Sony DSLR-A350 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Sony DSLR-A350 herunter. Sony DSLR-A350 DSLR-A350 Solo cuerpo (sin lente) Instrucciones de funcionamiento Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 335
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DSLR-A300/A350 3-287-969-34 (1)
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal
isenta de COV (composto orgânico volátil).
DSLR-A300/A350
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento
de compuesto orgánico volátil (COV).
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Cámara reflex digital
Manual de instrucciones
Câmara digital SLR
Manual de instruções
ES
PT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 334 335

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DSLR-A300/A350

DSLR-A300/A350 3-287-969-34 (1)A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto

Seite 2 - Atención para los clientes

ES10Preparación de la bateríaAntes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada).La bat

Seite 3 - Aviso para los clientes de

ES100Para cancelar la reproducción ampliadaPulse el botón para que la imagen recupere su tamaño normal.Para ampliar la imagen alrededor del punto se

Seite 4

Utilización de la función de visualización101ESRango de escalaEl rango de escala es como se muestra a continuación.Para volver a la pantalla de una so

Seite 5 - Tabla de contenido

ES102Para seleccionar una carpetaBotón MENU t 2 t [Diapositivas]Reproduce imágenes grabadas en orden (Diapositivas). Las diapositivas se detienen aut

Seite 6 - Utilización de la

Utilización de la función de visualización103ESComprobación de la información de las imágenes grabadasCada vez que pulsa el botón DISP, cambia la visu

Seite 7

ES104ABVisualización del histogramaVisualización Indicación100-0003 Número de carpeta - archivo (129)- Proteger (106)DPOF3 Ajustar DPOF (139) Calida

Seite 8

Utilización de la función de visualización105ESComprobación del histogramaCuando la imagen tenga una parte muy luminosa o poco luminosa, esa parte se

Seite 9

ES106Protección de imágenes (Proteger)Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental.Botón MENU t 1 t [Proteger] t [Todas imágenes] o [Canc

Seite 10 - Preparación de la batería

Utilización de la función de visualización107ESBorrado de imágenes (Borrar)Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de ant

Seite 11

ES108Botón MENU t 1 t [Borrar] t [Todas imágenes] t [Borrar]Nota• Es posible que lleve mucho tiempo borrar una gran cantidad de imágenes al seleccion

Seite 12 - Para extraer la batería

Utilización de la función de visualización109ESVisualización de imágenes en la pantalla de un televisor• Las imágenes visualizadas en un televisor Son

Seite 13

Preparación de la cámara11ES• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10 y 30°CEs posible que no pueda cargar la batería efic

Seite 14

ES110Para utilizar la cámara en el extranjeroEs posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema de su t

Seite 15 - Colocación de un objetivo

Cambio de la configuración111ESCambio de la configuraciónAjuste del tamaño de imagen y la calidad de imagenBotón MENU t 1 t [Tamaño imagen] t Selecci

Seite 16

ES112Botón MENU t 1 t [Propor.dim.] t Seleccione la relación de aspecto que deseeBotón MENU t 1 t [Calidad] t Seleccione el ajuste que deseeNota• Pa

Seite 17 - Preparación de la cámara

Cambio de la configuración113ESAjuste del método de grabación en una tarjeta de memoriaBotón MENU t 2 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que d

Seite 18

ES114Puede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes.Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente superior al número

Seite 19

Cambio de la configuración115ESCambio del ajuste de reducción de ruidoSi ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición

Seite 20

ES116Cambio de las condiciones en las que se puede liberar el obturadorPara dar prioridad a la oportunidad del obturador, seleccione [Liberar] para po

Seite 21

Cambio de la configuración117ESCambio de las funciones del botón y el dialLa función del botón AEL puede seleccionarse de las dos maneras siguientes:

Seite 22 - Pulse el botón MENU

ES118Cambio de otros ajustesSelecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc.Botón MENU

Seite 23 - Cubierta del ocular

Cambio de la configuración119ESAjuste del monitor LCDBotón MENU t 1 t [Brillo LCD] t Seleccione el ajuste que desee• En la pantalla de información de

Seite 24 - 2 Deslice con cuidado la

ES12Para extraer la bateríaInserción de la batería cargada1 Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta

Seite 25

ES120Cuando el interruptor LIVE VIEW/OVF se ajusta en “OVF”, el monitor LCD se apaga cuando se mira por el visor.En la configuración predeterminada, e

Seite 26

Cambio de la configuración121ESReposición de los ajustes predeterminadosPuede reponer las funciones principales del modo de grabación cuando el dial d

Seite 27 - Limpieza

ES122Puede reponer las funciones principales de la cámara.Botón MENU t 3 t [Reponer predet.] t [Aceptar]A continuación se indican los elementos que p

Seite 28 - Limpieza del sensor de imagen

Cambio de la configuración123ESMenú PersonalizadoMenú ReproducciónMenú ConfiguraciónElementos Reponer aAF Eye-Start (65) ActivarBotón AEL (117) Retene

Seite 29

ES124Visualización de imágenes en un ordenadorCopiado de imágenes al ordenadorEn esta sección se describe cómo copiar imágenes de una tarjeta de memor

Seite 30 - Lado delantero

Visualización de imágenes en un ordenador125ESEtapa 1: Conexión de la cámara y el ordenador1 Inserte una tarjeta de memoria con imágenes grabadas en l

Seite 31 - Lado trasero

ES126Para WindowsEn esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta “My Documents” (en Windows Vista: carpeta “Documents”).Etap

Seite 32

Visualización de imágenes en un ordenador127ESPara Macintosh4 Haga doble clic en la carpeta [My Documents] (en Windows Vista: carpeta [Documents]). De

Seite 33 - Laterales/Parte inferior

ES128Visualización de imágenes en el ordenadorEn esta sección se describe el procedimiento para ver las imágenes copiadas en la carpeta “My Documents”

Seite 34

Visualización de imágenes en un ordenador129ESRealice de antemano los procedimientos indicados abajo cuando:• Vaya a desconectar el cable USB.• Vaya a

Seite 35

Preparación de la cámara13ESPara extraer la cubierta de la bateríaPara comprobar el nivel de batería restanteAjuste el interruptor POWER en ON y compr

Seite 36 - 1 Pulse el botón Fn

ES130Ejemplo: visualización de carpetas en Windows XPEn esta sección se describe el procedimiento en un ordenador Windows.ACarpetas que contienen dato

Seite 37 - (Alejar)

Visualización de imágenes en un ordenador131ES1 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y después haga clic en [Rename]. Camb

Seite 38

ES132Notas• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen.• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ord

Seite 39

Visualización de imágenes en un ordenador133ESUtilización del softwarePara utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente sof

Seite 40

ES134CPU: Power Mac G4/G5 (se recomienda 1,0 GHz o más rápido)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápidoMemoria: 512 MB o más (se recomienda 1

Seite 41

Visualización de imágenes en un ordenador135ESx Macintosh• Inicie la sesión como Administrador para realizar la instalación.Nota• Cuando aparezca el m

Seite 42

ES136Nota• “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh.Para ver detalles sobre “Picture Motion Browser”, consulte “Picture Mot

Seite 43 - Utilización de un trípode

Visualización de imágenes en un ordenador137ESNota• Si guarda una imagen como datos RAW, la imagen se guardará en formato ARW2.0.Con “Image Data Conve

Seite 44 - / Toma de imágenes con la

ES138Con “Image Data Lightbox SR” podrá:• Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara.• Valorar las imágenes en una escala de cin

Seite 45

Impresión de imágenes139ESImpresión de imágenesEspecificación de DPOFPuede especificar con la cámara las imágenes y el número de imágenes que desea im

Seite 46 - Toma de retratos

ES14Baterías disponiblesUtilice solamente una batería NP-FM500H. Tenga en cuenta que las baterías NP-FM55H, NP-FM50 y NP-FM30 no se pueden utilizar.Ut

Seite 47 - Toma de imágenes de paisajes

ES140Puede poner fecha a las imágenes cuando las imprima. La posición de la fecha (dentro o fuera de la imagen, tamaño de los caracteres, etc.) depend

Seite 48 - Técnicas de toma de imágenes

Impresión de imágenes141ESImpresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridgeNota• No se pueden imprimir

Seite 49

ES142Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora1 Conecte la cámara a la impresora.2 Encienda la cámara y la impresora.Aparece la pantalla que sirve

Seite 50

Impresión de imágenes143ESPara cancelar la impresiónDurante la impresión, al pulsar el centro del controlador se cancela la impresión. Retire el cable

Seite 51

ES144DiseñoImprimir fechaPágina 2Quitar marcasCuando aparezca el mensaje, seleccione [Aceptar] y pulse el centro del controlador. Se quitará la marca

Seite 52 - (Modo de exposición)

Otros145ESOtrosEspecificacionesCámara[Sistema]Tipo de cámaraCámara réflex digital con flash incorporado y objetivo intercambiableObjetivo Todos los ob

Seite 53

ES146Campo de visión0,95Aumento 0,74 × con objetivo de 50 mm al infinito, –1 m–1Visión Aproximadamente 20,8 mm desde el ocular, 16,7 mm desde el cuadr

Seite 54 - (páginas 70 a 97)

Otros147ESTemperatura de funcionamientoDe 0 a 40°C(Cuando se utiliza el Microdrive: de 5 a 40°C)Exif Exif Ver.2,21Comunicación USBHi-Speed USB (compat

Seite 55 - 3 Tome la imagen del motivo

ES148Marcas comerciales• es una marca comercial de Sony Corporation.• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick P

Seite 56 - (Prioridad de abertura)

Otros149ESSolución de problemasSi tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. Compruebe los elementos de las páginas 149 a 158. C

Seite 57 - Ajuste el enfoque y tome la

Preparación de la cámara15ESColocación de un objetivoNotas• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.• No emple

Seite 58 - Ajuste el dial de modo en S

ES150La alimentación se desconecta súbitamente.• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá e

Seite 59 - 2 Seleccione el tiempo de

Otros151ES• El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente (página 15).• Cuando coloque en la cámara un telescopio astr

Seite 60

ES152Una imagen tomada con el flash está muy oscura.• Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las im

Seite 61 - (página 117)

Otros153ES3 Botón MENU t 3 t [Mapeo píxeles] t [Aceptar]La imagen está desenfocada.• La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, lo que pro

Seite 62 - 3 Tome la imagen después de

ES154Ha borrado una imagen por equivocación.• Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes que no de

Seite 63

Otros155ES• Consulte al fabricante del software o del ordenador.Después de hacer una conexión USB, “Picture Motion Browser” no se inicia automáticamen

Seite 64

ES156Consulte también “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los elementos siguientes.El color de la imagen es extraño.• Cua

Seite 65 - Para cambiar el modo de visor

Otros157ESNo es posible establecer una conexión.• La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBr

Seite 66

ES158Aparece el mensaje “¿Establecer fecha y hora?” cuando enciende la cámara.• No se ha utilizado durante algún tiempo la cámara, con una batería poc

Seite 67

Otros159ESMensajes de avisoSi aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones.Sólo para batería “InfoLITHIUM”• Se está utilizando una batería

Seite 68

ES16Para quitar el objetivoNota sobre el cambio de objetivoCuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se posa

Seite 69

ES160No está puesto el objetivo. Obturador bloqueado.• El objetivo no está colocado correctamente o no está colocado. Cuando coloque la cámara en un t

Seite 70 - Indicador de enfoque

Otros161ESImposible marcar• Ha intentado marcar imágenes RAW en la pantalla PictBridge.Error impresora• Compruebe la impresora.• Compruebe si la image

Seite 71

ES162PrecaucionesNo utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares• En un lugar muy caluroso, seco o húmedo.En lugares como un automóvil aparc

Seite 72

Otros163ESAcerca de la batería interna recargableEsta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes indepe

Seite 73

ES164Índice alfabéticoÍndice alfabéticoAAbertura...52, 56Acción deportiva ...49Adobe RGB ...

Seite 74

165ESÍndice alfabéticoEstilo creativo ... 92Exposición ... 52Exposición correcta...

Seite 75 - Acercamiento en un solo paso

ES166Pantalla de índice...101Parte muy luminosa ...105Parte poco luminosa ...105PictBridge...

Seite 76 - Utilización del flash

167ESÍndice alfabéticoVisualizar reproducción... 98ZZoom... 75

Seite 77

PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo

Seite 78 - Selección del modo de flash

3PTTratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)Este

Seite 79

Preparación de la cámara17ESInserción de una tarjeta de memoriaPuede utilizar una tarjeta CompactFlash (tarjeta CF), un Microdrive o un “Memory Stick

Seite 80 - El punto donde

PT4Notas sobre a utilização da câmaraProcedimento para fotografar• Esta câmara tem dois modos para fotografar: O modo Live view através da utilização

Seite 81 - Círculo de medición puntual

5PTÍndiceNotas sobre a utilização da câmara ... 4Preparar a câmaraVerificar os acessórios fornecidos ...

Seite 82

PT6Captar uma imagem da forma pretendida (modo Exposição)... 52 Foto

Seite 83

7PTAjustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição) ... 79Fotografar com luminosidade fixa (Blo

Seite 84

PT8Utilização da função de visualizaçãoReprodução de imagens ... 98Verificar as informações das imagen

Seite 85

Preparar a câmara9PTPreparar a câmaraVerificar os acessórios fornecidosO número entre parêntesis indica o número de peças.• BC-VM10 Carregador de bate

Seite 86 - (Modo de medición)

PT10Preparar o pack de bateriasQuando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de baterias NP-FM500H “InfoLITHIUM” (fornecido)

Seite 87 - Ajuste de ISO

Preparar a câmara11PT• Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente entre 10 a 30 ºC. Não deverá ser capaz de carregar efici

Seite 88

PT12Para retirar o pack de bateriasInserir o pack de baterias carregado1 Fazendo deslizar a patilha de abertura da tampa da bateria, abrir simultaneam

Seite 89 - [00] (Filtro de color)

Preparar a câmara13PTPara retirar a tampa da bateriaVerificação do nível remanescente de bateriaColocar o botão POWER em ON e verificar o nível no mon

Seite 90

ES18Para extraer la tarjeta de memoria• La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo. Tenga cuid

Seite 91

PT14Utilização eficaz do pack de baterias• O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura. Por isso o tempo de utilização do pack d

Seite 92 - Procesamiento de imágenes

Preparar a câmara15PTColocar a objectivaNotas• Quando colocar uma objectiva, não premir o botão de libertação da objectiva.• Não forçar quando colocar

Seite 93

PT16Remoção da objectivaNota sobre a mudança da objectivaAo mudar a objectiva, se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do

Seite 94 - Selección del modo de manejo

Preparar a câmara17PTInserir um cartão de memóriaUm cartão CompactFlash (cartão CF), Microdrive ou “Memory Stick Duo” podem ser usados como cartão de

Seite 95 - Dirección +

PT18Retirar o cartão de memória• O cartão de memória pode estar quente imediatamente depois de ter sido utilizado por um período longo. Ter cuidado qu

Seite 96

Preparar a câmara19PTNotas sobre o uso da MicrodriveUma Microdrive é uma unidade de disco rígido compacta e leve conforme com CompactFlash Tipo II.• A

Seite 97

PT20• Não desmontar ou modificar o “Memory Stick Duo”.• Não deixar o “Memory Stick Duo” ao alcance de crianças pequenas. Podem engoli-lo acidentalment

Seite 98 - Reproducción de imágenes

Preparar a câmara21PTPreparar a câmaraQuando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da data/hora.Configurar a data1 Colocar

Seite 99 - Ampliación de imágenes

PT22Para cancelar a operação de configuração da data/horaPremir o botão MENU.4 Repetir o passo 3 para regular outros itens e depois premir o centro do

Seite 100

Preparar a câmara23PTUtilizar os acessórios fornecidosEsta secção descreve como utilizar a correia de ombro e a tampa da ocular. Os outros acessórios

Seite 101 - 1 Pulse el botón

Preparación de la cámara19ES• El Microdrive es una unidad de disco duro compacta. Como el Microdrive es un disco giratorio, no es suficientemente fuer

Seite 102 - Barra de carpetas

PT24Nota• Os sensores da ocular situados por debaixo do visor óptico podem ser activados dependendo da situação e a focagem pode ser ajustada ou o mon

Seite 103

Preparar a câmara25PTVerificar o número de imagens graváveisNotas• Se “0” aparecer intermitente em cor amarela, o cartão de memória está cheio. Substi

Seite 104 - Visualización del histograma

PT26\DSLR-A300* Quando [Rácio aspecto] é regulado para [16:9], pode gravar mais imagens do que os números mostrados na tabela abaixo. Contudo, se esti

Seite 105 - B (azul)

Preparar a câmara27PTLimpezaLimpar a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (não fornecido) para retirar dedadas, poeira, etc.• Quando limpar a

Seite 106 - 4 Pulse el botón MENU

PT28Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparec

Seite 107 - Borrado de imágenes (Borrar)

Preparar a câmara29PTNota• A câmara começa a emitir um som se o pack de baterias ficar muito fraco durante a limpeza. Parar imediatamente a limpeza e

Seite 108

PT30Antes de começar a funcionarIdentificar peças e indicadores do ecrãConsultar as páginas entre parêntesis para detalhes de funcionamento.A Botão do

Seite 109 - 1 A la toma de

Antes de começar a funcionar31PTA Sapata de acessório (68)B Visor óptico (64)C Sensores da ocular (64)D Interruptor POWER (21)E Botão MENU (36)F Botão

Seite 110 - Sistema SECAM

PT32Q Botão (Teleconversor inteligente) (74)R Para fotografar: Botão Fn (Função) (36)Para ver: Botão (Rotação da imagem) (99)S Indicador luminoso d

Seite 111 - Tamaño imagen

Antes de começar a funcionar33PTA VIDEO OUT/Porta USB (109, 126)B Tamp do cartão de memóriaC Ranhura de inserção do cartão de memória (17)D Patilha de

Seite 112 - Propor.dim

ES2Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSLR-A300/A350No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o s

Seite 113

ES20• No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente.• No utilice ni almacene el “Memory Stick

Seite 114 - Creación de una carpeta nueva

PT34Os indicadores no monitor são apresentados da seguinte forma no modo Live view. Para ver os indicadores no modo de visor óptico, consultar a págin

Seite 115 - ISO alta

Antes de começar a funcionar35PTCDComutar para o visor de informação de gravaçãoVisor Comentárioz Focagem1/125 Velocidade de obturação (58)F3.5 Aber

Seite 116

PT36Seleccionar uma função/definiçãoPode seleccionar uma função para fotografar ou reproduzir a partir da lista do menu. Para visualizar a lista do me

Seite 117

Antes de começar a funcionar37PTA lista do guia de funcionamentoO guia de funcionamento também apresenta operações além das operações do semi-selector

Seite 118 - Cambio de otros ajustes

PT38Modo flash (página 77)Modo foco auto. (página 71)Equil brancos (página 87)Modo de medição (página 85)Área AF (página 72)Optimiz Alc Din (página 91

Seite 119 - Ajuste del monitor LCD

Antes de começar a funcionar39PTMenu de reprodução 1Apagar (107)Formatar (115)Proteger (106)Config DPOF (140)• Impress. data (141)• Imp índice (141) 2

Seite 120

PT40FotografarCaptar uma imagem sem vibração da câmara“Oscilação da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois de o botão

Seite 121 - Reposición de los ajustes

Fotografar41PTEstabilizar a parte de cima do corpo e assumir uma posição que impeça a câmara de se mover.Ponto 1Uma mão segura o punho da câmara e a o

Seite 122

PT42Esta função Super SteadyShot pode reduzir o efeito de vibração da câmara o que equivale aproximadamente a 2,5 a 3,5 incrementos da velocidade obt

Seite 123 - Menú Configuración

Fotografar43PTNos casos seguintes, recomendamos a montagem da câmara num tripé.• Fotografar sem flash em condições escurecidas.• Fotografar com veloci

Seite 124

Preparación de la cámara21ESPreparación de la cámaraAl encender la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora.Ajuste de la f

Seite 125 - 5 Conecte la cámara y el

PT44/ Fotografar com a definição automáticaO modo “AUTO” permite-lhe fotografar facilmente qualquer motivo em qualquer tipo de condições.Seleccionar

Seite 126 - 2 Haga doble clic en [DCIM]

Fotografar45PTNota• Se desligar a câmara ou alterar o modo de gravação em AUTO ou o modo de Selecção de Cena, as definições por si configuradas com o

Seite 127 - Para Macintosh

PT46Fotografar com uma definição adequada para o motivo (Selecção de Cena)Seleccionando um modo apropriado ao motivo ou às condições fotográficas perm

Seite 128 - 1 Haga clic en [Start] t [My

Fotografar47PTRegular o selector de modo para (Paisagem).• Para acentuar a amplitude do cenário, regular a objectiva para o ângulo largo. Tirar foto

Seite 129

PT48Regular o selector de modo para (Macro).• Aproximar-se do motivo e fotografar a uma distância mínima da objectiva.• Pode fotografar um motivo ma

Seite 130

Fotografar49PTRegular o selector de modo para (Acção desportiva).• A câmara fotografa imagens continuamente enquanto o botão do obturador estiver pr

Seite 131

PT50Regular o selector de modo para (Pôr do sol).• Utilizado para captar uma imagem acentuando a cor vermelha em comparação com outros modos. Este é

Seite 132

Fotografar51PTRegular o selector de modo para (Retrato nocturno/Vista nocturna).Regular [Modo flash] para (Flash Desligado) quando fotografar uma

Seite 133 - Utilización del software

PT52Captar uma imagem da forma pretendida (modo Exposição)Com uma câmara de reflexo com objectiva simples, pode ajustar a velocidade do obturador (qua

Seite 134 - 2 Haga clic en [Install]

Fotografar53PTEsta secção mostra-lhe como ajustar a exposição e desfrutar de uma diversidade de expressões fotográficas através do uso do movimento, f

Seite 135

ES22Para cancelar la operación de ajuste de fecha y horaPulse el botón MENU.4 Repita el paso 3 para ajustar otros elementos y luego pulse el centro de

Seite 136

PT54 Fotografar com programa autoEste modo é adequado para:z Utilizar a exposição automática, enquanto mantém as definições personalizadas da sensibil

Seite 137 - en el menú [IDC SR]

Fotografar55PTUtilizar Comutação de ProgramaNotas• Se desligar e ligar a câmara ou se decorrer um determinado período de tempo, a Comutação de program

Seite 138

PT56 Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura)Este modo é adequado para:z Focar o motivo com nitidez e desfocar tudo o que

Seite 139 - Especificación de DPOF

Fotografar57PT• A velocidade de obturação pode ficar mais lenta dependendo do valor de abertura. Quando a velocidade de obturação é mais lenta, usar u

Seite 140 - [Crear índice]

PT58 Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (prioridade à Velocidade de obturação)Este modo é adequado para:z Captar um motivo em mov

Seite 141 - Etapa 1: Ajuste de la cámara

Fotografar59PT• Quando a velocidade de obturação é mais lenta, usar um tripé.• Ao fotografar um desporto praticado dentro de casa, seleccionar uma sen

Seite 142 - Etapa 3: Impresión

PT60 Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual)Este modo é adequado para:z Fotografar com a definição de exposição pretendida

Seite 143 - Menú PictBridge

Fotografar61PTNotas• O indicador (aviso do vibração da câmara) não é apresentado no modo de exposição manual.• Quando o selector de modo é regulado

Seite 144 - Imprimir todo

PT62 Fotografar rastos com exposição longa (BULB)Este modo é adequado para:z Fotografar rastos de luz, tais como fogo de artifício.z Fotografas rastos

Seite 145 - Especificaciones

Fotografar63PT• Utilizar um tripé.• Regular a focagem até ao infinito no modo de focagem manual ao fotografar fogo de artifício, etc.• Se utilizar um

Seite 146

Preparación de la cámara23ESUtilización de los accesorios suministradosEn esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera y la cub

Seite 147 - Batería recargable NP

PT64Fotografar com o visor óptico (OVF)Pode seleccionar o monitor LCD (Live view) ou o visor óptico (OVF) para fotografar.Quando se olha através do vi

Seite 148

Fotografar65PTQuando for difícil rodar o marcador de ajustamento do dioptroAjustar a focagem do visor (ajustamento do dioptro)Ajustar a roda de ajusta

Seite 149 - Solución de problemas

PT66• A ilustração acima é para o visor detalhado. O visor ampliado é apresentado como a definição por defeito.ABCMonitor LCD (Visor da informação de

Seite 150 - Toma de imágenes

Fotografar67PTDComutação do visor da informação de gravaçãoNota• Pode visualizar o ecrã usado para ajustar a luminosidade do monitor de LCD pressionan

Seite 151

PT68AB* Ao utilizar o Flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (não fornecido), pode fotografar em qualquer velocidade de obturação com a funcionalidade de sincroniz

Seite 152 - 2 Ponga la tapa del objetivo

Utilização das funções de fotografia69PTUtilização das funções de fotografiaSeleccionar o método de focagemExistem dois métodos para ajustar a focagem

Seite 153 - Borrado/edición de imágenes

PT70Indicador de focagemMotivos que podem exigir focagem especial:Ao usar a focagem automática, é difícil focar os seguintes motivos. Nesses casos, us

Seite 154 - Ordenadores

Utilização das funções de fotografia71PTBotão Fn t [Modo foco auto.] t Seleccionar a definição pretendidaFotografar com a composição pretendida (Bloqu

Seite 155 - Tarjeta de memoria

PT72• Utilizar (Disparo único AF) quando o motivo está sem movimento.• Utilizar (AF Contínua) quando o motivo está em movimento.Botão Fn t [Área A

Seite 156 - Impresión

Utilização das funções de fotografia73PTQuando for difícil obter uma focagem precisa no modo de focagem automática, a focagem pode ser ajustada manual

Seite 157

ES24Nota• Los sensores del ocular situados debajo del visor pueden activarse en función de la situación, y se puede ajustar el enfoque o el monitor LC

Seite 158

PT74Aumentar em um passoPode fazer zoom para aumentar até ao centro de uma imagem utilizando o teleconversor inteligente (Zoom digital) e gravar a ima

Seite 159 - Mensajes de aviso

Utilização das funções de fotografia75PTUtilização do flashNum local escuro, a utilização do flash permite-lhe fotografar o motivo com luz, além de aj

Seite 160

PT76Notas• Não segurar a câmara pelo elemento emissor do flash.• Não utilizar a câmara enquanto o flash não for totalmente colocado na posição mais el

Seite 161 - Impresora ocupada

Utilização das funções de fotografia77PTBotão Fn t [Modo flash] t Seleccionar a definição pretendida• Ao fotografar dentro de casa ou cenas nocturnas,

Seite 162 - Precauciones

PT78Botão Fn t [Modo flash] t (Sem fios)• Para executar um teste pré-flash, puxar o flash para cima e premir o botão AEL na câmara.Notas• Desligar o

Seite 163 - Notas sobre la grabación/

Utilização das funções de fotografia79PTAjustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição)Ao fotografar contra ao sol ou junt

Seite 164 - Índice alfabético

PT80Verificar a exposição da imagem3 Premir o botão AEL para bloquear a exposição.Aparece (Marca de bloqueio AE).Botão AEL4 Premindo o botão AEL, foc

Seite 165

Utilização das funções de fotografia81PTÀ excepção do modo de gravação M, a exposição é automaticamente obtida. (Exposição automática)Com base na expo

Seite 166

PT82• Ajustar o nível de compensação verificando a imagem gravada.• Usando o disparo com sequenciamento, pode fotografar múltiplas imagens com a expos

Seite 167

Utilização das funções de fotografia83PTFotografar durante a verificação do ecrã utilizando o histogramaNotas• O histograma mostrado no modo Live view

Seite 168 - Português

Preparación de la cámara25ESComprobación del número de imágenes que pueden grabarseNotas• Si “0” parpadea en amarillo, la tarjeta de memoria está llen

Seite 169 - Directivas da UE

PT84Quando fotografar com o flash, pode ajustar a quantidade de luz do flash, sem mudar a compensação de exposição. Só é possível alterar a exposição

Seite 170

Utilização das funções de fotografia85PT• Quando [Flash ADI] é seleccionado, utilizando uma lente que é fornecida com uma função de codificador da dis

Seite 171 - Fotografar

PT86Definir o ISOA sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (índice de exposição recomendada). Quanto mais alto for o número, maior é a sensibil

Seite 172 - Utilização das

Utilização das funções de fotografia87PTAjustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos)O tom da cor do motivo muda dependendo das características da

Seite 173

PT88• Usar a função de sequenciamento de equilíbrio de brancos se não conseguir obter a cor pretendida na opção seleccionada (página 97).• Quando sele

Seite 174

Utilização das funções de fotografia89PT*1O valor é o valor da temperatura de cor actualmente seleccionado.*2O valor é o valor do Filtro de cor actual

Seite 175 - Preparar a câmara

PT90Nota• A mensagem “Erro do balanço de brancos personalizado” indica que o valor está para além da amplitude esperada. (Quando usar o flash sobre um

Seite 176 - Preparar o pack de baterias

Utilização das funções de fotografia91PTProcessamento de imagensBotão Fn t [Optimiz Alc Din] t Seleccionar a definição pretendida• (Avançado) do Opti

Seite 177

PT92 (Contraste), (Saturação) e (Nitidez) podem ser ajustados para cada item do Modo Criativo.A respeito do espaço de cor Adobe RGBO espaço de cor

Seite 178 - 3 Fechar a tampa da bateria

Utilização das funções de fotografia93PT Seleccionar o modo de avançoEsta câmara tem cinco modos de avanço, como disparo único avançado, avançado cont

Seite 179

ES26DSLR-A300* Si ajusta [Propor.dim.] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que se muestran en la tabla anterior. Sin embargo, si lo ajusta en

Seite 180

PT94O número máximo de fotografias contínuasO número de imagens em disparo contínuo que se conseguem obter tem um limite máximo.* A velocidade de dis

Seite 181 - Colocar a objectiva

Utilização das funções de fotografia95PTO disparo com bracket permite captar várias imagens, cada uma com diferentes níveis de exposição. Esta câmara

Seite 182

PT96• O sequenciamento não pode ser usado quando o modo de gravação é regulado para AUTO ou Selecção de Cena.A escala EV na fotografia com sequenciame

Seite 183 - Inserir um cartão de memória

Utilização das funções de fotografia97PTCom base no equilíbrio de brancos e na temperatura de cor/filtro de cor seleccionados, são fotografadas três i

Seite 184 - Indicador luminoso

PT98Utilização da função de visualizaçãoReprodução de imagensA última imagem gravada é mostrada no monitor LCD.Regresso ao modo de disparoPremir o bot

Seite 185

Utilização da função de visualização99PTNota• Quando a imagem é reproduzida numa TV ou num computador, será mostrada no formato retrato mesmo se [Rota

Seite 186

PT100Cancelar a reprodução ampliadaPremir o botão de modo a que a imagem volte ao tamanho normal.Para ampliar a imagem, centrar à volta do ponto pre

Seite 187

Utilização da função de visualização101PTVariação de escalaA variação de escala é a seguinte.3 Deslocar a moldura vermelha para o ponto central que pr

Seite 188 - Premir o botão MENU

PT102Regresso ao ecrã de imagem únicaPremir o botão ou o centro do controlador quando seleccionar a imagem pretendida.Seleccionar uma pastaBotão MEN

Seite 189 - Utilizar a tampa da ocular

Utilização da função de visualização103PTVerificar as informações das imagens gravadasDe cada vez que se prime o botão DISP, o ecrã de informações mud

Seite 190 - 2 Retirar cuidadosamente o

Preparación de la cámara27ESLimpiezaLimpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las huellas dactil

Seite 191

PT104ABApresentação do histogramaVisor Comentário100-0003 Pasta – número do ficheiro (130)- Proteger (106)DPOF3 Config DPOF (140) Qualidade imagem (

Seite 192 - \DSLR-A300

Utilização da função de visualização105PTComo verificar o histogramaQuando a imagem tiver uma zona de altas luzes ou de baixas luzes, essa zona pisca

Seite 193

PT106Proteger imagens (Proteger)As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental.Botão MENU t 1 t [Proteger] t [Todas as imag] ou [Cance

Seite 194 - 2 Premir o botão MENU e

Utilização da função de visualização107PTApagar imagens (Apagar)Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Verifique se apagou ou não a imagem

Seite 195

PT108Botão MENU t 1 t [Apagar] t [Todas as imag] t [Apagar]Nota• Pode demorar mais tempo a apagar uma série de imagens seleccionando [Todas as imag].

Seite 196 - Lado da frente

Utilização da função de visualização109PTVisualizar imagens num ecrã de TV• Se ligar a câmara a uma TV da Sony que é compatível com a funcionalidade “

Seite 197 - Lado de trás

PT110Usar a câmara no estrangeiroPode ser necessário comutar a saída do sinal de vídeo de modo a corresponder à do seu sistema de TV.Botão MENU t 1 t

Seite 198

Alterar a configuração111PTAlterar a configuraçãoConfiguração do tamanho da imagem e da qualidade da imagemBotão MENU t 1 t [Tamanho imagem] t Selecc

Seite 199 - Lados/Baixo

PT112Botão MENU t 1 t [Rácio aspecto] t Seleccionar o rácio pretendidoBotão MENU t 1 t [Qualidade] t Seleccionar a definição pretendidaNota• Para de

Seite 200 - Monitor LCD

Alterar a configuração113PT– O ficheiro RAW não pode ser impresso numa impressora que suporte o protocolo DPOF (impressão) ou compatível com PictBridg

Seite 201

ES28Si entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer en la imagen fotográfic

Seite 202

PT114Configuração do método para gravação num cartão de memóriaBotão MENU t 2 t [N.º ficheiro] t Seleccionar a definição pretendidaAs imagens gravada

Seite 203 - 3 De acordo com o guia de

Alterar a configuração115PTUma pasta para gravar imagens pode ser criada num cartão de memória.É criada uma nova pasta com um número superior em uma u

Seite 204

PT116Alterar a definição da redução de ruídoQuando regular a velocidade de obturação para um segundo ou mais (Fotografar com exposição prolongada), a

Seite 205 - Menu de reprodução

Alterar a configuração117PTAlteração das condições nas quais o obturador pode ser libertadoPara dar prioridade à oportunidade do obturador, selecciona

Seite 206 - Postura correcta

PT118Alteração das funções do botão e do selectorA função do botão AEL pode ser seleccionada a partir das duas seguintes funções: – Segurando o valor

Seite 207

Alterar a configuração119PTAlteração de outras definiçõesSelecciona o som produzido quando o obturador está em funcionamento, durante a contagem decre

Seite 208 - Colocar o interruptor em

PT120Regulação do monitor LCDBotão MENU t 1 t [Brilho LCD] t Seleccionar a definição pretendida• No ecrã de informação da gravação ou de reprodução,

Seite 209 - Utilização de um tripé

Alterar a configuração121PTQuando o interruptor LIVE VIEW/OVF está colocado em “OVF”, olhar pelo visor óptico desliga o monitor LCD.Na definição por d

Seite 210 - SteadyShot ou usar um tripé

PT122Reposição para a predefiniçãoAs funções principais do modo de gravação podem ser reinicializadas quando o selector de modo está regulado para P,

Seite 211 - Premir totalmente o botão do

Alterar a configuração123PTAs principais funções da câmara podem ser repostas.Botão MENU t 3 t [Repor predef] t [OK]Os itens a ser repostos são os ap

Seite 212 - Tirar fotografias de retrato

Preparación de la cámara29ESNota• La cámara comenzará a pitar si la batería se queda corta de energía durante la limpieza. Detenga la limpieza inmedia

Seite 213 - Técnica de fotografia

PT124Menu PersonalizadoMenu de reproduçãoMenu de configuraçãoItens Repor paraAF Eye-Start (64) LigadoBotão AEL (118) Prender AELConfig sel com (118) V

Seite 214 - Técnicas de fotografia

Visualização de imagens no computador125PTVisualização de imagens no computadorCópia de imagens para o computadorEsta secção descreve como copiar imag

Seite 215

PT126Fase 1: Ligação da câmara e do computador1 Inserir na câmara um cartão de memória com imagens gravadas.2 Inserir na câmara um pack de baterias su

Seite 216

Visualização de imagens no computador127PTPara WindowsEsta secção descreve um exemplo de cópia de imagens para uma pasta “My Documents” (Para Windows

Seite 217 - Fotografar vistas nocturnas

PT128Para Macintosh4 Clicar duas vezes na pasta [My Documents] (Para Windows Vista: [Documents]). Em seguida, clicar com o botão direito do rato na ja

Seite 218 - (modo Exposição)

Visualização de imagens no computador129PTVisualização de imagens no computadorEsta secção descreve o procedimento para visualizar imagens copiadas na

Seite 219

PT130Executar, com antecedência, os procedimentos indicados abaixo quando:• Desligar o cabo USB.• Remover o cartão de memória.• Desligar a câmara.x Pa

Seite 220 - Fotografar com programa auto

Visualização de imagens no computador131PTExemplo: visualização de pastas no Windows XPEsta secção descreve o processo utilizando um computador Window

Seite 221 - 3 Fotografar o motivo

PT132Notas• Pode não ser capaz de reproduzir algumas imagens dependendo do tamanho da imagem.1 Clicar com o botão direito no ficheiro de imagem e em s

Seite 222 - (Prioridade à abertura)

Visualização de imagens no computador133PT• Quando um ficheiro de imagem foi processado por um computador ou quando o ficheiro de imagem foi gravado u

Seite 223 - (número F) com o selector de

3ESTratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de resi

Seite 224

ES30Antes del usoIdentificación de las partes y los indicadores de la pantallaConsulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más info

Seite 225 - Seleccionar a velocidade de

PT134Utilização do softwarePara tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a seguir é incluído: “Picture Motion Browser”, “Image

Seite 226 - (Exposição Manual)

Visualização de imagens no computador135PTCPU: Power Mac G4/G5 série de (1,0 GHz ou superior é recomendado)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou sup

Seite 227 - 3 Fotografar a imagem após

PT136x Macintosh• Iniciar a sessão como Administrador para a instalação.Nota• Quando aparecer a mensagem de confirmação de reinício, reiniciar o compu

Seite 228 - Este modo é adequado para:

Visualização de imagens no computador137PTNota• O “Picture Motion Browser” não é compatível com computadores Macintosh.Para detalhes sobre o “Picture

Seite 229

PT138Nota• A mensagem de confirmação da ferramenta Information aparece no ecrã no arranque inicial do “Picture Motion Browser”. Seleccionar [Start]. E

Seite 230 - Comutação para o visor óptico

Visualização de imagens no computador139PTCom o “Image Data Lightbox SR” é possível:• Visualizar e comparar imagens RAW/JPEG gravadas com a câmara.• C

Seite 231

PT140Impressão de imagensMarcação como DPOFUtilizando a câmara, e antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora, pode especificar as ima

Seite 232

Impressão de imagens141PTPode datar imagens aquando da sua impressão. A posição da data (dentro e fora da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) dep

Seite 233

PT142Impressão de imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridgeNota• Não pode imprimir ficheiros de dados RAW.Nota• Recomenda-se

Seite 234 - Visor óptico

Impressão de imagens143PTFase 2: Ligação da câmara à impressora1 Ligar a câmara à impressora.2 Ligar a câmara e a impressora.Aparece o ecrã usado para

Seite 235 - Utilizar o focagem automática

Antes del uso31ESA Zapata de accesorios (69)B Visor (65)C Sensores del ocular (65)D Interruptor POWER (21)E Botón MENU (36)F Botón DISP (Visualizar)/B

Seite 236

PT144Para cancelar a impressãoDurante a impressão, ao premir o centro do controlador, a impressão é cancelada. Retirar o cabo USB ou desligar a câmara

Seite 237

Impressão de imagens145PTDisposiçãoImp da dataPágina 2Desmarcar tudoDepois da mensagem aparecer, seleccionar [OK], em seguida premir o centro do contr

Seite 238

PT146OutrosCaracterísticasCâmara[Sistema]Tipo de CâmaraCâmara Digital Single Lens Reflex (SLR) com flash incorporado e objectivas intermutáveisObjecti

Seite 239 - 2 Rodar o anel de focagem da

Outros147PTCampo de Visão0,90[Visor óptico]Tipo Pentaespelho fixo ao nível dos olhosCampo de Visão0,95Ampliação 0,74 × com objectiva de 50 mm no infin

Seite 240 - Aumentar em um passo

PT148Peso Aprox. 582 g (sem baterias, cartão de memória e acessórios do corpo)Temperatura de funcionamento0 a 40 °C(Com utilização do Microdrive: 5 a

Seite 241 - Utilização do flash

Outros149PTMarcas comerciais• é uma marca comercial da Sony Corporation.• “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Sti

Seite 242

PT150Resolução de problemasSe tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verificar os itens nas páginas 150 a 160. Consultar o seu co

Seite 243 - Fotografar com flash sem fios

Outros151PTNão consegue ligar a câmara.• Instalar o pack de baterias correctamente (página 12).• O pack de baterias está descarregado. Instalar um pac

Seite 244 - A regulação do botão AEL

PT152– Trocar o cartão de memória.• Não se podem gravar imagens enquanto o flash incorporado está a carregar (página 75).• O obturador não pode ser di

Seite 245 - Medição)

Outros153PTO flash demora muito tempo a recarregar.• O flash foi disparado consecutivamente num período curto de tempo. Quando o flash tiver sido disp

Seite 246 - Círculo de medição pontual

ES32Para visualizarlas: botón (Acercar) (99)Q Botón (Teleconvertidor inteligente) (75)R Para tomar imágenes: Botón Fn (Función) (36)Para visualizar

Seite 247 - 2 Ajustar a exposição com o

PT154Aparecem e permanecem pontos no monitor LCD.• Isto não é uma avaria. Estes pontos não são gravados (página 4).• É possível reduzir o efeito deste

Seite 248

Outros155PTA câmara não consegue apagar uma imagem.• Cancelar a protecção (página 106).Uma imagem foi apagada por engano.• Assim que apagar uma imagem

Seite 249

PT156Não se consegue reproduzir a imagem num computador.• Se utilizar o “Picture Motion Browser”, consultar o “Picture Motion Browser Guide”.• Consult

Seite 250

Outros157PT“Memory Stick PRO Duo” não é reconhecido por um computador com uma ranhura “Memory Stick”.• Se o “Memory Stick PRO Duo” não for suportado n

Seite 251

PT158Para obter informações mais detalhadas, consultar as instruções de funcionamento fornecidas com a impressora ou consultar o fabricante da impress

Seite 252 - Definir o ISO

Outros159PTA objectiva fica embaciada.• Ocorreu condensação de humidade. Desligar a câmara e deixá-la parada durante cerca de uma hora antes de a util

Seite 253

PT160“--E-” é indicado no ecrã.• Remover o cartão de memória e voltar a inseri-lo. Se este procedimento não cancelar este aviso, formatar o cartão de

Seite 254 - [00] (Filtro de cor)

Outros161PTMensagens de avisoSe aparecerem as seguintes mensagens, siga as instruções.Só para bateria “InfoLITHIUM”• Está a ser usado um pack de bater

Seite 255

PT162objectiva não está instalada. Quando acoplar a câmara a um telescópio astronómico ou algo semelhante, definir o modo de gravação para M.Sem image

Seite 256

Outros163PTErro impressora• Verificar as definições da impressora.• Verificar se a imagem que pretende imprimir está corrompida.Impressora ocupada• Ve

Seite 257 - Processamento de imagens

Antes del uso33ESA Terminal VIDEO OUT/USB (109, 125)B Cubierta de la tarjeta de memoriaC Ranura de inserción de la tarjeta de memoria (17)D Palanca de

Seite 258

PT164PrecauçõesNão usar/guardar a câmara nos seguintes locais• Num local extremamente quente, seco ou húmidoEm locais tal como num automóvel estaciona

Seite 259 - Seleccionar o modo de avanço

Outros165PTSobre a bateria interna recarregávelEsta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independe

Seite 260 - RAW & JPEG 3 imagens

PT166Índice remissivoÍndice remissivoAAbertura...52, 56Acção desportiva ...49Acertar o relógio...

Seite 261

Índice remissivo167PTEscala EV... 80, 96Exposição... 52Exposição correcta... 57,

Seite 262

PT168OObjectiva...15Optimiz Alc Din ...91PPack de baterias...12Paisagem

Seite 263

Índice remissivo169PTVisualização de imagem ... 98, 109ZZona de altas luzes... 105Zona de baixas luzes... 105Zoom...

Seite 264 - Reprodução de imagens

ES34Los indicadores del monitor aparecen de la siguiente manera en el modo Live view. Para ver los indicadores en el modo de visor, consulte la página

Seite 265 - Ampliar imagens

Antes del uso35ESCDPara cambiar la visualización de la información de grabaciónVisualización Indicaciónz Enfoque1/125 Tiempo de exposición (58)F3.5

Seite 266

ES36Selección de una función o ajustePuede seleccionar en la lista de menús una función para tomar imágenes o reproducirlas. Para mostrar la lista de

Seite 267

Antes del uso37ESLista de la guía de operaciónLa guía de operación también indica las operaciones que no son del controlador. A continuación se indica

Seite 268 - Barra da pasta

ES38Modo flash (página 78)Enfoque autom. (página 72)Balance blanco (página 88)Medición (página 86)Área AF (página 73)Optim.gama diná (página 92) Avanc

Seite 269 - Visor de informações básicas

Antes del uso39ESMenú Reproducción 1Borrar (107)Formatear (114)Proteger (106)Ajustar DPOF (139)• Imprimir fecha (140)• Impr.índice (140) 2Visual.repro

Seite 270 - Apresentação do histograma

ES4Notas sobre la utilización de la cámaraProcedimiento de toma de imágenes• Esta cámara tiene dos modos de toma de imágenes: el modo Live view, que u

Seite 271 - Intermitente

ES40Toma de imágenesToma de una imagen sin movimiento de la cámaraLa expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias

Seite 272 - Proteger imagens (Proteger)

Toma de imágenes41ESPunto 1Sujete la empuñadura de la cámara con una mano y el objetivo con la otra.Punto 2Separe los pies a una distancia equivalente

Seite 273 - Apagar imagens (Apagar)

ES42Esta función Super SteadyShot puede reducir el efecto de movimiento de la cámara mediante el equivalente de aproximadamente 2,5 a 3,5 incrementos

Seite 274

Toma de imágenes43ESSe recomienda montar la cámara en un trípode en los siguientes casos.• Al tomar imágenes sin flash en entornos oscuros.• Al tomar

Seite 275 - 1 Desligar da alimentação a

ES44/ Toma de imágenes con la configuración automáticaEl modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condi

Seite 276

Toma de imágenes45ESNota• Si apaga la cámara o cambia el modo de grabación en el modo AUTO o Selección de escena, se repondrá la configuración predete

Seite 277 - Tamanho imagem

ES46Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena)Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las condiciones de toma

Seite 278 - Qualidade

Toma de imágenes47ESAjuste el dial de modo en (Paisaje).• Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular. Toma de imágenes

Seite 279

ES48Ajuste el dial de modo en (Macro).• Acérquese al motivo y tome la imagen a la distancia mínima del objetivo.• Puede tomar imágenes de motivos má

Seite 280

Toma de imágenes49ESAjuste el dial de modo en (Acción deportiva).• La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.•

Seite 281 - Formatar o cartão de memória

5ESTabla de contenidoNotas sobre la utilización de la cámara ... 4Preparación de la cámaraComprobación de los accesorios sum

Seite 282

ES50Ajuste el dial de modo en (Puesta de sol).• Se utiliza para tomar una imagen acentuando los tonos rojizos en comparación con otros modos. Tambié

Seite 283

Toma de imágenes51ESAjuste el dial de modo en (Retrato nocturno/Vista nocturna).Ajuste [Modo flash] en (Flash desactiv.) cuando tome imágenes de v

Seite 284 - Alterar a função do botão AEL

ES52Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición)Con una cámara réflex, puede ajustar el tiempo de exposición (tiempo de abertura del obtur

Seite 285 - Seleccionar o idioma

Toma de imágenes53ESEn esta sección se muestra cómo ajustar la exposición y disfrutar de diversas expresiones fotográficas mediante el uso del movimie

Seite 286 - Regulação do monitor LCD

ES54 Toma de imágenes con el programa automáticoEste modo es adecuado para:z Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tiempo los ajustes

Seite 287

Toma de imágenes55ESPara utilizar el cambio de programaNotas• Si apaga y enciende la cámara, o pasa un determinado periodo de tiempo, se cancela el ca

Seite 288 - Reposição para a predefinição

ES56 Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura)Este modo es adecuado para:z Enfocar el motivo con nitidez y desenfoc

Seite 289

Toma de imágenes57ES• El tiempo de exposición puede alargarse en función del valor de abertura. Utilice un trípode cuando el tiempo de exposición sea

Seite 290 - Menu Personalizado

ES58 Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición)Este modo es adecuado para:z Tomar una im

Seite 291

Toma de imágenes59ES• Utilice un trípode cuando el tiempo de exposición sea más largo.• Cuando tome imágenes de deportes en interiores, seleccione una

Seite 292 - Para o

ES6Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) ... 52 Toma de imágenes con

Seite 293 - Para Windows

ES60• Cuando el tiempo de exposición sea de un segundo o más, se reducirá el ruido (RR Exp.Larga) después de la toma (página 115). No podrá hacer ning

Seite 294

Toma de imágenes61ES Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual)Este modo es adecuado para:z Tomar imágenes con el aju

Seite 295 - 1 Clicar em [Start] t [My

ES62Notas• El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual.• Si el dial de modo se ajusta en M, la config

Seite 296 - Apagar a ligação USB

Toma de imágenes63ES Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB)Este modo es adecuado para:z Tomar imágenes de estelas de luz como fue

Seite 297

ES64• Utilice un trípode.• Ajuste el enfoque en infinito en el modo de enfoque manual cuando tome imágenes de fuegos artificiales, etc.• Si utiliza un

Seite 298

Toma de imágenes65ESToma de imágenes con el visor (OVF)Para tomar de imágenes puede seleccionar el monitor LCD (Live view) o el visor (OVF).Cuando se

Seite 299

ES66Si tiene dificultades para girar el dial de ajuste de dioptríasAjuste del enfoque del visor (ajuste de dioptrías)Ajuste el dial de ajuste de diopt

Seite 300 - Utilização do software

Toma de imágenes67ES• La ilustración anterior muestra la visualización detallada. La visualización ampliada se muestra de forma predeterminada.ABCMoni

Seite 301 - 2 Clicar em [Install]

ES68DCambio de la visualización de la información de grabaciónNota• Puede visualizar la pantalla para ajustar el brillo del monitor LCD si pulsa el bo

Seite 302

Toma de imágenes69ESAB* Si utiliza el flash HVL-F56AM/HVL-F36AM (no suministrado), puede realizar tomas con la función de sincronización rápida en cua

Seite 303

7ESSelección del método para medir el brillo de un motivo (Modo de medición) ... 86Ajuste de ISO ...

Seite 304

ES70Utilización de la función de toma de imagenSelección del método de enfoqueHay dos métodos de ajuste del enfoque: el enfoque automático y el enfoqu

Seite 305

Utilización de la función de toma de imagen71ESMotivos que pueden requerir un enfoque especial:Si utiliza el enfoque automático, será difícil enfocar

Seite 306 - Marcação como DPOF

ES72Botón Fn t [Enfoque autom.] t Seleccione el ajuste que desee• Utilice (AF toma sencilla) si el motivo no se mueve.• Utilice (AF continuo) si e

Seite 307 - Criar uma impressão do índice

Utilización de la función de toma de imagen73ESBotón Fn t [Área AF] t Seleccione el ajuste que deseeNotas• Es posible que el área AF no se ilumine cua

Seite 308 - PictBridge

ES74Notas• En el caso de un motivo que pueda enfocarse en el modo de enfoque automático, se encenderá el indicador z en el visor cuando se confirme el

Seite 309 - Fase 3: Impressão

Utilización de la función de toma de imagen75ESAcercamiento en un solo pasoEs posible acercar el centro de una imagen mediante el teleconvertidor inte

Seite 310 - Menu PictBridge

ES76Utilización del flashEn lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cáma

Seite 311 - Impressão de imagens

Utilización de la función de toma de imagen77ESNotas• No sujete la cámara agarrándola por el emisor de flash.• No utilice la cámara si el flash no est

Seite 312 - Características

ES78Botón Fn t [Modo flash] t Seleccione el ajuste que desee• Cuando tome imágenes en interiores o de escenas nocturnas, puede utilizar la sincronizac

Seite 313

Utilización de la función de toma de imagen79ESBotón Fn t [Modo flash] t (Inalámbrico)• Para realizar una prueba de preflash, levante el flash y puls

Seite 314 - NP-FM500H

ES8Cambio de la configuraciónAjuste del tamaño de imagen y la calidad de imagen ... 111Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria...

Seite 315

ES80Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición)Cuando se toman imágenes bajo el sol o junto a una ventana, es posibl

Seite 316 - Resolução de problemas

Utilización de la función de toma de imagen81ESPara comprobar la exposición de la imagen3 Pulse el botón AEL para bloquear la exposición.Aparece (ma

Seite 317

ES82Excepto en el modo de grabación M, la exposición se obtiene automáticamente (Exposición automática).Tomando como base la exposición obtenida de fo

Seite 318 - O flash não funciona

Utilización de la función de toma de imagen83ES• Ajuste del nivel de compensación tras comprobar la imagen grabada.• Utilice la toma con variación par

Seite 319

ES84Para tomar una imagen mientras consulta la pantalla mediante el histogramaNotas• El histograma que se muestra en el modo Live view no indica la im

Seite 320 - Visualização de imagens

Utilización de la función de toma de imagen85ESCuando hace una toma con el flash, puede ajustar la cantidad de luz de flash solamente, sin cambiar la

Seite 321 - Computadores

ES86• Cuando se selecciona [Flash ADI], el uso de un objetivo equipado con un codificador de distancia permite obtener una compensación del flash más

Seite 322 - Cartão de memória

Utilización de la función de toma de imagen87ESAjuste de ISOLa sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomenda

Seite 323 - Impressão

ES88Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos)El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En

Seite 324

Utilización de la función de toma de imagen89ES• Utilice la función de variación de balance de blancos si no puede obtener el color deseado en la opci

Seite 325

Preparación de la cámara9ESPreparación de la cámaraComprobación de los accesorios suministradosEl número entre paréntesis indica el número de piezas.•

Seite 326 - “--E-” é indicado no ecrã

ES90*1El valor se corresponde a la temperatura de color seleccionada actualmente.*2El valor se corresponde con el valor de Filtro de color seleccionad

Seite 327 - Mensagens de

Utilización de la función de toma de imagen91ESNota• El mensaje “Error B.Blancos personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado. (Cuando el

Seite 328

ES92Procesamiento de imágenesBotón Fn t [Optim.gama diná] t Seleccione el ajuste que desee• (Avanzado) del Optimizador de gama dinámica no tiene efect

Seite 329 - Impressora ocupada

Utilización de la función de toma de imagen93ESLos valores de (Contraste), (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada elemento de Estilo

Seite 330 - Precauções

ES94 Selección del modo de manejoEsta cámara tiene cinco modos de manejo, entre los que se encuentran el avance sencillo o el avance continuo. Utilíce

Seite 331 - Notas sobre a gravação/

Utilización de la función de toma de imagen95ESEl autodisparador de 10 segundo resulta útil cuando el fotógrafo quiere aparecer en la foto y el autodi

Seite 332 - Índice remissivo

ES96exposición automáticamente. Tras realizar las tomas, puede seleccionar la imagen que tenga el brillo deseado.* _ ._ EV visualizado con / indica

Seite 333

Utilización de la función de toma de imagen97ES• En tomas con variación ambiental*, la escala EV también aparece en el monitor LCD/ en el visor, pero

Seite 334

ES98Utilización de la función de visualizaciónReproducción de imágenesLa última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD.Para volver al modo de t

Seite 335

Utilización de la función de visualización99ESNota• Cuando reproduzca la imagen en un televisor o un ordenador, se mostrará en posición vertical aunqu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare