-Funktion auswä
Kommentare zu diesen Handbüchern