Sony DSC-T1 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Sony DSC-T1 herunter. Sony DSC-T1 Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 252
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Digital Still Camera

3-085-733-24(1)Digital Still CameraMode d’emploiLisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consult

Seite 2 - Français

FR10Support USBLe support USB s’utilise pour charger la batterie ou connecter l’appareil à un téléviseur, un ordinateur, etc.A Connecteur d’appareilB

Seite 3

FR100Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.• L’appareil est hors tension. • Le niveau de la batterie est faible.• Vous n’utilisez pas le câble

Seite 4

DépannageFR101« Memory Stick Duo »L’image et le son sont interrompus par des bruits parasites lorsque vous visualisez un film sur un ordinateur.• Le f

Seite 5

FR102DiversSymptôme Cause SolutionL’appareil ne fonctionne pas.• Vous n’utilisez pas une batterie « InfoLITHIUM ».• Le niveau de la batterie est faibl

Seite 6 - Table des matières

DépannageFR103Avertissements et messagesLes messages suivants peuvent apparaître sur l’écran LCD. Message Signification/RemèdePas de Memory Stick • In

Seite 7

FR104Division impossible • Le film n’est pas assez long pour être divisé.• Le fichier n’est pas un film.Opération invalide • Vous essayez de lire un f

Seite 8 - Identification des pièces

FR105DépannageAffichage d’autodiagnostic– Si un code commençant par une lettre alphabétique apparaîtCet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’

Seite 9 - Comment

FR106Nombre d’images pouvant être stockées ou durée de prise de vueLe nombre d’images pouvant être stockées et la durée de prise de vue dépendent de l

Seite 10 - Comment déconnecter

FR107Informations complémentairesFilmNotation de durée d’enregistrementLa durée est indiquée en heures, minutes et secondes de gauche à droite. Exempl

Seite 11 - Charge de la batterie

FR108Paramètres du menuLes paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du commutateur de mode. Les réglages d’usine sont indiqué

Seite 12 - , Connectez l’appareil au

FR109Informations complémentaires1)N’apparaît pas lorsque (Appareil) se trouve sur [Auto] dans le menu.2)N’apparaît pas lorsque (Appareil) se trouve

Seite 13 - Préparation

PréparationFR11Charge de la batterie, Ouvrez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick Duo ».Faites glisser le couvercle dans le sens de la

Seite 14

FR110Quand le commutateur de mode est sur Paramètre Réglage Description (EV)+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7

Seite 15

FR111Informations complémentairesQuand le commutateur de mode est sur Paramètre Réglage Description (Dossier) OK / Annuler Pour sélectionner le dossie

Seite 16 - Comment utiliser la

FR112Paramètres de réglageLe menu Réglages apparaît lorsque vous avancez sur dans le menu et appuyez à nouveau sur B.Les réglages d’usine sont indiq

Seite 17

FR113Informations complémentaires (Outil Mem Stick) (Réglages 1)Paramètre Réglage DescriptionFormater OK / Annuler Pour formater le « Memory Stick Du

Seite 18 - Régl Heur

FR114 (Réglages 2)2Paramètre Réglage DescriptionN° de FichierxSérieRéinitial– Pour attribuer des numéros aux fichiers dans l’ordre, même si vous chang

Seite 19 - Prise de vue d’images fixes

FR115Informations complémentairesPrécautionsNe laissez pas l’appareil dans les endroits suivants :• Endroits très chauds (voiture garée au soleil, par

Seite 20 - Commutateur de mode

FR116La condensation d’humidité se produit facilement lorsque : • vous amenez l’appareil depuis un endroit froid tel qu’une piste de ski dans une pièc

Seite 21 - Format d’image

FR117Informations complémentaires« Memory Stick »Le « Memory Stick » est un support d’enregistrement à circuit intégré compact et portable dont la cap

Seite 22

FR118• N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo.• Ne posez pas une étiquette sur le « Memory Stick Duo » lui-même

Seite 23

FR119Informations complémentairesComment utiliser efficacement la batterie• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est

Seite 24 - Mise au point automatique

FR12, Branchez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur et à une prise murale., Connectez l’appareil au support USB.Connectez l’appareil comme

Seite 25

FR120Spécificationsx Appareil photo[Système]Dispositif d’imageCCD couleur 7,66 mm (type 1/2,4)Filtre à couleurs primairesNombre total de pixels de l’a

Seite 26

FR121Informations complémentairesPoids AC-LM5 170 g environ (6,0 onces) AC-LM5A 160 g environ (5,6 onces)sans cordon d’alimentationx Batterie NP-FT1Ba

Seite 27 - ( ) de la touche de

FR122Écran LCDLors d’une prise de vue d’images fixesA Indicateur de mode d’enregistrement (54, 58-60)B Indicateur de verrouillage AE/AF (22, 50)C Indi

Seite 28 - Utilisation du retardateur

Informations complémentairesFR123R Indicateur de nombre ISO (108)S Indicateur de valeur d’écart d’exposition (54)T Indicateur de retardateur (28)U Ind

Seite 29 - Sélection du mode de flash

FR124Pendant la lecture d’images fixes A Indicateur de format d’image (20)BIndicateur de mode d’enregistrement (54, 58-60)C Indicateur de volume (60)/

Seite 30 - Horodatage d’une image

FR125Informations complémentairesPendant la lecture de filmsA Indicateur de format d’image (73)B Indicateur de mode d’enregistrement (73)C Indicateur

Seite 31 - SÉLECT PAGE

FR126IndexIndexAActivation/désactivation du rétroéclairage LCD ... 25Adaptateur secteur ...

Seite 32

FR127IndexMode de réglage automatique ...22Mode USB ...78, 91MPG ...

Seite 33

DE2Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unte

Seite 34 - Obturation lente NR

DE3Bevor Sie Ihre Kamera benutzenProbeaufnahmeBevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon üb

Seite 35 - Visualisation d’images

PréparationFR13Pour charger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur seulementVous pouvez charger la batterie sans utiliser le support USB lorsque

Seite 36 - 2004 1 1101

DE4LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur Modelle mit LCD-Sucher) und Objektiv• LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter Einsatz von Präzisionstechnologie herges

Seite 37 - Visualisation d’images fixes

DE5Schützen Sie die Kamera vor Sand oder StaubDie Benutzung der Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung kann zu einer Funktionsstörung führen.Richt

Seite 38

DE6InhaltsverzeichnisBevor Sie Ihre Kamera benutzen... 3Bezeichnung der Teile ...8Kamera...

Seite 39 - Effacement d’images

DE7Aufnehmen von Standbildern mit Tondateien— Ton...60Hinzufügen von Spezialeffekten— Bildeffekt...

Seite 40 - VERS SUISÉLECT

DE8Bezeichnung der TeileEinzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.Kamera1234568q;97qaqsA Knopf POWER (16)B Lampe PO

Seite 41 - Formatage d’un

DE90213648795qaqsAnbringen der HandschlaufeA Für Aufnahme: Zoomwippe (W/T) (25)Für Wiedergabe: Taste / (Wiedergabezoom) (63)/Taste (Index) (36)B /L

Seite 42 - Réglages

DE10USB-DockingstationDie Dockingstation wird benutzt, um den Akku zu laden oder die Kamera an ein Fernsehgerät oder einen Computer usw. anzuschließen

Seite 43 - Comment configurer

VorbereitungDE11Laden des Akkus, Öffnen Sie den Batteriefach/„Memory Stick Duo“-Deckel.Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.• Schalten Sie die Kam

Seite 44 - Sélection de la qualité

DE12, Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät und an eine Netzsteckdose an., Setzen Sie die Kamera in die USB-Dockingstation ein.Setzen Sie die K

Seite 45 - Qual. Img

VorbereitungDE13So laden Sie den Akku nur mit dem NetzgerätSie können den Akku auch ohne die USB-Dockingstation laden, beispielsweise auf Reisen. Schl

Seite 46 - PRÉC/SUIV

FR14Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualiséesLes tableaux indiquent l’autonomie approximative de la batterie e

Seite 47 - Choix d’une méthode

DE14Anzahl der Bilder und Akku-Betriebszeiten für Aufnahme/WiedergabeDie Tabellen geben die ungefähre Anzahl von Bildern und die Akku-Nutzungsdauer an

Seite 48 - AF spot ( )

VorbereitungDE15Betrieb mit dem Netzgerät, Schließen Sie das Netzgerät (mitgeliefert) an den Multianschluss der Kamera an.Legen Sie die Kamera so hin,

Seite 49 - B/v et sélectionnez le mode

DE16Ein- und Ausschalten der Kamera, Schieben Sie den Objektivschieber in Pfeilrichtung, oder drücken Sie die Taste POWER.Die Lampe POWER (grün) leuch

Seite 50 - Réglage de la

VorbereitungDE17Einstellen von Datum und Uhrzeit, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .• Dieser Vorgang kann auch in der Stellung oder des Modu

Seite 51 - Réglage de

DE18, Wählen Sie das einzustellende Feld für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit b/B der Steuertaste an.Der einzustellende Posten wird mit v/V an

Seite 52 - Affichage d’un histogramme

Standbild-AufnahmeDE19Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick Duo“, Öffnen Sie den Batteriefach/„Memory Stick Duo“-Deckel. Schieben Sie den Dec

Seite 53 - Mode de Mesure

DE20Einstellen der Standbildgröße, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera durch Verschieben des Objektivschiebers ein.,

Seite 54 - Prise de trois images

Standbild-AufnahmeDE21BildgrößeWählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) und die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) je nach dem Verwendungszwec

Seite 55 - Pour revenir au mode normal

DE22Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera durch Verschieben des Ob

Seite 56 - Réglage des tonalités

Standbild-AufnahmeDE23, Drücken Sie den Auslöser ganz durch.Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild wird auf den „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet. Wen

Seite 57 - Réglage du niveau du

PréparationFR15Avec l’adaptateur secteur, Raccordez l’adaptateur secteur (fourni) au multiconnecteur de l’appareil.Lorsque vous posez l’appareil, veil

Seite 58 - Prise de vue en rafale

DE24AutofokusWenn Sie versuchen, ein Motiv aufzunehmen, das schwer scharfzustellen ist, wechselt die AE/AF-Speicheranzeige auf langsames Blinken.Die A

Seite 59 - Intervalle

Standbild-AufnahmeDE25Anzeigen auf dem LCD-Monitor während der AufnahmeMit jedem Drücken von ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge.•

Seite 60 - Prise de vue d’images

DE26ZoomIhre Kamera ist mit Zoomfunktionen ausgestattet, die das Bild mit optischem Zoom und zwei verschiedenen digitalen Verarbeitungsmethoden vergrö

Seite 61 - Ajout d’effets

Standbild-AufnahmeDE27Nahaufnahmen — MakroDer Nahaufnahmemodus (Makro) wird verwendet, wenn Sie nahe an kleine Motive, wie Blumen oder Insekten, heran

Seite 62 - Sélection du dossier

DE28, Zentrieren Sie das Motiv im Rahmen. Halten Sie den Auslöser erst halb niedergedrückt, und drücken Sie ihn dann ganz durch.So schalten Sie auf de

Seite 63 - Agrandissement d’une

Standbild-AufnahmeDE29Wahl des Blitzmodus, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie v () der Steuertaste mehrmals zur Wahl des gewünsc

Seite 64 - Lecture automatique

DE30Aufnehmen mit dem AF-IlluminatorDer AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in dunkler Umgebung zu erleichte

Seite 65 - Rotation d’une image

Standbild-AufnahmeDE31, Drücken Sie B der Steuertaste, um auszuwählen, und drücken Sie dann B erneut.Das Setup-Menü erscheint., Wählen Sie (Kamera)

Seite 66 - Lecture d’images

DE32Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen — SzenenwahlAcht verschiedene Aufnahmemodi (Vergrößerungsglas, Dämmerung, Dämmerungs-Porträt, Lands

Seite 67

Standbild-AufnahmeDE33• Aufnahmen im Modus Exposure Bracket, Burst und Multi Burst sind nicht möglich.• Der Blitzmodus ist auf (Langzeit-Synchronisi

Seite 68 - Protection d’images

FR16Mise sous tension/hors tension, Faites glisser le cache d’objectif dans le sens de la flèche ou appuyez sur la touche POWER.Le témoin POWER (vert)

Seite 69 - Changement du

DE34, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint., Wählen Sie (Kamera) mit b der Steuertaste, und dann d

Seite 70 - Sélection des images

Wiedergabe von StandbildernDE35Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der KameraSie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem LCD

Seite 71 - Édition d’images fixes

DE36, Wählen Sie das gewünschte Standbild mit b/B der Steuertaste aus.b : Zum Anzeigen des vorhergehenden BildsB : Zum Anzeigen des nächsten Bilds210:

Seite 72 - Pour quitter la fonction de

Wiedergabe von StandbildernDE37Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm,Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) an die Buchse A/V OUT (MON

Seite 73 - Prise de vue de films

DE38, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein.Drücken Sie b/B der Steuertaste, um das gewünschte Bild auszuwählen.• W

Seite 74 - Visualisation de films

Löschen von StandbildernDE39Löschen von Bildern, Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein. Drücken Sie b/B der Steuert

Seite 75 - Effacement de films

DE40Löschen von Bildern im Indexmodus (Neun- oder Sechzehn-Bild-Anzeige), Drücken Sie (Löschen), während die Index-Ansicht (neun oder sechzehn Bilde

Seite 76 - Montage de films

Löschen von StandbildernDE41, Drücken Sie (Löschen). Wählen Sie [OK] mit B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.Die Meldung „Zugriff“ erscheint,

Seite 77 - Division

DE42, Wählen Sie (Memory Stick Tool) mit v/V der Steuertaste.Wählen Sie [Formatieren] mit B, und drücken Sie dann B. Wählen Sie [OK] mit v, und drüc

Seite 78 - — Pour les utilisateurs de

Vor fortgeschrittenen BedienungsvorgängenDE43Einrichtung und Bedienung der KameraIm Folgenden wird der Gebrauch der für „Fortgeschrittene Bedienung“ a

Seite 79 - Installation du pilote USB

PréparationFR17Réglage de la date et de l’heure, Placez le commutateur de mode sur .• Vous pouvez également effectuer cette opération lorsque le comm

Seite 80 - Transfer »

DE44Ändern der Posten auf dem Setup-Bildschirma Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint.b Drücken Sie B der Steuertaste, um auszuwählen, und drücke

Seite 81 - Installation

Vor fortgeschrittenen BedienungsvorgängenDE45a Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .b Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Bi

Seite 82 - Raccordement de l’appareil

DE46Anlegen eines neuen Ordnersa Wählen Sie (Memory Stick Tool) mit v/V.b Wählen Sie [Ordner anlegen] mit B/v/V, und [OK] mit B/v, und drücken Sie d

Seite 83 - P Débranchement du câble

Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE47Wahl der AutofokusmethodeModuswahlschalter: /Sie können den AF-Messzonensucherrahmen und den AF-Modus einstelle

Seite 84 - « Image Transfer »

DE48Spot-AF ( )Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie auf ein sehr kleines Motiv oder einen engen Bereich fokussieren. Wenn Sie diese Funktion in Verbi

Seite 85 - Copie d’images sans utiliser

Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE49Dauermessungs-AF ( )Die Kamera stellt die Schärfe ein, bevor der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird, un

Seite 86 - Si une image portant le même

DE50AufnahmetechnikenBefindet sich das Motiv am Rand des Rahmens, oder wird Center-AF oder Spot-AF verwendet, fokussiert die Kamera u.U. auf die Mitte

Seite 87 - Visualisation d’images sur

Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE51a Stellen Sie den Moduswahlschalter auf oder .b Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint.c Wählen Sie 9 (Fok

Seite 88 - Destinations de stockage

DE52Anzeigen eines HistogrammsEin Histogramm ist eine Grafik, welche die Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt. Die horizontale Achse gibt die H

Seite 89

Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE53Wahl des MessmodusModuswahlschalter: /Die Kamera misst die Helligkeit, um die Belichtung zu ermitteln. Diese Fu

Seite 90 - Visualisation sur l’appareil

FR18, Sélectionnez l’élément (année, mois, jour, heures ou minutes) que vous désirez régler avec b/B de la touche de commande.L’élément à régler est i

Seite 91 - Macintosh

DE54Aufnehmen von drei Bildern mit unterschiedlicher Belichtung— BelichtungsreiheModuswahlschalter: Die Belichtungsreihenfunktion nimmt eine Serie von

Seite 92

Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE55a Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .b Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint.c Wählen Sie [Mode] (AUFN

Seite 93 - Dépannage

DE56 (Leuchtstofflampe)Für Aufnahmen unter Leuchtstofflampenlicht (Glühlampe)• Für Orte mit rasch wechselnden Beleuchtungsverhältnissen• Bei heller Be

Seite 94

Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE57Einstellen der Blitzintensität— BlitzstufeModuswahlschalter: Sie können die Intensität des Blitzlichts einstell

Seite 95

DE58Vor der DurchführungSetzen Sie (Kamera) im Menü auf eine andere Einstellung als (Vergrößerungsglasmodus), (Dämmerungsmodus), (Dämmerungs-Por

Seite 96

Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE59a Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .b Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint.c Wählen Sie [Mode] (AUFN

Seite 97

DE60c Wählen Sie [Mode] (AUFN Modus) mit b/B, und dann [E-Mail] mit v/V.d Nehmen Sie das Bild auf.Wenn die Meldung „AUFNAHME.“ ausgeblendet wird, könn

Seite 98

Fortgeschrittene Standbild-AufnahmeDE61Hinzufügen von Spezialeffekten— BildeffektModuswahlschalter: /Sie können Bilder digital verarbeiten, um Spezial

Seite 99 - Ordinateurs

DE62Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder— OrdnerModuswahlschalter: Wählen Sie den Ordner aus, in dem die wiederzugebenden Bilder gespeiche

Seite 100

Fortgeschrittene Standbild-WiedergabeDE63Vergrößern eines StandbildausschnittsModuswahlschalter: Sie können einen Bildausschnitt bis zum Fünffachen de

Seite 101 - « Memory Stick Duo »

Prise de vue d’images fixesFR19Insertion et retrait d’un « Memory Stick Duo », Ouvrez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick Duo ». Faite

Seite 102

DE64Aufzeichnen eines vergrößerten Bildausschnitts — Trimmena Drücken Sie MENU nach dem Wiedergabezoom.Die Menüleiste erscheint.b Wählen Sie [Trimmen]

Seite 103 - Avertissements et

Fortgeschrittene Standbild-WiedergabeDE65So brechen Sie die Bildvorführungs-Einstellung abWählen Sie [Abbrech] in Schritt 3.So beenden Sie die Bildvor

Seite 104

DE66So brechen Sie die Drehung abWählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder 5, und drücken Sie dann z.• Geschützte Bilder, Filme und Multi Burst-Bilder kö

Seite 105 - Affichage

Fortgeschrittene Standbild-WiedergabeDE67Einzelbild-Wiedergabea Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .b Wählen Sie das Multi Burst-Bild mit b/B aus.

Seite 106 - Nombre d’images

DE68Schützen von Bildern— SchützenModuswahlschalter: Diese Funktion dient zum Schutz von Bildern vor versehentlichem Löschen. • Beachten Sie, dass dur

Seite 107 - 640(Fine) ————0:02:570:06:02

Bearbeiten von StandbildernDE69f Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu schützen.g Drücken Sie MENU.h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie

Seite 108 - Paramètres du menu

DE70a Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .b Bringen Sie das zu skalierende Bild mit b/B zur Anzeige.c Drücken Sie MENU.Die Menüleiste erscheint.d

Seite 109 - s’affiche (sauf lorsque

Bearbeiten von StandbildernDE71Im Einzelbild-Modusa Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .b Bringen Sie das zu markierende Bild mit b/B zur Anzeige.

Seite 110

DE72Bewegtbild-AufnahmeModuswahlschalter: Diese Kamera ist in der Lage, Filmclips mit Ton aufzunehmen. a Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .b Drü

Seite 111

Verwendung von BewegtbildernDE73Wiedergabe von Bewegtbildern auf dem LCD-MonitorModuswahlschalter: Sie können Bewegtbilder auf dem LCD-Monitor betrach

Seite 112 - Paramètres de

FR2Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Pour ne pas vous exposer à une dé

Seite 113 - (Réglages 1)

FR20Sélection du format des images fixes, Placez le commutateur de mode sur et faites glisser le cache d’objectif pour mettre l’appareil sous tensio

Seite 114 - (Réglages 2)

DE74Löschen von BewegtbildernModuswahlschalter: Sie können unerwünschte Bewegtbilder löschen.• Geschützte Filme können nicht gelöscht werden.• Beachte

Seite 115 - Précautions

Verwendung von BewegtbildernDE75e Wiederholen Sie Schritt 4, um weitere Bewegtbilder zu löschen. f Drücken Sie (Löschen).g Wählen Sie [OK] mit B, un

Seite 116 - Batterie-bouton interne

DE76Schneiden von Bewegtbilderna Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .b Wählen Sie das zu schneidende Bewegtbild mit b/B aus.c Drücken Sie MENU.Die

Seite 117 - « Memory Stick »

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE77Kopieren von Bildern zum Computer— Für Windows-AnwenderEmpfohlene Computer-UmgebungBetriebssystem: Microsoft Wind

Seite 118 - « InfoLITHIUM »

DE78• Je nach dem von Ihnen verwendeten Betriebssystem sind die Bedienungsvorgänge eventuell geringfügig unterschiedlich.• Beenden Sie alle auf dem Co

Seite 119

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE79e Klicken Sie auf [Yes, I want to restart my computer now] (Ja, ich möchte meinen Computer jetzt neu starten), un

Seite 120 - Spécifications

DE80d Klicken Sie auf [Next].e Geben Sie den Zielordner für die Installation an, und klicken Sie dann auf [Next].Wählen Sie den Programmordner, und kl

Seite 121

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE81Installieren von „ImageMixer“Mit Hilfe der Software „ImageMixer Ver. 1.5 for Sony“ können Sie Bilder kopieren, be

Seite 122 - Écran LCD

DE82• Wenn Sie Bilder bei Akkubetrieb der Kamera zu Ihrem Computer kopieren, kann es im Falle einer Erschöpfung des Akkus zu einer Störung des Kopierv

Seite 123

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE83P Abtrennen des USB-Kabels vom Computer, Herausnehmen des „Memory Stick Duo“ aus der Kamera oder Abschalten der S

Seite 124 - VOLUMEPRÉC/SUIV

Prise de vue d’images fixesFR21Format d’imageVous pouvez choisir le format d’image (nombre de pixels) et la qualité d’image (taux de compression) en f

Seite 125 - Pendant la lecture de films

DE84— Windows XPVerbinden Sie Kamera und Computer über das USB-Kabel und die USB-Dockingstation.„Image Transfer“ wird automatisch gestartet, und die B

Seite 126

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE85Kopieren von Bildern ohne „Image Transfer“— Windows 98/98SE/2000/MeWenn Sie Ihren Computer so eingestellt haben,

Seite 127

DE86Wenn das Wechselmediensymbol nicht angezeigt wird1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [My Computer], und klicken Sie dann auf [Properties].

Seite 128 - Für Kunden in Deutschland

DE87Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerBildwiedergabe auf Ihrem Computera Klicken Sie auf [Start] t [My Documents] in dieser Reihenfolge.Der Inhalt des

Seite 129

DE88• ssss steht für eine beliebige Zahl von 0001 bis 9999.• Die numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich.– Eine kleine Bilddatei, die im E

Seite 130

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE89Erneute Wiedergabe von Bilddateien, die einmal zu einem Computer kopiert wurden, mit der KameraWenn eine zu einem

Seite 131

DE90Kopieren von Bildern zum Computer— Für Macintosh-AnwenderEmpfohlene Computer-UmgebungBetriebssystem: Mac OS 9.1, 9.2 oder Mac OS X (v10.0/v10.1/v1

Seite 132 - Inhaltsverzeichnis

Bildwiedergabe auf Ihrem ComputerDE914 Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag & Drop zum Festplattensymbol.Die Bilddateien werden zur Festplatte

Seite 133

DE92StörungsbehebungFalls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus.1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in

Seite 134 - Bezeichnung der Teile

StörungsbehebungDE93Die Akku-Restzeitanzeige ist falsch, oder der Akku ist trotz Anzeige einer genügenden Restzeit schnell leer.• Die Kamera ist lange

Seite 135 - Handschlaufe

FR22Prise de vue de base d’images fixes — En mode de réglage automatique, Placez le commutateur de mode sur et faites glisser le cache d’objectif po

Seite 136 - Abtrennen

DE94Aufnahme von Standbildern/BewegtbildernSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeDer LCD-Monitor schaltet sich beim Einschalten der Kamera nicht ein.• Die LC

Seite 137 - Laden des Akkus

StörungsbehebungDE95Das Bild ist zu dunkel. • Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf.• Die Helligkeit des LCD-Monitors ist zu schwach.• Die LCD-Hinte

Seite 138 - USB-Dockingstation ein

DE96Der Blitz funktioniert nicht. • Der Moduswahlschalter steht nicht auf .• Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt. • Bei Standbildaufna

Seite 139 - Vorbereitung

StörungsbehebungDE97Anzeigen von BildernSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeDie Kamera gibt keine Bilder wieder. • Der Moduswahlschalter steht nicht auf .

Seite 140

DE98Löschen/Bearbeiten von BildernComputerSymptom Ursache AbhilfemaßnahmeEin Bild lässt sich nicht löschen.• Das Bild ist geschützt.• Sie benutzen ein

Seite 141

StörungsbehebungDE99Der Computer erkennt die Kamera nicht.• Die Kamera ist ausgeschaltet. • Die Akkus sind schwach.• Sie verwenden nicht das mitgelief

Seite 142 - Steuertaste

DE100„Memory Stick Duo“Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer.——p Wenn Sie das Anwendungsprogramm „ImageMixer Ver. 1.5 for Sony“ verwenden

Seite 143

StörungsbehebungDE101SonstigesDer „Memory Stick Duo“ lässt sich nicht formatieren.• Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschie

Seite 144 - Uhreinst

DE102Warn- und HinweismeldungenDie folgenden Meldungen können auf dem LCD-Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/AbhilfemaßnahmeKein Memory Stick • Set

Seite 145 - Standbild-Aufnahme

StörungsbehebungDE103Bildgrösse zu gross • Sie haben versucht, ein Bild wiederzugeben, dessen Größe mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden kann.

Seite 146 - Einstellen der Standbildgröße

Prise de vue d’images fixesFR23, Enfoncez complètement le déclencheur.Vous entendez le bruit de l’obturateur. L’image sera enregistrée sur le « Memory

Seite 147 - Bildgröße

DE104Selbstdiagnose-Anzeige– Falls ein Code erscheint, der mit einem Buchstaben beginntDie Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. D

Seite 148

ZusatzinformationenDE105Anzahl der speicherbaren Bilder oder AufnahmezeitDie Anzahl der speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeiten sind je nach der K

Seite 149 - Moduswahlschalter

DE106BewegtbildAnzeige der AufnahmezeitDie Zeit wird in Stunden, Minuten und Sekunden von links nach rechts angezeigt. Beispiel: [1:10:28] t 1 Stunde,

Seite 150 - Autofokus

DE107ZusatzinformationenMenüpostenDie einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlschalters unterschiedlich. Der Werksvorgaben wer

Seite 151 - Funktion

DE1081)Diese Anzeige erscheint nicht, wenn (Kamera) im Menü auf [Auto] eingestellt wird.2)Diese Anzeige erscheint nicht, wenn (Kamera) im Menü auf e

Seite 152 - Bildgröße Maximale Zoomfaktor

DE109ZusatzinformationenWenn der Moduswahlschalter auf gestellt wirdPosten Einstellung Beschreibung (EV)+2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV /

Seite 153 - Nahaufnahmen — Makro

DE110Wenn der Moduswahlschalter auf gestellt wirdPosten Einstellung Beschreibung (Ordner) OK / Abbrech Dient zur Wahl des Ordners, der das wiederzug

Seite 154

DE111ZusatzinformationenSetup-PostenDer Setup-Bildschirm erscheint, wenn Sie zu im Menü vorrücken und B erneut drücken.Der Werksvorgaben werden durc

Seite 155 - Augen-Effekt bei Personen

DE112 (Setup 1) (Setup 2)Posten Einstellung BeschreibungLCD-Helligkeit Hell / xNormal / Dunkel Dient zur Wahl der LCD-Helligkeit. Diese Einstellung ha

Seite 156 - Illuminator

DE113ZusatzinformationenVorsichtsmaßnahmenLassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen• An einem sehr heißen Ort, wie z.B. in einem in pralle

Seite 157 - SEITENWAHL

FR24Pour changer de méthode de prise de vue1 Placez le commutateur de mode sur .2 Appuyez sur MENU.3 Sélectionnez (Appareil) avec b de la touche de

Seite 158

DE114So verhindern Sie FeuchtigkeitskondensationWenn Sie die Kamera von einem kalten an einen warmen Ort bringen, schließen Sie sie luftdicht in einen

Seite 159

DE115ZusatzinformationenInformationen zum „Memory Stick“„Memory Stick“ ist ein kompaktes, tragbares IC-Speichermedium, dessen Speicherkapazität die ei

Seite 160 - NR-Langzeit-Funktion

DE116• Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, wenn Sie das Notizenfeld beschriften.• Kleben Sie keine Aufkleber auf den „Memory Stick Duo“ selbst oder

Seite 161 - EINZELANZEIGE

DE117ZusatzinformationenEffektiver Gebrauch des Akkus• Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die Nutzungsdauer des

Seite 162

DE118Technische Datenx Kamera[System]Bildwandler7,66-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,4)PrimärfarbenfilterGesamte Pixelzahl der Kameraca. 5 255 000 PixelEffektive

Seite 163 - Wiedergabe von Standbildern

DE119Zusatzinformationenx Akku NP-FT1Verwendeter AkkuLithium-Ionen-AkkuMaximale Spannung4,2 V GleichstromNennspannung3,6 V GleichstromKapazität 2,4 Wh

Seite 164 - Moduswahlschalter auf

DE120LCD-MonitorBei Standbild-AufnahmenAAufnahmemodus-Anzeige (54, 57-60)B AE/AF-Speicheranzeige (22, 50)C Akku-Restzeitanzeige (13)D Weißabgleich-Anz

Seite 165 - Löschen von Bildern

DE121ZusatzinformationenBei Bewegtbild-AufnahmeA Aufnahmemodus-Anzeige (72)B Akku-Restzeitanzeige (13)C Weißabgleich-Anzeige (55) D Akku-Warnanzeige (

Seite 166 - NÄCHSTEWÄHLEN

DE122Bei Standbildwiedergabe A Bildgrößen-Anzeige (20)BAufnahmemodus-Anzeige (54, 57-60)C Lautstärke-Anzeige (60)/Schutzanzeige (68)/Drucksymbol (DPOF

Seite 167 - OKLöschen Beenden

DE123ZusatzinformationenBei BewegtbildwiedergabeA Bildgrößen-Anzeige (72)B Aufnahmemodus-Anzeige (72)C Wiedergabe-Anzeige (73)D Lautstärke-Anzeige (73

Seite 168 - Memory Stick Tool

Prise de vue d’images fixesFR25Indicateurs à l’écran LCD pendant la prise de vueÀ chaque pression sur , l’affichage change comme suit :• Pour une des

Seite 169 - Bedienung der

DE124IndexIndexAAbschaltautomatik ... 16AE/AF-Arretierung ... 22, 24, 50AF-Illuminat

Seite 170 - Standbildqualität

DE125IndexMMakro ...27Mehrfeldmessung ...53Memor

Seite 171 - Bildqualit

3085733240Sony Corporation Printed in JapanGedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Besta

Seite 172 - Datenordner anlegen

FR26ZoomL’appareil est doté de fonctions de zoom agrandissant l’image à l’aide d’un zoom optique et de deux types de traitements numériques. Le zoom n

Seite 173 - Autofokusmethode

Prise de vue d’images fixesFR27Prise de vue rapprochée — MacroLe mode de prise de vue rapprochée (Macro) permet de faire des gros plans sur des sujets

Seite 174 - Nachführungs-AF ( )

FR28, Centrez le sujet dans le cadre. Maintenez le déclencheur à demi-enfoncé, puis enfoncez-le complètement.Pour revenir en mode d’enregistrement nor

Seite 175 - Vor der Durchführung

Prise de vue d’images fixesFR29Sélection du mode de flash, Placez le commutateur de mode sur et appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de com

Seite 176 - Entfernung zum Motiv

FR3Avant d’utiliser votre appareilEssai d’enregistrementAvant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enr

Seite 177 - Belichtung

FR30Prise de vue avec l’illuminateur d’assistance AFL’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage d’appoint pour faciliter la mise au point sur le

Seite 178 - Histogramms

Prise de vue d’images fixesFR31, Appuyez sur B de la touche de commande pour avancer sur , puis appuyez à nouveau sur B.L’écran Réglages apparaît., Sé

Seite 179 - Messmodus

FR32Prise de vue selon la nature du sujet — Sélection de scèneVous pouvez choisir entre huit modes de prise de vue différents (loupe, nuit, portait de

Seite 180 - Bildern mit

Prise de vue d’images fixesFR33 Mode paysagePour la mise au point sur un sujet éloigné tel qu’un paysage.• La fonction de prise de vue rapprochée (Mac

Seite 181 - Farbtons

FR34, Placez le commutateur de mode sur , puis appuyez sur MENU.Le menu s’affiche., Sélectionnez (Appareil) avec b de la touche de commande, puis le

Seite 182 - So schalten Sie auf

Visualisation d’images fixesFR35Visualisation d’images sur l’écran LCD de l’appareilVous pouvez visualiser les images que vous avez prises presque imm

Seite 183 - Bild-Serienaufnahme

FR36, Sélectionnez l’image fixe désirée avec b/B de la touche de commande.b : pour afficher l’image précédenteB : pour afficher l’image suivante210:30

Seite 184 - Burst-Modus

Visualisation d’images fixesFR37Visualisation des images sur un téléviseur, Branchez le câble de raccordement A/V (fourni) à la prise A/V OUT (MONO) d

Seite 185 - Intervall

FR38, Placez le commutateur de mode sur et mettez l’appareil sous tension.Appuyez sur b/B de la touche de commande pour sélectionner l’image désirée

Seite 186 - Tondateien

Effacement d’images fixesFR39Effacement d’images, Placez le commutateur de mode sur et mettez l’appareil sous tension. Appuyez sur b/B de la touche

Seite 187 - Spezialeffekten

FR4Écran LCD, viseur LCD (modèles avec un viseur LCD seulement) et objectif• L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués avec une technologie de tr

Seite 188

FR40Effacement d’images en mode planche index (neuf images ou seize images), Alors qu’un écran planche index (neuf images/seize images) (page 36) est

Seite 189 - Standbildausschnitts

Effacement d’images fixesFR41, Appuyez sur (supprimer) et sélectionnez [OK] avec B de la touche de commande, puis appuyez sur z.Le message « Accès »

Seite 190 - Standbild-Wiedergabe

FR42, Mettez l’appareil sous tension et appuyez sur MENU.Appuyez sur B de la touche de commande pour avancer sur , puis appuyez à nouveau sur B.L’écra

Seite 191 - Standbildern

Avant les opérations avancéesFR43Comment configurer et utiliser l’appareilL’utilisation des menus et paramètres de l’écran Réglages les plus fréquemme

Seite 192 - Multi Burst-Modus

FR44Modification des paramètres de l’écran Réglagesa Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche.b Appuyez sur B de la touche de commande pour avancer sur , pu

Seite 193 - 2004 1 1101-0014

Avant les opérations avancéesFR45a Placez le commutateur de mode sur .b Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche. c Sélectionnez (Qual.Img) avec b/B, puis

Seite 194 - Schützen von Bildern

FR46Pour abandonner la création de dossierSélectionnez [Annuler] à l’étape 2 ou 3.• Après avoir créé un nouveau dossier, vous ne pouvez pas le supprim

Seite 195 - Ändern der Bildgröße

Prise de vue avancée d’images fixesFR47Choix d’une méthode de mise au point automatiqueCommutateur de mode : /Vous pouvez choisir le cadre du télémèt

Seite 196 - Auswählen von

FR48AF centre ( )Ce mode est utile pour la mise au point d’un sujet situé près du centre du cadre. En l’utilisant avec la fonction de verrouillage AF,

Seite 197 - Bearbeiten von Standbildern

Prise de vue avancée d’images fixesFR49Choix d’une opération de mise au point— Mode AFAF ponctuel ( )Ce mode est utile pour prendre des sujets station

Seite 198 - Bewegtbild-Aufnahme

FR5Marques• « Memory Stick Duo » et sont des marques de Sony Corporation.• « Memory Stick PRO Duo » et sont des marques de Sony Corporation.• « Mag

Seite 199 - Bewegtbildern auf

FR50Techniques de prise de vueLorsque le sujet se trouve au bord du cadre ou que vous utilisez le mode AF centre ou AF spot, il se peut que l’appareil

Seite 200 - Bewegtbildern

Prise de vue avancée d’images fixesFR51a Placez le commutateur de mode sur ou .b Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche.c Sélectionnez 9 (Mise au P) av

Seite 201 - Editieren von

FR52d Sélectionnez la valeur d’exposition désirée.Sélectionnez la valeur avec v/V. Réglez la valeur d’exposition tout en vérifiant la luminosité du fo

Seite 202 - lungspunkt

Prise de vue avancée d’images fixesFR53Sélection du mode de mesureCommutateur de mode : /L’appareil mesure la luminosité pour déterminer l’exposition

Seite 203 - Anwender

FR54Avant l’utilisationLors de la prise de vues d’images fixes, placez (Appareil) sur une option autre que [Auto] dans le menu (pages 43 et 108).a P

Seite 204 - Treibers

Prise de vue avancée d’images fixesFR55a Placez le commutateur de mode sur .b Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche.c Sélectionnez [Mode] (Mode ENR) ave

Seite 205 - Transfer“

FR56Réglage des tonalités de couleur— Balance des blancsCommutateur de mode : /Lorsque la balance des blancs est sur Auto, elle est réglée automatiqu

Seite 206

Prise de vue avancée d’images fixesFR57Réglage du niveau du flash— Niveau du flashCommutateur de mode : Vous pouvez régler le niveau d’éclairage du fl

Seite 207 - Ihren Computer

FR58Prise de vue en rafale— RafaleCommutateur de mode : Ce mode est utilisé pour une prise de vue en rafale. À chaque fois que vous maintenez le décle

Seite 208 - USB-Mode

Prise de vue avancée d’images fixesFR59Prise de vue en mode multi-rafale— Multi-rafaleCommutateur de mode : Ce mode permet d’enregistrer une séquence

Seite 209 - P Abtrennen des USB-Kabels

FR6Table des matièresAvant d’utiliser votre appareil...3Identification des pièces ...8Appareil photo...

Seite 210 - Transfer“-Einstellungen

FR60Prise de vue d’images fixes à joindre à un e-mail— E-MailCommutateur de mode : En mode e-mail, une image de format réduit (320×240) adapté à une t

Seite 211 - „Image Transfer“

Prise de vue avancée d’images fixesFR61d Prenez la photo.Si vous exercez une brève pression sur le déclencheur, le son est enregistré pendant cinq sec

Seite 212 - P auf Seite 83

FR62Sélection du dossier et lecture d’images— DossierCommutateur de mode : Sélectionnez le dossier où sont stockées les images que vous désirez visual

Seite 213 - Bilddatei-Speicheradressen

Visualisation avancée d’images fixesFR63Agrandissement d’une partie d’une image fixeCommutateur de mode : Vous pouvez agrandir une partie d’une image

Seite 214

FR64Pour abandonner le zoom de lectureAppuyez sur z.• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture pour les films et les images multi-rafale.• Si vo

Seite 215 - Bilddateien, die einmal zu

Visualisation avancée d’images fixesFR65a Placez le commutateur de mode sur .b Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche.c Sélectionnez (Diapo) avec b/B,

Seite 216 - — Für Macintosh

FR66a Placez le commutateur de mode sur et affichez l’image à faire pivoter.b Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche.c Sélectionnez (Pivoter) avec b/B,

Seite 217 - Für Benutzer von Mac OS X

Visualisation avancée d’images fixesFR67Lecture en continua Placez le commutateur de mode sur .b Sélectionnez l’image multi-rafale avec b/B.L’image m

Seite 218 - Störungsbehebung

FR68Protection d’images— ProtégerCommutateur de mode : Cette fonction protège les images contre un effacement accidentel. • Notez que lors du formatag

Seite 219

Édition d’images fixesFR69f Pour protéger d’autres images, répétez l’opération de l’étape 5.g Appuyez sur MENU.h Sélectionnez [OK] avec B, puis appuye

Seite 220

FR7Prise de vue d’images fixes à joindre à un e-mail— E-Mail...60Prise de vue d’images fixes sonorisées— Audio ..

Seite 221

FR70a Placez le commutateur de mode sur .b Affichez l’image à redimensionner avec b/B.c Appuyez sur MENU.Le menu s’affiche.d Sélectionnez (Redim) av

Seite 222

Édition d’images fixesFR71En mode d’image uniquea Placez le commutateur de mode sur .b Affichez l’image à effacer avec b/B.c Appuyez sur MENU.Le menu

Seite 223 - Anzeigen von Bildern

FR72Pour enlever les marques Sélectionnez les images dont vous désirez enlever les marques avec v/V/b/B à l’étape 5, puis appuyez sur z.Pour enlever t

Seite 224

Prise de vue et visualisation de filmsFR73Prise de vue de filmsCommutateur de mode : Cet appareil permet la prise de vue de films sonorisés. a Placez

Seite 225

FR74Visualisation de films sur l’écran LCDCommutateur de mode : Vous pouvez visualiser les films sur l’écran LCD en écoutant le son par le haut-parleu

Seite 226 - „Memory Stick Duo“

Prise de vue et visualisation de filmsFR75Effacement de filmsCommutateur de mode : Vous pouvez effacer les films que vous ne désirez pas conserver.• V

Seite 227 - Sonstiges

FR76e Pour effacer d’autres films, répétez l’opération de l’étape 4. f Appuyez sur (supprimer).g Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.Le mes

Seite 228 - Hinweismeldungen

Prise de vue et visualisation de filmsFR77Coupure de scènes d’un filma Placez le commutateur de mode sur .b Sélectionnez le film dont vous désirez co

Seite 229

FR78Copie d’images sur l’ordinateur— Pour les utilisateurs de WindowsEnvironnement matériel et logiciel recommandéSystème d’exploitation : Microsoft W

Seite 230 - Selbstdiagnose

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR79Installation du pilote USBSi vous utilisez Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB.Un

Seite 231 - Anzahl der

FR8Identification des piècesPour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.Appareil photo1234

Seite 232 - 640(Fein) ————0:02:570:06:02

FR80Installation d’« Image Transfer »Vous pouvez utiliser le logiciel « Image Transfer » pour que les images soient automatiquement copiées sur l’ordi

Seite 233 - Menüposten

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR81e Sélectionnez le dossier où vous désirez effectuer l’installation, puis cliquez sur [Next].Sélectionnez le

Seite 234 - erscheint (außer bei

FR82b Suivez les instructions apparaissant sur les écrans successifs.Installez « ImageMixer » comme indiqué à l’écran.• Si vous utilisez Windows 2000

Seite 235

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR83f Connectez l’appareil au support USB et mettez l’appareil sous tension.• Assurez-vous que l’appareil est c

Seite 236

FR84Copie d’images avec « Image Transfer »— Windows 98/98SE/2000/MeRaccordez l’appareil à l’ordinateur à l’aide du câble USB et du support USB.« Image

Seite 237 - Setup-Posten

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR85Modification des paramètres « Image Transfer »Vous pouvez modifier les paramètres d’« Image Transfer ». Cli

Seite 238 - (Setup 2)

FR86Si une image portant le même nom de fichier existe dans le dossier de destination de copieLe message de confirmation d’écrasement apparaît. Lorsqu

Seite 239 - Vorsichtsmaßnahmen

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR87d Sélectionnez un nom et une destination pour vos images, puis cliquez sur [Next].La copie des images comme

Seite 240 - Hinweise zur internen

FR88Destinations de stockage des fichiers d’image et noms de fichierLes fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés dans des dossier

Seite 241 - „Memory Stick“

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR89• ssss indique un nombre de 0001 à 9999.• Les parties numériques des noms de fichier suivants sont les même

Seite 242 - Zum „InfoLITHIUM“

FR90213648795qaqsComment fixer la dragonneA Pour la prise de vue : Touche de zoom (W/T) (25)Pour la visualisation : Touche / (zoom de lecture) (63)/T

Seite 243 - Akku-Lebensdauer

FR90Visualisation sur l’appareil de fichiers d’image ayant été précédemment copiés sur un ordinateurLorsqu’un fichier d’image copié sur un ordinateur

Seite 244 - Technische Daten

Visualisation d’images sur l’ordinateurFR91Copie d’images sur l’ordinateur— Pour les utilisateurs de MacintoshEnvironnement matériel et logiciel recom

Seite 245 - Zusatzinformationen

FR92c Visualisation d’images sur l’ordinateur1 Double-cliquez sur l’icône du disque dur.2 Double-cliquez sur le fichier d’image désiré dans le dossier

Seite 246 - LCD-Monitor

DépannageFR93DépannageEn cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes :1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans les t

Seite 247 - Bei Bewegtbild-Aufnahme

FR94L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge rapidement.• Vous avez longtemps utilisé l’app

Seite 248 - Bei Standbildwiedergabe

DépannageFR95Prise de vue d’images fixes/filmsSymptôme Cause SolutionL’écran LCD ne s’allume pas lorsque vous mettez l’appareil sous tension.• Le rétr

Seite 249 - Bei Bewegtbildwiedergabe

FR96Le zoom numérique ne fonctionne pas.• [Zoom Numérique] se trouve sur [Désactivé] sur l’écran Réglages.• Le format d’image se trouve sur [5M] ou [3

Seite 250

DépannageFR97Vous ne pouvez pas enregistrer d’images.• Il n’y a pas de « Memory Stick Duo » dans l’appareil. • Le « Memory Stick Duo » est plein.• Vou

Seite 251

FR98Visualisation d’imagesLes yeux du sujet sont rouges.— p Placez [Attén Yeux Roug] sur [Activé] sur l’écran Réglages (pages 29 et 112).L’horodatage

Seite 252 - 3085733240

DépannageFR99Effacement/Édition d’imagesOrdinateursSymptôme Cause SolutionVous ne pouvez pas effacer une image.• L’image est protégée.• Vous utilisez

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare