
3-087-919-53(1)© 2004 Sony CorporationBedienungsanleitung für Kamera [DE] / Bedieningshandleiding van de camera [NL]Bedienungsanleitung für KameraBedi
Kurzanleitung10Problemloses Aufnehmen/WiedergebenWenn Sie zur Funktion Easy Handycam umschalten, wird das Aufnehmen/Wiedergeben noch einfacher.Mit der
Kurzreferenz100A Taste RESET (S. 77)B Beim TRV255E/265E:BURN DVD/VCD Sie können ein auf Band aufgenommenes Bild mühelos auf eine DVD oder CD-R brennen
KurzreferenzKurzreferenz101A Einstellhebel des Sucherobjektivs (S. 16)B OkularC KassettenfachdeckelD Hebel OPEN/EJECT (S. 19)E StativhalterungAchten S
Kurzreferenz102FernbedienungEntfernen Sie die Isolierung, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.A InfrarotsenderSchalten Sie den Camcorder ein und ric
KurzreferenzKurzreferenz1034 Schieben Sie die Batteriehalterung wieder in die Fernbedienung hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet.b Hinweise zur
Kurzreferenz104Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm und im SucherDie folgenden Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher erscheinen, geben Aufschl
KurzreferenzKurzreferenz105IndexNumerische Einträge16:9 BREIT, Modus...49, 5021-poliger Adapter...41AA/V-Verbindungskabel...
Kurzreferenz106NNetzteil... 15NightShot plus... 28NightShot-Licht (NA-LICHT)... 29, 51NTSC...
2Lees dit eerstVoordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u dez
3NLOpmerking over het aansluiten van andere apparatenPlaats de stekker in de juiste richting voordat u de camcorder met de USB- of i.LINK-kabel aanslu
VorbereitungenVorbereitungen11VorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camc
4Lees dit eerst... 2Snelle startgidsFilms opnemen...
5Beelden met verschillende effecten opnemen ... 30Een scène in- of uitfaden – FADER ...
6Uitgebreide functiesDe camcorder instellenDe menu-instellingen wijzigen ...43Het (HANDM INST) menu gebruiken – BEL. PROG./B EFFECT, enzovoo
Snelle startgids8Snelle startgidsFilms opnemen1 Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.Zie pagina 12 om de accu op te laden.2 Plaats een band in d
Snelle startgidsSnelle startgids93 Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm controleert.De datum en de tijd zijn standaard niet ing
Snelle startgids10Gemakkelijk opnemen/afspelenAls u Easy Handycam gebruikt, worden de handelingen voor opnemen/afspelen nog gemakkelijker.Met de Easy
Aan de slagAan de slag11Aan de slagStap 1: Bijgeleverde onderdelen controlerenControleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder a
Aan de slag12Stap 2: De accu opladenU kunt de accu opladen door de "InfoLITHIUM" accu (M-serie) te bevestigen op de camcorder.b Opmerkingen•
Aan de slagAan de slag13Na het opladen van de accuHet CHG (opladen) lampje wordt uitgeschakeld als de accu volledig is opgeladen. Koppel de netspannin
Vorbereitungen12Schritt 2: Laden des Akkus Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku der M-Serie am Camcorder anbringen und dort laden.b Hinweise• Andere Akku
Aan de slag14Voor TRV228E/428E:Voor TRV255E/265E:Opnameduur bij het opnemen met de beeldzoekerAantal beschikbare minuten (bij benadering) als u een vo
Aan de slagAan de slag15b Opmerkingen• De stroom wordt niet geleverd via de accu als de netspanningsadapter is aangesloten op de DC IN aansluiting van
Aan de slag16Stap 4: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassenHet LCD-scherm aanpassenU kunt de hoek en de helderheid van het LCD-scherm aanpassen aa
Aan de slagAan de slag171 Klap de beeldzoeker omhoog.2 Pas het beeld aan met het zoekerscherpstelknopje totdat het beeld helder is.Stap 5: Datum en ti
Aan de slag183 Druk op MENU.4 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om (SETUP MENU) te selecteren en druk op de regelaar.5 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
Aan de slagAan de slag19Stap 6: Een band plaatsenU kunt standaard 8-mm en Hi8 , Digital8 banden gebruiken in de camcorder.Zie pagina 83 voor meer
Aan de slag20Stap 7: De taal voor het scherm instellenU kunt de taal voor het LCD-scherm selecteren.1 Schakel de camcorder in.2 Druk op OPEN om het LC
OpnemenOpnemen21OpnemenFilms opnemenVoordat u opneemt, voert u stap 1 tot en met 7 bij "Aan de slag" (p. 11-p. 20) uit.Voor TRV228E/428E:Fil
Opnemen22Voor TRV255E/265E:De datum/tijd en de gegevens over de camera-instellingen (p. 37) worden niet weergegeven tijdens het opnemen.A Resterende a
OpnemenOpnemen23De zoomfunctie gebruikenAls de CAMERA stand is geselecteerd, kunt u zoomen tot een vergrotingsniveau van meer dan 20 keer en vanaf dat
VorbereitungenVorbereitungen13Nach dem Laden des AkkusDie Ladeanzeige CHG erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist. Lösen Sie das Netzteil von
Opnemen24• Wanneer u de camcorder niet gebruikt, schakelt u de ingebouwde lamp uit en verwijdert u de accu om te voorkomen dat de lamp per ongeluk wor
OpnemenOpnemen25De datum en tijd op beelden vastleggen (TRV228E/428E)U kunt de datum en/of de tijd die wordt weergeven op het scherm, vastleggen op he
Opnemen263 Schuif de POWER schakelaar om de CAMERA stand te selecteren.4 Houd PHOTO enigszins ingedrukt.U hoort een zachte pieptoon en het beeld wordt
OpnemenOpnemen274 Druk op EASY. EASY gaat blauw branden.5 Druk op REC START/STOP.Het opnemen wordt gestart. [OPN] wordt weergegeven op het LCD-scherm
Opnemen28De belichting handmatig aanpassenU kunt de helderheid van een beeld met de beste belichting vastleggen. Als u bijvoorbeeld op een heldere dag
OpnemenOpnemen29z Tip• Wanneer u onderwerpen in volledige duisternis opneemt, stelt u [N.O. LAMP] in op [AAN] in de menu-instellingen. De maximale rei
Opnemen30Tips voor handmatig scherpstellen• U kunt gemakkelijker scherpstellen op het onderwerp als u de zoomfunctie gebruikt. Draai de motorzoomknop
OpnemenOpnemen31[STREEP FADER] Deze functie is alleen beschikbaar voor TRV228E/428E.[MONOTOON FADER]Bij het infaden wordt het beeld langzaam gewijzigd
Opnemen324 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om het gewenste teken te selecteren en druk op de regelaar.Tekens wissen: selecteer [C].Een spatie invoegen
OpnemenOpnemen33De laatste scène van de meest recente opname zoeken – END SEARCHDeze functie is handig als u bijvoorbeeld de band hebt afgespeeld maar
Vorbereitungen14Beim TRV228E/428E:Beim TRV255E/265E:Aufnahmedauer beim Aufnehmen mit dem SucherUngefähre Anzahl an Minuten bei Verwendung eines vollst
Afspelen34AfspelenBeelden op een band bekijkenControleer of u een band met opnamen in de camcorder hebt geplaatst. Zie pagina 39 als u opgenomen beeld
AfspelenAfspelen35Aanduidingen die tijdens het afspelen worden weergegevenVoor TRV228E/428E:Voor TRV255E/265E:A Resterende accuduurB Opnamestand (SP o
Afspelen36Gemakkelijk afspelen – Easy HandycamMet de Easy Handycam bewerking kunnen personen die de camcorder voor het eerst gebruiken, gemakkelijk af
AfspelenAfspelen37Verschillende afspeelfunctiesU kunt de opnamedatum op het scherm weergeven.De schermaanduidingen weergevenU kunt de tijdcode, bandte
Afspelen386 Druk op MENU.De datum/tijd of de gegevens over camera-instellingen verbergenVoer stap 2 tot en met 4 uit en selecteer [UIT] in stap 5.Gege
AfspelenAfspelen39Het beeld op een televisie afspelenVoor TRV228E/428E:Sluit de camcorder aan op een televisie met de bijgeleverde A/V-kabel, zoals in
Afspelen40* Beelden kunnen beter worden weergegeven met een S-videokabel (optioneel). Als het apparaat dat u wilt aansluiten een S-videoaansluiting he
AfspelenAfspelen41Een scène op een band zoeken voor afspelen ( TRV265E)Snel de gewenste scène zoeken – Nulpuntgeheugen-terugkeerfunctie1 Druk tijdens
Afspelen42b Opmerkingen• Als de opname op een dag korter is dan 2 minuten, kan de camcorder het punt waarop de opnamedatum wordt gewijzigd, niet altij
De camcorder instellenDe camcorder instellen43BUitgebreide functiesDe camcorder instellenDe menu-instellingen wijzigenU kunt verschillende instellinge
VorbereitungenVorbereitungen15b Hinweise• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom versorgt, wenn das Netzteil an die Buchse DC IN des Camcord
De camcorder instellen44Het (HANDM INST) menu gebruiken – BEL. PROG./B EFFECT, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven, selecteren
De camcorder instellenDe camcorder instellen45* De camcorder stelt alleen scherp op onderwerpen op middelgrote tot grote afstand.**De camcorder stelt
De camcorder instellen46b Opmerking• Voor TRV255E/265E:U kunt geen effecten toevoegen aan beelden die via externe bronnen worden ingevoerd. U kunt bee
De camcorder instellenDe camcorder instellen47Het (CAMERA INS) menu gebruiken – 16:9 FRMT/STEADYSHOT, enzovoortU kunt de items die hieronder worden
De camcorder instellen4816:9 FRMTVoor TRV228E/428E:U kunt opnamen maken net zoals in films ([BIOSCOOP] stand) of met een extra brede 16:9-indeling ([1
De camcorder instellenDe camcorder instellen49z Tips• Als u opneemt in de [16:9 VOL] stand, wordt de datum- en tijdaanduiding breder weergegeven op br
De camcorder instellen50STEADYSHOTVoor TRV428E/ TRV255E/265E:U kunt deze functie selecteren om cameratrillingen te compenseren.b Opmerking• Voor TRV25
De camcorder instellenDe camcorder instellen51Het (SPLR INST.)/ (VCR INST.) menu gebruiken – HiFi GEL./BEWERKEN, enzovoortU kunt de items die hieron
De camcorder instellen52TBC Voor TRV228E/428E:DRV Voor TRV228E/428E:AUDIO MIX Voor TRV255E/265E:U kunt de geluidsbalans aanpassen tussen ST 1 (het oor
De camcorder instellenDe camcorder instellen53Het (LCD INST.) menu gebruiken – LCD VERL./LCD KLEUR, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aa
Vorbereitungen16Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirm und SucherEinstellen des LCD-BildschirmsSie können den Winkel und die Helligkeit des LCD-Bild
De camcorder instellen54Het (BAND INST.) menu gebruiken – BEELDOPNME/INT OPNAME, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aangegeven, selectere
De camcorder instellenDe camcorder instellen55De camcorder wordt in de wachtstand gezet als het aanpassen is voltooid. Het aanpassen duurt ongeveer 10
De camcorder instellen56b Opmerkingen• Als u de beeldopnamefunctie lange tijd gebruikt, wordt de resterende bandlengte niet juist aangegeven.• De laat
De camcorder instellenDe camcorder instellen57Het (SETUP MENU) gebruiken – KLOK INST./USB STREAM/LANGUAGE, enzovoortU kunt de items die hieronder wo
De camcorder instellen58LTR. FRMT.LANGUAGEU kunt de taal voor het weergavevenster selecteren en wijzigen (p. 20). U kunt kiezen uit Engels, vereenvoud
De camcorder instellenDe camcorder instellen59Het (ANDERE) menu gebruiken – WERELDTIJD/VDEO BWRKN, enzovoortU kunt de items die hieronder worden aan
De camcorder instellen60b Opmerking• Als u de camcorder aansluit op het stopcontact, wordt [A.UITS UIT] automatisch ingesteld op [NOOIT].BEDIENING Voo
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken61Kopiëren/bewerkenAansluiten op een videorecorderU kunt een kopie maken van het beeld dat met de camcorder is opgen
Kopiëren/bewerken62Voor TRV255E/265E:* Beelden kunnen beter worden weergegeven met een S-videokabel (optioneel). Als het apparaat dat u wilt aansluite
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken63Kopiëren naar een andere bandU kunt de beelden die zijn opgenomen met de camcorder kopiëren en bewerken voor het a
VorbereitungenVorbereitungen17Einstellen des SuchersSie können Bilder im Sucher betrachten, wenn Sie den LCD-Bildschirmträger zuklappen. Verwenden Sie
Kopiëren/bewerken64Een band gemakkelijk kopiëren – Easy Dubbing ( TRV228E/428E)Als u de videorecorder aansluit op de camcorder, kunt u de videorecorde
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken659 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om de stand te selecteren waarmee de opnamepauzestand op de videorecorder wordt
Kopiëren/bewerken66* Televisie/videorecorder-combinatieStap 2: De titel selecterenU kunt een titel invoegen.U kunt een van de 8 ingestelde titels en d
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken67• Het formaat van de titel wordt als volgt gewijzigd:[KLEIN] y [GROOT]• De achtergrondkleur wordt als volgt gewijz
Kopiëren/bewerken68Beelden opnemen van een videorecorder ( TRV265E)U kunt beelden van een videorecorder opnemen en bewerken op een band die in de camc
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken691 Sluit de videorecorder aan op de camcorder als opnameapparaat (p. 62).U kunt de A/V-kabel of i.LINK-kabel gebrui
Kopiëren/bewerken701 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om [IR SETUP] te selecteren en druk op de regelaar.2 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om de [IR SE
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken714 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om [UITVOEREN] te selecteren en druk op de regelaar.[BEZIG] knippert en er wordt
Kopiëren/bewerken724 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om [VDEO BWRKN] te selecteren en druk op de regelaar.5 Ga naar het begin van de eerste scène die
Kopiëren/bewerkenKopiëren/bewerken73Digitale programmamontage beëindigenDruk op MENU.Een programma opslaan zonder hiermee op te nemenDruk op MENU in s
Vorbereitungen183 Drücken Sie MENU.4 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option (SETUP MENU) aus und drücken Sie auf den Regler.5
Problemen oplossen74Problemen oplossenProblemen oplossenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruiken
Problemen oplossenProblemen oplossen75BandenDe accu raakt snel leeg. • De omgevingstemperatuur is te laag of de accu is niet voldoende opgeladen. Dit
Problemen oplossen76LCD-scherm/beeldzoekerOpnemenProbleem Oorzaak en/of oplossingEr verschijnt een onbekende taal op het scherm.cZie pagina 20.Er vers
Problemen oplossenProblemen oplossen77AfspelenEr verschijnt een verticale streep wanneer u kaarslicht of elektrische verlichting opneemt in het donker
Problemen oplossen78Kopiëren/bewerkenU hoort geen of zacht geluid. cVoor TRV255E/265E: Stel [HiFi GEL.] in op [STEREO] in het (SPLR INST.) menu voor
Problemen oplossenProblemen oplossen79Voor TRV255E/265E:Digitale programmamontage functioneert niet.cStel de ingangskeuzeschakelaar op de videorecorde
Problemen oplossen80Waarschuwingen en berichtenZelfdiagnose/WaarschuwingenAls aanduidingen op het scherm verschijnen, controleert u de volgende punten
Problemen oplossenProblemen oplossen81* U hoort een melodie of pieptoon als de waarschuwingen op het scherm verschijnen.WaarschuwingsberichtenMet de v
Aanvullende informatie82Aanvullende informatieDe camcorder gebruiken in het buitenlandVoedingU kunt de camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapt
Aanvullende informatieAanvullende informatie83Aanbevolen bandenU kunt standaard 8-mm en Hi8 , Digital8 banden gebruiken in de camcorder.Hi8 syst
VorbereitungenVorbereitungen19Schritt 6: Einlegen einer KassetteSie können mit diesem Camcorder Standard-8-mm- ( ), Hi8- ( ) und Digital8-Videokasset
Aanvullende informatie84Informatie over de "InfoLITHIUM" accuDit apparaat is compatibel met de "InfoLITHIUM" accu (M-serie). De ca
Aanvullende informatieAanvullende informatie85• Als u de accu op de camcorder volledig wilt ontladen, stelt u [A.UITS UIT] in op [NOOIT] in het (AND
Aanvullende informatie86Informatie over i.LINK-overdrachtssnelheidDe maximale i.LINK-overdrachtssnelheid kan verschillen per apparaat. Er zijn drie so
Aanvullende informatieAanvullende informatie87Onderhoud en voorzorgsmaatregelenGebruik en onderhoud• Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires nie
Aanvullende informatie88CondensvormingAls de camcorder rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, kan de lens beslaan of vocht c
Aanvullende informatieAanvullende informatie89– De weergegeven beelden bewegen niet.– De beelden worden niet afgespeeld of het geluid is onderbroken.–
Aanvullende informatie90Gereedschap: een schroevendraaier of vergelijkbaar gereedschap1 Zorg dat de camcorder is losgekoppeld van de voedingsbron.2 Op
Aanvullende informatieAanvullende informatie91Technische gegevensVideocameraSysteemVideo-opnamesysteemVoor TRV228E/428E:2 roterende koppen, schuinspoo
Aanvullende informatie92DV ingang Voor TRV265E:4-polige aansluitingDV uitgangVoor TRV255E/265E:4-polige aansluitingUSB-aansluitingVoor TRV255E/265E:Mi
Aanvullende informatieAanvullende informatie93Verschillenz Bijgeleverd— Niet bijgeleverdModelCCD- DCR-TRV228E TRV428E TRV255E TRV265EOpnamesysteem Hi8
2Bitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfälti
Vorbereitungen20Schritt 7: Einstellen der Sprache für die BildschirmanzeigeSie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm auswählen.1
Snelle kennismaking94Snelle kennismakingOnderdelen en bedieningselementenCamcorderA Lensdop (p. 21, 25)B LCD-scherm (p. 2, 16)C OPEN toets (p. 16)D VO
Snelle kennismakingSnelle kennismaking95A Ingebouwde lamp (p. 23)B LensC Infraroodzender (p. 64, 69)/Voor TRV228E/428E/ TRV265E:Afstandsbedieningssens
Snelle kennismaking96A RESET toets (p. 74)B Voor TRV255E/265E:BURN DVD/VCD U kunt gemakkelijk beelden die op de band zijn opgenomen, branden op een DV
Snelle kennismakingSnelle kennismaking97A Zoekerscherpstelknopje (p. 16)B OogdopC Deksel van de bandhouder D OPEN/EJECT schakelaar (p. 19)E Bevestigin
Snelle kennismaking98AfstandsbedieningVerwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt.A ZenderAls u de camcorder hebt ingeschakeld,
Snelle kennismakingSnelle kennismaking994 Plaats de batterijhouder terug in de afstandsbediening tot deze vastklikt.b Opmerkingen over de afstandsbedi
Snelle kennismaking100Aanduidingen op het LCD-scherm en in de beeldzoekerDe volgende aanduidingen verschijnen op het LCD-scherm en in de beeldzoeker o
Snelle kennismakingSnelle kennismaking101IndexCijfers16:9 FRMT stand...48, 4921-polige verloopstekker ...40AA/V-kabel...39, 61, 62Ac
NNetspanningsadapter ... 15NightShot lamp (N.O. LAMP)... 29, 50NightShot plus... 28NTSC... 82
AufnahmeAufnahme21AufnahmeAufnehmen von FilmenFühren Sie vor der Aufnahme Schritt 1 bis 7 unter „Vorbereitungen“ (S. 11 - S. 20) aus.Beim TRV228E/428E
Aufnahme22Anzeigen beim AufnehmenDie Anzeigen werden nicht auf Band aufgenommen.Beim TRV228E/428E:Beim TRV255E/265E:Datum und Uhrzeit sowie die Kamera
AufnahmeAufnahme23Der ZoomWenn der Modus CAMERA ausgewählt ist, können Sie für den Zoom einen Vergrößerungsfaktor über 20 wählen. Für einen mehr als 2
Aufnahme24b Hinweise• Die integrierte Leuchte gibt sehr helles Licht aus, das bei normalen Bedingungen unbedenklich verwendet werden kann. Richten Sie
AufnahmeAufnahme25Einblenden von Datum und Uhrzeit in Bilder ( TRV228E/428E)Sie können Datum und/oder Uhrzeit auf dem Bildschirm zusammen mit dem Aufn
Aufnahme263 Schieben Sie den Schalter POWER nach unten und wählen Sie den Modus CAMERA aus.4 Halten Sie PHOTO leicht gedrückt.Ein kurzer Signalton ist
AufnahmeAufnahme274 Drücken Sie EASY. EASY leuchtet blau auf.5 Drücken Sie REC START/STOP.Die Aufnahme beginnt. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint [AUFN
Aufnahme28Manuelles Einstellen der BelichtungSie können für ein Bild die je nach Lichtverhältnissen optimale Belichtung fest einstellen. Wenn Sie an e
AufnahmeAufnahme29z Tipp• Wenn Sie Motive bei völliger Dunkelheit aufnehmen wollen, setzen Sie [NA-LICHT] in den Menüeinstellungen auf [EIN]. Die maxi
3DEHinweis zum Anschließen anderer GeräteWenn Sie den Camcorder über ein USB- oder i.LINK-Kabel an ein anderes Gerät wie einen Videorecorder oder eine
Aufnahme309 wechselt zu , wenn sich der Fokus nicht weiter entfernt einstellen lässt. 9 wechselt zu , wenn sich der Fokus nicht näher einstellen läs
AufnahmeAufnahme31[STREIFENBLENDE] Diese Funktion steht nur beim TRV228E/428E zur Verfügung.[S&W/FARBE]Beim Einblenden geht das Bild nach und nac
Aufnahme324 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC das gewünschte Zeichen aus und drücken Sie auf den Regler.Löschen eines Zeichens: Wählen
AufnahmeAufnahme33• Wenn Sie den Camcorder mit dem Akku betreiben und 5 Minuten lang nicht bedienen, schaltet sich der Camcorder standardmäßig automat
Aufnahme34b Hinweis• Die Funktion END SEARCH arbeitet nicht korrekt, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band leere Passagen befinden.z Tipp• Wen
WiedergabeWiedergabe35WiedergabeAnzeigen von Bildern auf einem BandVergewissern Sie sich, dass Sie eine bespielte Kassette in den Camcorder eingelegt
Wiedergabe36Anzeigen während der WiedergabeBeim TRV228E/428E:Beim TRV255E/265E:A AkkurestladungB Aufnahmemodus (SP oder LP)C BandtransportanzeigeD Ban
WiedergabeWiedergabe37Problemloses Wiedergeben– Easy HandycamMit der Funktion Easy Handycam können selbst Erstbenutzer die Wiedergabe problemlos start
Wiedergabe38Verschiedene WiedergabefunktionenSie können das Aufnahmedatum auf dem Bildschirm anzeigen lassen.Einblenden der BildschirmanzeigenSie könn
WiedergabeWiedergabe396 Drücken Sie MENU.So blenden Sie Datum/Uhrzeit oder die Kameraeinstelldaten ausGehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor u
4Bitte zuerst lesen!... 2KurzanleitungAufnehmen von Filmen ...
Wiedergabe40Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm Beim TRV228E/428E:Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel wie
WiedergabeWiedergabe41* Bilder können über ein S-Videokabel (gesondert erhältlich) originalgetreuer reproduziert werden. Wenn das anzuschließende Gerä
Wiedergabe42Ansteuern einer Szene auf Band für die Wiedergabe ( TRV265E)Rasches Ansteuern einer bestimmten Szene – Nullspeicherfunktion1 Drücken Sie
WiedergabeWiedergabe43b Hinweise• Wenn die Aufnahme eines Tages kürzer als 2 Minuten ist, findet der Camcorder die Stelle, an der das Aufnahmedatum we
Einstellen des Camcorders44BWeitere FunktionenEinstellen des CamcordersÄndern der MenüeinstellungenMit den auf dem Bildschirm angezeigten Menüoptionen
Einstellen des CamcordersEinstellen des Camcorders45Das Menü (MAN. EINST)– PROGRAM AE/BILDEFFEKT usw.Im Menü MAN. EINST können Sie die unten aufgeli
Einstellen des Camcorders46* Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer bis weiter Entfernung scharf ein.**Der Camcorder stellt nur Motive in weiter
Einstellen des CamcordersEinstellen des Camcorders47b Hinweis• Beim TRV255E/265E:Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereit
Einstellen des Camcorders48Das Menü (KAM. EINST) – 16:9 BREIT/STEADYSHOT usw.Im Menü KAM. EINST können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswähl
Einstellen des CamcordersEinstellen des Camcorders4916:9 BREITBeim TRV228E/428E:Sie können ein kinoähnliches Bild (Modus [KINO]) oder ein 16:9-Breitbi
5Aufnehmen eines Bildes mit verschiedenen Effekten... 30Ein- und Ausblenden einer Szene – FADER ...
Einstellen des Camcorders50z Tipps• Wenn Sie im Modus [16:9 VOLL] aufnehmen, wird das Datum bzw. die Uhrzeit auf dem Breitbildfernsehgerät ebenfalls v
Einstellen des CamcordersEinstellen des Camcorders51STEADYSHOTBeim TRV428E/ TRV255E/265E:Mit dieser Funktion lassen sich Kameraerschütterungen ausglei
Einstellen des Camcorders52Das Menü (WIEDG SET.)/ (VCR EINST.) – HiFi-TON/BEARBEITEN usw.Im Menü WIEDG SET. (beim TRV228E/428E/ TRV255E) bzw. im Me
Einstellen des CamcordersEinstellen des Camcorders53TBC Beim TRV228E/428E:DNR Beim TRV228E/428E:TON-MIX Beim TRV255E/265E:Sie können die Ton-Balance z
Einstellen des Camcorders54Das Menü (LCD EINST.) – LCD-BEL./LCD-FARBE usw.Im Menü LCD EINST. können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen.
Einstellen des CamcordersEinstellen des Camcorders55Das Menü (KASS EINST) – TRICKB AUF/INT. AUFN. usw.Im Menü KASS EINST können Sie die unten aufge
Einstellen des Camcorders56wechselt in den Bereitschaftsmodus, wenn die Einstellung abgeschlossen ist. Dies dauert etwa 10 Sekunden. b Hinweise• Immer
Einstellen des CamcordersEinstellen des Camcorders57b Hinweise• Wenn Sie kontinuierlich Einzelszenen aufnehmen, wird die restliche Bandlaufzeit nicht
Einstellen des Camcorders58Das Menü (SETUP-MENÜ) – UHR EINST./USB-STREAM/ LANGUAGE usw.Im SETUP-MENÜ können Sie die unten aufgelisteten Optionen aus
Einstellen des CamcordersEinstellen des Camcorders59ANZ-GRÖSSELANGUAGESie können die Sprache für die Bildschirmanzeige auswählen bzw. wechseln (S. 20)
6Weitere FunktionenEinstellen des CamcordersÄndern der Menüeinstellungen ...44Das Menü (MAN. EINST)– PROGRAM AE/BILDEFFEKT usw. ...
Einstellen des Camcorders60Das Menü (SONSTIGES) – WELTZEIT/VIDEOBEARB usw.Im Menü SONSTIGES können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen.
Einstellen des CamcordersEinstellen des Camcorders61AUTO AUSb Hinweis• Wenn Sie den Camcorder an eine Netzsteckdose anschließen, wird [AUTO AUS] autom
Einstellen des Camcorders62VIDEOBEARBBeim TRV255E/265E:Sie können bis zu 20 Szenen auswählen, programmieren und in der gewünschten Reihenfolge auf ein
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden63Überspielen/SchneidenAnschließen an einen VideorecorderSie können eine Kopie der mit dem Camcorder aufgeno
Überspielen/Schneiden64Beim TRV255E/265E:* Bilder können über ein S-Videokabel (gesondert erhältlich) originalgetreuer reproduziert werden. Wenn das a
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden65Überspielen auf ein anderes BandSie können das mit dem Camcorder wiedergegebene Bild auf ein anderes Aufna
Überspielen/Schneiden66Problemloses Überspielen eines Bandes – Easy Dubbing ( TRV228E/428E)Sie können mit dem Camcorder problemlos überspielen und ein
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden679 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC den Modus zum Beenden der Aufnahmepause am Videorecord
Überspielen/Schneiden68* Fernsehgerät/VideorecorderSchritt 2: Auswählen eines TitelsSie können einen Titel einfügen.Sie können einen von 8 vordefinier
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden693 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor, bis der Titel wie gewünscht definiert ist.4 Wählen Sie d
Überspielen/Schneiden70Schritt 4: Ausführen von Easy DubbingVergewissern Sie sich, dass der Camcorder und der Videorecorder verbunden sind und dass si
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden71Überspielen ausgewählter Szenen von einem Band– Digitaler, programmgesteuerter Schnitt ( TRV255E/265E)Sie
Überspielen/Schneiden727 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option [BEARBEITEN] aus und drücken Sie auf den Regler.8 Wählen Sie dur
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden736 Legen Sie eine Kassette in den Videorecorder ein und schalten Sie den Videorecorder in die Aufnahmepause
Überspielen/Schneiden745 Spulen Sie das Band im Videorecorder zurück und lassen Sie es in Zeitlupe wiedergeben.Für die [START]- und [ENDE]-Punkte werd
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden754 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option [VIDEOBEARB] aus und drücken Sie auf den Re
Überspielen/Schneiden76Sobald eine programmierte Szene aufgezeichnet wurde, hört die Szenenmarkierung auf zu blinken und leuchtet stetig. Nachdem alle
StörungsbehebungStörungsbehebung77StörungsbehebungStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der f
Störungsbehebung78KassetteDer Akku entlädt sich sehr schnell. • Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder der Akku war nicht ausreichend aufgeladen.
StörungsbehebungStörungsbehebung79LCD-Bildschirm/SucherAufnahmeSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenEine unbekannte Sprache erscheint auf dem Bild
Kurzanleitung8KurzanleitungAufnehmen von Filmen1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite
Störungsbehebung80Der Autofokus funktioniert nicht. cAktivieren Sie mit FOCUS den Autofokus. (S. 29)cDie Aufnahmebedingungen sind für den Autofokus ni
StörungsbehebungStörungsbehebung81WiedergabeSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenEs erfolgt keine Wiedergabe. cWenn das Bandende erreicht ist, spu
Störungsbehebung82Überspielen/SchneidenSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDas Überspielen mit dem A/V-Verbindungskabel funktioniert nicht richti
StörungsbehebungStörungsbehebung83Warnanzeigen und -hinweiseSelbstdiagnoseanzeige/WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem Bildschirm erscheinen, sehen Sie i
Störungsbehebung84* Die Melodie oder ein Signalton ist zu hören, wenn diese Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen.Q (Warnanzeige für Kassetten) B
StörungsbehebungStörungsbehebung85WarnhinweiseFolgende Warnhinweise werden möglicherweise angezeigt und fordern Sie dazu auf, das Problem zu beheben.P
Weitere Informationen86Weitere InformationenVerwenden des Camcorders im AuslandStromversorgungMithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils kön
Weitere InformationenWeitere Informationen87Geeignete KassettenSie können mit diesem Camcorder Standard-8-mm- ( ), Hi8- ( ) und Digital8-Videokassette
Weitere Informationen88Nach dem Abspielen einer KassetteSpulen Sie das Band an den Anfang zurück, um Bild- oder Tonstörungen zu vermeiden. Bewahren Si
Weitere InformationenWeitere Informationen89– Verwenden Sie einen Akku mit großer Kapazität: NP-QM71/QM71D/QM91/QM91D (gesondert erhältlich).• Wenn Si
KurzanleitungKurzanleitung93 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nich
Weitere Informationen90Informationen zu i.LINKBei der DV-Schnittstelle an diesem Camcorder handelt es sich um eine i.LINK-kompatible DV-Schnittstelle.
Weitere InformationenWeitere Informationen91Einige i.LINK-kompatible Videogeräte wie z. B. digitale Fernsehgeräte, DVD-Recorder/-Player und MICROMV-Re
Weitere Informationen92• Schützen Sie den Camcorder vor Nässe wie z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder nass wird, kann es zu Fehlfunkti
Weitere InformationenWeitere Informationen93• Wenn Sie den Camcorder an einem heißen und feuchten Ort benutzen.So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensa
Weitere Informationen94wasserabstoßenden Substanzen und keine Insektizide.– Berühren Sie das Gehäuse nicht mit den oben genannten Substanzen an den Hä
Weitere InformationenWeitere Informationen95Technische DatenCamcorderSystemVideoaufnahmesystemBeim TRV228E/428E:FM-Schrägspurverfahren mit zwei rotier
Weitere Informationen96DV-AusgangBeim TRV255E/265E:4-poliger AnschlussUSB-BuchseBeim TRV255E/265E:Mini-BLCD-BildschirmBild6,2 cm (Typ 2,5)Gesamtzahl d
Weitere InformationenWeitere Informationen97Unterschiede zwischen den Modellenz Vorhanden— Nicht vorhandenModellCCD- DCR-TRV228E TRV428E TRV255E TRV26
Kurzreferenz98KurzreferenzLage und Funktion der Teile und BedienelementeCamcorderA Objektivschutzkappe (S. 21, 25)B LCD-Bildschirm (S. 2, 16)C Taste O
KurzreferenzKurzreferenz99A Integrierte Leuchte (S. 23)B ObjektivC Infrarotsender (S. 66, 72)/Beim TRV228E/428E/ TRV265E:FernbedienungssensorD Kameraa
Kommentare zu diesen Handbüchern