Sony MDS-JA555ES Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Minidisc-Spieler Sony MDS-JA555ES herunter. Sony MDS-JA555ES Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 160
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MiniDisc Deck

MiniDisc DeckSMiniDisc Deck 1999 by Sony Corporation3-866-900-23(1)BedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’usoESDEMDS-JA555ESMDS-J

Seite 2

Grundlegender Betrieb10DE5Drücken Sie MENU/NO zweimal, um „Setup Menu“anzuzeigen.6AMS zur Wahl von „Setup 17“ drehen, und dann drücken.7AMS zur Wahl d

Seite 3 - INHALTVERZEICHNIS

Información adicional48ESEspecificacionesSistema Sistema audio digital de minidiscosDisco MinidiscoLáser Láser semiconductor (λ=780 nm)Duración de la

Seite 4 - Nach dem Auspacken

Información adicional49ESGuía para el sistema deadministración de copia en serieEste deck de minidiscos utiliza el sistema deadministración de copia e

Seite 5 - Deck usw.)

Información adicional50ES3 Se puede grabar una cinta audiodigital o un minidiscograbado a través de una toma de entrada analógica deldeck de cinta aud

Seite 6 - Steuersystem CONTROL A1

Información adicional51ESFFecha de grabación 24Filtro digital 34Frecuencia de muestreo 5, 49Función de autodiagnóstico 53Función de control del to

Seite 7 - Steuersystems CONTROL A1

Información adicional52ESCuadro de menús de ajusteSe pueden hacer varios ajustes en este deck utilizando los menús de ajuste. Las operaciones relacion

Seite 8

Información adicional53ESFunción de autodiagnósticoEl deck tiene una visualización de autodiagnóstico. Esta función muestra una visualización de tres

Seite 9 - Aufnahme auf einer MD

2ITATTENZIONEPer evitare il pericolo diincendi o scosse elettriche nonesporre l'apparecchio allapioggia o all'umidità.Per evitare scosse ele

Seite 10 - Grundlegender Betrieb

3ITFITPINDICEPreparativiDisimballaggio...4Collegamento del sistema...

Seite 11

Preparativi4ITDisimballaggioControllare di aver ricevuto i seguenti elementi:• Cavi di collegamento audio (2)• Telecomando RM-D39M (1)• Pile R6 (forma

Seite 12 - Wiedergabe einer MD

5ITPreparativiPreparativiCollegamentiCollegamento della piastra ad un amplificatoreCollegare l’amplificatore alle prese LINE(ANALOG)IN/OUT usando i ca

Seite 13 - Anmerkungen zur Aufnahme

Grundlegender Betrieb11DEGrundlegender BetriebNicht unmittelbar nach der Aufnahme den Netzstecker ziehen!Ansonsten wird die Aufzeichnung nicht auf der

Seite 14 - Nützliche Tips zur Aufnahme

Preparativi6ITRiguardo il sistema di controlloCONTROL A1Questa piastra MD è compatibile con il sistema dicontrollo CONTROL A1.Il sistema di controllo

Seite 15

7ITPreparativiPreparativiRegolazione dell’orologioUna volta che l’orologio interno della piastra è statoregolato, la piastra MD memorizza automaticame

Seite 16 - Einstellen des Aufnahmepegels

Preparativi8IT4 Ripetere il punto 3 per regolare il mese, l’anno,l’ora e i minuti.z Per una indicazione più precisa dell’ora e della datadelle registr

Seite 17 - (Titelmarkierung)

Operazioni basilariOperazioni basilari9ITOperazioni basilari1Accendere l’amplificatore e riprodurre la fonte di programmache si desidera registrare.2P

Seite 18 - (Time Machine Recording)

Operazioni basilari10IT5Premere due volte MENU/NO per visualizzare “Setup Menu”.6Girare AMS per selezionare “Setup 17” e poi premere AMS.7Girare AMS p

Seite 19 - (Bitte wenden)

Operazioni basilariOperazioni basilari11ITOperazioni basilariRetro del minidiscoLinguetta di protezioneda cancellatureSpostare la linguetta indirezion

Seite 20

Operazioni basilari12IT1Accendere l’amplificatore e regolarne il selettore di fonte sullaposizione per la piastra MD.2Premere 1/u.L’indicatore STANDBY

Seite 21 - Ein- und Ausblenden (Fader)

13ITRegistrazione di minidischiRegistrazione di minidischi• Anche durante la registrazione di una fonteanalogica o da una piastra DAT o un ricevitore

Seite 22 - Timergesteuerte Aufnahme

Registrazione di minidischi14ITConsigli per la registrazioneControllo del tempo registrabile rimanentesul minidiscoPremere TIME.• Se si preme ripetuta

Seite 23 - Anzeigen im Display

15ITRegistrazione di minidischiSe “Smart Space” appare sul display(Smart Space)C’è stato un silenzio prolungato di durata da 4 a30 secondi durante la

Seite 24

Grundlegender Betrieb12DE1Schalten Sie den Verstärker ein und wählen Sie den Eingangfür das MD-Deck.2Drücken Sie 1/u.Die STANDBY-Anzeige erlischt.3Leg

Seite 25 - Sprung zu einem bestimmten

Registrazione di minidischi16ITRegolazione del livello diregistrazioneÈ possibile regolare il livello di registrazione prima diiniziare la registrazio

Seite 26 - Stelle in einem Titel

17ITRegistrazione di minidischiScrittura dei numeri di pistadurante la registrazione(marcatura piste)È possibile scrivere i numeri di pista manualment

Seite 27 - (Shuffle-Funktion)

Registrazione di minidischi18ITAvvio della registrazione con6 secondi di dati audioprememorizzati (registrazionea macchina del tempo)Quando si registr

Seite 28 - (Program-Funktion)

19ITRegistrazione di minidischiRegistrazione sincronizzata conun lettore CD Sony ZCollegando la piastra ad un lettore CD o ad un sistemaa componenti h

Seite 29

Registrazione di minidischi20IT6 Premere START.La piastra inizia a registrare e il lettore CD inizia lariproduzione.Il numero di pista e il tempo di r

Seite 30

21ITRegistrazione di minidischiDissolvenza in apertura e inchiusura (Fader)È possibile aumentare gradualmente il livello diregistrazione all’inizio di

Seite 31 - Timergesteuerte Wiedergabe

Registrazione di minidischi22ITRegistrazione di un minidiscousando un timerCollegando un timer (non in dotazione) alla piastra, èpossibile iniziare e

Seite 32 - Control-Funktion)

Riproduzione di minidischi23ITUso del displayÈ possibile usare il display per controllare leinformazioni del disco e della pista, come il numerototale

Seite 33 - Einstellen der MD-Deck

Riproduzione di minidischi24ITz Il nome della pista e il nome del disco sonovisualizzati come segue:Il nome del disco appare ogni volta che il disco è

Seite 34 - Klängen (Digitalfilter)

Riproduzione di minidischi25IT§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIMENUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONTINUEDIS

Seite 35 - Anmerkungen zum Editieren

13DEAufnahmebetrieb• Auch bei Aufnahme einer analogen Signalquelleoder eines DAT- oder Satelliten-Signals könnenTitelnummern aufgezeichnet werden, wen

Seite 36

Riproduzione di minidischi26IT) (in avanti) o 0 (indietro)e tenerlo premuto fino a trovareil punto.rpP(§0)REPEATRiproduzione ripetuta dellepisteÈ pos

Seite 37 - (A-B Erase-Funktion)

Riproduzione di minidischi27ITrpP(§0)(PLAY MODE§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIMENUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR1

Seite 38 - Unterteilen von aufgezeich

Riproduzione di minidischi28IT§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIMENUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACONTINUEDIS

Seite 39 - (Combine-Funktion)

Riproduzione di minidischi29ITrpP(§0)~≠ AMS ±MENU/NOConsigli per la registrazione daun minidisco ad un nastroInserimento di spazi vuoti durante laregi

Seite 40 - Verschieben von aufgezeich

Riproduzione di minidischi30IT23NUM!A˜B22–CHAR?REPEATWRITE CLEAR21ZNAME/>2524.(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNC25,)M.SCAN0=·)+ rP p

Seite 41 - (Title-Funktion)

Riproduzione di minidischi31ITrpP(§0)(TIMERPLAY MODE6 Quando si è finito di usare il timer, regolareTIMER della piastra su OFF.NotaÈ possibile selezio

Seite 42

Riproduzione di minidischi32ITrpP(§0)~≠ AMS ±MENU/NOPer addormentarsi con lamusicaPer cambiare il tono (funzionedi controllo del tono)È possibile camb

Seite 43

Riproduzione di minidischi33ITNUM!A˜BCHAR?REPEATWRITE CLEARNAME/>25(P.HOLDA.SPACE+STANDBY=STARTPSTOPT.REC MUSIC SYNC)M.SCAN0=·)+ rP pCD-SYNCCD PLAY

Seite 44

Riproduzione di minidischi34ITPer riprodurre con diversi toni(filtro digitale)Questa piastra è dotata dei filtri V.C. (VariableCoefficient = coefficie

Seite 45 - Bearbeitung (Undo-Funktion)

35ITMontaggio di minidischi registratirpP(§0)YES~≠ AMS ±MENU/NOCancellazione di registrazioni(funzione di cancellazione)Usare i seguenti procedimenti

Seite 46 - Systembedingte

Aufnahmebetrieb14DENützliche Tips zur AufnahmeErmittlung der restlichen Aufnahmezeit derMDDrücken Sie TIME.• Wenn die TIME-Taste wiederholt im Stoppbe

Seite 47 - Störungsüberprüfungen

Montaggio di minidischi registrati36IT4 Girare AMS per selezionare la pista da cancellare.5 Premere AMS o YES.Quando la pista selezionata al punto 4 è

Seite 48 - Technische Daten

37ITMontaggio di minidischi registratirpP(§0)0/)YES~≠ AMS ±MENU/NO5 Ascoltando il suono, girare AMS per trovare ilpunto di inizio della parte da cance

Seite 49 - Zum „Serial Copy Management

Montaggio di minidischi registrati38ITrpP(§0)0/)YES~≠ AMS ±MENU/NO4 Mentre si ascolta il suono, girare AMS per trovareil punto di divisione della pist

Seite 50

39ITMontaggio di minidischi registratirpP(§0)YES~≠ AMS ±MENU/NOCombinazione delle pisteregistrate (funzione dicombinazione)Usare la funzione di combin

Seite 51

Montaggio di minidischi registrati40ITrpP(§0)YES~≠ AMS ±MENU/NOSpostamento delle pisteregistrate (funzione dispostamento)Usare la funzione di spostame

Seite 52 - Zusatzinformationen

41ITMontaggio di minidischi registrati6 Premere DISPLAY/CHAR per selezionare il tipodi caratteri come segue:Per selezionare Premere ripetutamenteDISPL

Seite 53 - Selbstdiagnose-Funktion

Montaggio di minidischi registrati42ITCopiatura di un titolo di pista o di discoÈ possibile copiare un titolo di pista o di disco perusarlo come titol

Seite 54

43ITMontaggio di minidischi registrati§18W23CPROGRAMOPEN/CLOSETIMENUM!A˜B17V22–BSHUFFLE PRESENTRECORDEDPLAY MODESCROLLCHAR?REPEATWRITE CLEAR16U21ZACON

Seite 55

Montaggio di minidischi registrati44ITPer cancellare un titolo su un disco(cancellazione nome)Usare questa funzione per cancellare un titolo su undisc

Seite 56 - Conexión del sistema

45ITMontaggio di minidischi registratirpP(§0)YES~≠ AMS ±MENU/NOAnnullamento dell’ultimomontaggio (funzione diannullamento)È possibile usare la funzion

Seite 57

15DEAufnahmebetriebWenn „Smart Space“ im Display erscheint(Smart Space-Funktion)Bei der Aufnahme enthielt das Eingangssignal einelange Stummpassage vo

Seite 58 - Acerca del sistema de control

Altre informazioni46ITAltre informazioniMessaggi sul displayLa seguente tabella spiega i vari messaggi cheappaiono sul display.La piastra ha anche una

Seite 59 - Funciones básicas del sistema

Altre informazioni47IT“TOC Reading” appare per lungo tempoSe il minidisco registrabile inserito è nuovo di zecca, “TOCReading” appare sul display per

Seite 60

Altre informazioni48ITCaratteristiche tecnicheSistema Sistema audio digitale per minidischiDisco MinidiscoLaser Laser semiconduttore (λ = 780 nm)Durat

Seite 61 - Grabación de un minidisco

Altre informazioni49ITGuida al sistema di gestionecopie in serieQuesta piastra MD impiega il sistema di gestione copiein serie (SCMS), che consente di

Seite 62 - Operaciones básicas

Altre informazioni50IT3 È possibile registrare da un nastro DAT o minidiscoregistrato tramite le prese di ingresso analogiche dellapiastra DAT o MD su

Seite 63

Altre informazioni51ITF, G, HFiltro digitale 34Frequenza di campionamento5, 49Funzione di autodiagnosi 53Funzione di controllo del tono32IInput moni

Seite 64 - Reproducción de un minidisco

Altre informazioni52ITTabella dei menu di impostazioneÈ possibile eseguire varie regolazioni su questa piastra usando i menu di impostazione. Le opera

Seite 65 - Notas sobre la grabación

Altre informazioni53ITC11ProtectedFunzione di autodiagnosiLa piastra ha un display di autodiagnosi. Questa funzione visualizza alternatamente un displ

Seite 68 - Ajuste del nivel de grabación

Aufnahmebetrieb16DEEinstellen des AufnahmepegelsDer Aufnahmepegel kann vor Aufnahmebeginneingestellt werden.Einstellen des digitalen AufnahmepegelsDer

Seite 69 - (Marcación de canciones)

Altre informazioni56ITSony Corporation Printed in Japan

Seite 70 - (grabación preventiva)

17DEAufnahmebetriebSetzen von Titelnummernwährend der Aufnahme(Titelmarkierung)Sie können wahlweise manuell oder automatischTitelnummern setzen, um di

Seite 71 - (Continúa)

Aufnahmebetrieb18DEZum Abschalten der Time Machine Recording-FunktionDrücken Sie p.AnmerkungDie Audiodaten werden in den Pufferspeicher abgelegt,wenn

Seite 72

19DEAufnahmebetriebSynchrongesteuerte Aufnahmemit einem beliebigenAudiogerät (Music Synchro-Recording) ZMit Hilfe der MUSIC SYNC-Taste der Fernbedienu

Seite 73 - Aparición y desaparición

2DEWARNUNGUm Feuergefahr und dieGefahr eines elektrischenSchlages zu vermeiden, darfdas Gerät weder Regen nochFeuchtigkeit ausgesetztwerden.Um einen e

Seite 74

Aufnahmebetrieb20DE6 Drücken Sie START.Das MD-Deck beginnt mit der Aufnahme und derCD-Spieler mit der Wiedergabe.Das Display zeigt die Titelnummer und

Seite 75 - Utilización del visualizador

21DEAufnahmebetriebEin- und Ausblenden (Fader)Sie können den Aufnahmepegel am Anfang derAufnahme allmählich anheben (einblenden) und amEnde der Aufnah

Seite 76

Aufnahmebetrieb22DETimergesteuerte AufnahmeDurch Anschluß eines handelsüblichen Timers (nichtmitgeliefert) kann die Aufnahme zu einervoreingestellten

Seite 77 - Localización de una canción

Wiedergabebetrieb23DEWiedergabebetriebDrückenTitelnummer und Spielzeit des laufenden TitelsTitelnummer und Restspielzeit des laufenden TitelsRestzeit

Seite 78 - Reproducción repetida de

Wiedergabebetrieb24DEDrückenDrückenDrückenz Titel- und Discnamen werden folgendermaßenangezeigt:Falls das Deck auf Stopp geschaltet ist, erscheint der

Seite 79 - Reproducción de canciones en

Wiedergabebetrieb25DEz Zum Verlängern der Anspielzeit beim Music Scan-Betrieb1 Drücken Sie MENU/NO im Stoppzustand des Deckszweimal, um „Setup Menu“ a

Seite 80 - Creación de su propio

Wiedergabebetrieb26DEWiederholspielbetrieb(Repeat-Funktion)In allen Wiedergabe-Betriebsarten ist auch automatischwiederholte Wiedergabe möglich.Drücke

Seite 81

Wiedergabebetrieb27DEZufalls-Wiedergabe(Shuffle-Funktion)Sie können die Titel der MD in zufälliger Abfolgeabspielen lassen.1 Drücken Sie bei gestoppte

Seite 82

Wiedergabebetrieb28DEb) Programmieren mit der FernbedienungGeben Sie die Nummern der gewünschten Titelin der gewünschten Reihenfolge mit denNummerntas

Seite 83

Wiedergabebetrieb29DENützliche Tips zum Überspielenvon MDs auf CassetteAutomatisches Einfügen von Leerstellen(Auto Space)Die Auto Space-Funktion fügt

Seite 84 - Para acostarse con música

DE3DEFESPINHALTVERZEICHNISVorbereitungenNach dem Auspacken ...4Anschluß...

Seite 85

Wiedergabebetrieb30DEEin- und Ausblenden (Fader)Sie können den Pegel des über die LINE(ANALOG)OUT-Buchsen und die PHONES-Buchse ausgegebenenSignals zu

Seite 86 - Reproducción con distintos

Wiedergabebetrieb31DE6 Stellen Sie nach dem timergesteuerten Betrieb denTIMER-Schalter am Deck wieder auf OFF.AnmerkungIn Schritt 2 kann auch PROGRAM

Seite 87 - Notas sobre la edición

Wiedergabebetrieb32DEEinschlafen mit MusikSie können das Deck so einstellen, daß es sich zurvorgegebenen Zeit ausschaltet, so daß Sie mit Musikeinschl

Seite 88

Wiedergabebetrieb33DEFeineinstellung der Tonhöhe(Fine Control-Funktion)Eine Feineinstellung der Wiedergabegeschwindigkeitkann in 0,1%-Schritten von –9

Seite 89 - (Función de borrado A-B)

Wiedergabebetrieb34DEWiedergabe mit verschiedenenKlängen (Digitalfilter)Dieses Deck ist mit VC-Filtern (Variable Coefficient)ausgestattet, die eine An

Seite 90 - (Función de división)

Editieren einer bespielten MD35DELöschen von Titeln(Erase-Funktion)Das nachstehende Verfahren gilt für das Löschen von:• einzelnen Titeln• allen Titel

Seite 91 - Combinación de canciones

Editieren einer bespielten MD36DE4 Wählen Sie durch Drehen von AMS den zulöschenden Titel.5 Drücken Sie AMS oder YES.Sobald der in Schritt 4 gewählte

Seite 92 - Movimiento de canciones

Editieren einer bespielten MD37DEPunkt APunkt B5 Stellen Sie nun durch Drehen des AMS-Knopfesbei Mithörkontrolle des Tons den Startpunkt(Punkt A) der

Seite 93 - (Función de titulación)

Editieren einer bespielten MD38DE4 Stellen Sie nun durch Drehen des AMS-Knopfesunter Mithörkontrolle den Trennpunkt des Titelsein.Sie können die Einhe

Seite 94

Editieren einer bespielten MD39DEKombinieren vonaufgezeichneten Titeln(Combine-Funktion)Die Combine-Funktion ermöglicht dasZusammenlegen von Titeln au

Seite 95

Vorbereitungen4DEVorbereitungenWeiß(L)Rot (R)Weiß(L)Rot(R)AnschlußÜberblickDieses Kapitel behandelt den Anschluß des MD-Decksan den Verstärker und and

Seite 96

Editieren einer bespielten MD40DEVerschieben von aufgezeich-neten Titeln (Move-Funktion)Mit der Move-Funktion können Titel an eine anderePosition in d

Seite 97 - Cancelación de la última

Editieren einer bespielten MD41DE6 Wählen Sie durch Drücken von DISPLAY/CHARdie gewünschte Zeichenart:Zum Wählen von Wiederholt DISPLAY/CHARdrücken, b

Seite 98 - Mensajes del visualizador

Editieren einer bespielten MD42DEKopieren eines Titel- oder DiscnamensSie können Titel- und den Discnamen kopieren und alsName für einen anderen Titel

Seite 99 - Solución de problemas

Editieren einer bespielten MD43DE4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis der ganze Nameeingegeben ist.Wenn ein falsches Zeichen eingegeben wurdeDrücken Sie 0

Seite 100 - Especificaciones

Editieren einer bespielten MD44DELöschen eines einzelnen Namens(Name Erase)Diese Funktion dient zum gezielten Löschen jeweilsnur eines Namens auf der

Seite 101 - Guía para el sistema de

Editieren einer bespielten MD45DEAnnullieren der letztenBearbeitung (Undo-Funktion)Die Undo-Funktion ermöglicht das Annullieren derletzten Bearbeitung

Seite 102

Zusatzinformationen46DESystembedingteBeschränkungenDas Aufnahmesystem eines MD-Decks unterscheidetsich grundlegend von dem eines Cassettendecks oderDA

Seite 103

Zusatzinformationen47DE„TOC Reading“ wird relativ lange angezeigtBei noch neuen bespielbaren MDs erscheint die Anzeige„TOC Reading“ länger als bei ein

Seite 104 - Cuadro de menús de ajuste

Zusatzinformationen48DETechnische DatenSystem Digitales Audiosystem mit MiniDiscTonträger MiniDisc (MD)Laser Halbleiter (λ = 780 nm)Emissionsdauer: k

Seite 105 - Función de autodiagnóstico

Zusatzinformationen49DEZum „Serial Copy ManagementSystem“Das MD-Deck arbeitet nach dem „Serial CopyManagement System“ (SCMS), das ein einmaligesdigita

Seite 106 - Uso del manuale

5DEVorbereitungenBei Benutzung eines Koax-Digitalkabelsççççç: Signalflußz Falls „Din Unlock“ und „C71“ im Display erscheinenVergewissern Sie sich, da

Seite 107

Zusatzinformationen50DE3 Eine über den analogen Line-Eingang bespielte DAT-Cassette oder MD kann über einen Digitalanschluß aufeine andere DAT-Cassett

Seite 108 - Collegamento del sistema

Zusatzinformationen51DEKKoax-Digitalkabel 4, 5, 49, 50Kombinieren 39Kontrolle des Eingangssignals14LLöschenaller Namen 44aller Titel 36eines einze

Seite 109

Zusatzinformationen52DEÜbersicht über die EinstellmenüsBei diesem MD-Deck können zahlreiche Einstellungen mit Hilfe von Einstellmenüs vorgenommen werd

Seite 110 - CONTROL A1

Zusatzinformationen53DESelbstdiagnose-FunktionDas Deck verfügt über eine Selbstdiagnose-Anzeige. Diese Funktion zeigt einen dreistelligen Code (eineKo

Seite 111 - Funzioni fondamentali del

2ESLimpiezaLimpie el mueble, paneles y controlescon un paño suave ligeramenteempapado con un detergente suave. Noutilice paños abrasivos, polvoabrilla

Seite 112

3ESESESPÍNDICEPreparativosDesembalaje ...4Conexión del sistema...

Seite 113 - Registrazione di un minidisco

Preparativos4ESDIGITALOPTICAL OUTDIGITALOPTICAL IN/ççRECOUTTAPE/MDINççççDIGITALCOAXIAL INDIGITALCOAXIAL OUTOPTICALCOAXIALCOAXIALOUTINLRLRDIGITAL OUTCO

Seite 114 - Operazioni basilari

5ESPreparativosCuando se utiliza un cable de conexión digital coaxialççççç: Flujo de la señalz Si en el visualizador aparece “Din Unlock” y “C71”Aseg

Seite 115

Preparativos6ESAcerca del sistema de controlCONTROL A1Esta platina de MD es compatible con el sistema decontrol CONTROL A1.El sistema de control CONTR

Seite 116 - Riproduzione di un minidisco

7ESPreparativosAjuste del relojDespués de haber ajustado el reloj interno del deck deminidiscos, éste registra automáticamente la fecha y lahora de to

Seite 117 - Note sulla registrazione

Vorbereitungen6DESteuersystem CONTROL A1Dieses MD-Deck ist mit dem Steuersystem CONTROLA1 kompatibel.Das Steuersystem CONTROL A1 wurde entwickelt,um d

Seite 118 - Consigli per la registrazione

Preparativos8ES4 Repita el paso 3 para introducir el mes, año, horay minutos.z Para que la hora y la fecha se registren con precisiónen las grabacione

Seite 119

Operaciones básicasOperaciones básicas9ES1Conecte la alimentación del amplificador y reproduzca lafuente de programas que desea grabar.2Presione 1/u.E

Seite 120 - Regolazione del livello di

Operaciones básicas10ES5Presione dos veces MENU/NO para visualizar “Setup Menu”.6Gire AMS para seleccionar “Setup 17”, y después presioneAMS.7Gire AMS

Seite 121 - (marcatura piste)

Operaciones básicasOperaciones básicas11ESNo desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamentedespués de la grabaciónSi lo hace, el mater

Seite 122 - 6 secondi di dati audio

Operaciones básicas12ES1Conecte la alimentación del amplificador y conmute el selectorde fuente a la posición para el deck de minidiscos.2Presione 1/u

Seite 123 - (continua)

13ESGrabación de minidiscosNotas sobre la grabaciónSi “Protected” alterna con “C11” en el visualizadorEl minidisco estará protegido contra grabación.

Seite 124

Grabación de minidiscos14ESConsejos útiles para lagrabaciónComprobación del tiempo grabablerestante del minidiscoPresione TIME.• Si presiona repetidam

Seite 125 - Dissolvenza in apertura e in

15ESGrabación de minidiscosNotas• Esta función solamente será efectiva para la entrada deseñal digital a través del conector de entrada digital.• La l

Seite 126

Grabación de minidiscos16ESAjuste del nivel de grabaciónPuede ajustar el nivel de grabación antes de comenzara grabar.Ajuste del nivel de grabación di

Seite 127 - Uso del display

17ESGrabación de minidiscosMarcación de números decanciones durante la grabación(Marcación de canciones)Se pueden marcar los números de canciones manu

Seite 128

7DEVorbereitungenEinstellen der UhrWenn die Uhr des MD-Decks eingestellt ist, werdenUhrzeit und Datum automatisch zusammen mit demAudiosignal aufgezei

Seite 129 - Localizzazione di una pista

Grabación de minidiscos18ESInicio de la grabación con6 segundos de datos de audioprealmacenados(grabación preventiva)Cuando se graba un programa de FM

Seite 130 - Localizzazione di un punto

19ESGrabación de minidiscosGrabación sincronizada con untocadiscos de discoscompactos Sony ZConecte su deck a un tocadiscos de discos compactosSony o

Seite 131 - (riproduzione casuale)

Grabación de minidiscos20ES6 Presione START.El deck inicia la grabación y el tocadiscos de discoscompactos inicia la reproducción.En el visualizador a

Seite 132 - (riproduzione programmata)

21ESGrabación de minidiscosAparición y desapariciónprogresiva (desvanecedor)Se puede incrementar gradualmente el nivel degrabación al inicio de una gr

Seite 133

Grabación de minidiscos22ESGrabación de un minidiscoutilizando un temporizadorConecte un temporizador (no suministrado) al deckpara iniciar y parar la

Seite 134

Reproducción de minidiscos23ESUtilización del visualizadorEl visualizador permite comprobar la información deldisco y de las canciones, como el número

Seite 135

Reproducción de minidiscos24ESz El título de la canción y el título del disco aparecende la forma siguiente:El título del disco aparece cada vez que s

Seite 136 - Per addormentarsi con la

Reproducción de minidiscos25ESLocalización de una canciónespecíficaSe puede localizar rápidamente cualquier cancióndurante la reproducción de un minid

Seite 137 - Regolazione del suono emesso

Reproducción de minidiscos26ESz Si aparece “—Over—” mientras mantienepresionado ) durante la pausa de grabaciónEl disco ha llegado a su fin. Para retr

Seite 138 - (filtro digitale)

Reproducción de minidiscos27ESReproducción de canciones enorden arbitrario (Reproducciónaleatoria)Se puede hacer que el deck ordene “arbitrariamente”

Seite 139 - Note sul montaggio

Vorbereitungen8DEz Damit stets die exakte Uhrzeit aufgezeichnet wirdStellen Sie die Uhr mindestens einmal pro Woche nach.AnmerkungWenn das Netzkabel l

Seite 140

Reproducción de minidiscos28ESCreación de su propioprograma (Reproducciónprogramada)Puede especificar el orden de reproducción de lascanciones de un m

Seite 141 - Cancellazione di parte di una

Reproducción de minidiscos29ESPara comprobar el orden de las cancionesMientras el deck esté parado y “PROGRAM”encendido, presione varias veces DISPLAY

Seite 142 - (funzione di divisione)

Reproducción de minidiscos30ESPausa después de cada canción (Pausaautomática)Cuando la función de pausa automática está activada,el deck hace una paus

Seite 143 - Combinazione delle piste

Reproducción de minidiscos31ESReproducción de un minidiscoutilizando un temporizadorConecte un temporizador (no suministrado) al deckpara iniciar y pa

Seite 144 - Spostamento delle piste

Reproducción de minidiscos32ESCambio del tono (Función decontrol del tono)Puede cambiar la velocidad de reproducción del MD(tono). El tono se elevará

Seite 145 - Assegnazione di titoli alle

Reproducción de minidiscos33ESNotas• Esta función solamente será efectiva para la salida de señaldigital a través del conector de salida digital.• Ust

Seite 146

Reproducción de minidiscos34ESReproducción con distintostonos (Filtro digital)Esta platina está equipada con filtros V.C. (coeficientevariable) para q

Seite 147

Edición de minidiscos grabados35ESBorrado de grabaciones(Función de borrado)Realice los procedimientos indicados a continuaciónpara borrar lo siguient

Seite 148

Edición de minidiscos grabados36ES4 Gire AMS para seleccionar la canción a borrar.5 Presione AMS o YES.Cuando se ha borrado la canción seleccionada en

Seite 149 - Annullamento dell’ultimo

Edición de minidiscos grabados37ESBorrado de parte de una canción(Función de borrado A-B)Se puede especificar una parte dentro de la canciónpara borra

Seite 150 - Limitazioni del sistema

Grundlegender Betrieb9DEGrundlegender Betrieb1Schalten Sie den Verstärker ein und geben Sie dieaufzunehmende Signalquelle wieder.2Drücken Sie 1/u.Die

Seite 151 - Soluzione di problemi

Edición de minidiscos grabados38ESDivisión de canciones grabadas(Función de división)Con la función de división podrá asignar números decanciones en l

Seite 152 - Caratteristiche tecniche

Edición de minidiscos grabados39ESCombinación de cancionesgrabadas (Función decombinación)Utilice la función de combinación de canciones paracombinar

Seite 153 - Guida al sistema di gestione

Edición de minidiscos grabados40ESMovimiento de cancionesgrabadas (Función demovimiento)Utilice la función de movimiento para cambiar el ordende cualq

Seite 154 - Indice analitico

Edición de minidiscos grabados41ESTitulación de grabaciones(Función de titulación)Se pueden crear títulos para sus minidiscos y cancionesgrabados. Los

Seite 155

Edición de minidiscos grabados42ESCopia del titulo de una canción o discoSe puede copiar el título de una canción o disco parautilizarlo como título d

Seite 156 - Altre informazioni

Edición de minidiscos grabados43ESTitulación de canciones y minidiscos con eltelemando Z1Presione repetidamente NAME hasta que en elvisualizador apare

Seite 157 - Funzione di autodiagnosi

Edición de minidiscos grabados44ESBorrado de un título en un disco (Borradode título)Utilice esta función para borrar un título en un disco.1 Mientras

Seite 158

Edición de minidiscos grabados45ESCancelación de la últimaedición (Función decancelación)Se puede utilizar la función de cancelación para anularla últ

Seite 159

Información adicional46ESLimitaciones del sistemaEl sistema de grabación de su deck de minidiscos esradicalmente diferente del utilizado en decks deca

Seite 160

Información adicional47ESSi “TOC Reading” aparece durante mucho tiempoSi el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading”aparecerá en el visual

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare