Sony VPL-VW50 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Projektoren Sony VPL-VW50 herunter. Sony VPL-VW50 Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 316
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Video Projector

VPL-VW50© 2006 Sony Corporation2-887-661-21 (1)Video ProjectorMode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Video Pr

Seite 2 - AVERTISSEMENT

FR 10Étape 1 : Installation du projecteurLe projecteur affiche la sortie des images à partir d’un magnétoscope ou d’un autre appareil.Le déplacement d

Seite 3 - Table des matières

ES 22SugerenciaCuando “Control objetivo” se establece en “No” en el menú Instalación , no se puede ajustar el tamaño de la imagen ni el foco. (1 pági

Seite 4

23 ESConexiones y preparativosPaso 4: Selección del idioma del menúEs posible seleccionar el idioma que se desee entre los 16 existentes para el menú

Seite 5 - Précautions

ES 243 Pulse MENU.Aparecerá el menú.4 Pulse M/m para seleccionar el menú Setup y pulse , o ENTER.Aparecerán los elementos de configuración del menú

Seite 6 - Emplacement des commandes

25 ESConexiones y preparativos5 Pulse M/m para seleccionar “Language” y pulse , o ENTER.6 Pulse M/m/</, para seleccionar un idioma y, a continuació

Seite 7 - Face arrière/inférieure

ES 26En esta sección se describe cómo utilizar el proyector para ver la imagen procedente del equipo conectado. También describe cómo ajustar la calid

Seite 8

27 ESProyección1 Pulse el interruptor ?/1 (ENCENDIDO/ESPERA).En la pantalla aparece el mensaje “DESACTIVAR?”.2 Pulse otra vez el interruptor ?/1 (ENCE

Seite 9

ES 28Selección del modo de pantalla anchaEs posible disfrutar de varios modos de pantalla ancha, según la señal de vídeo que se reciba. También es pos

Seite 10 - Installation déconseillée

29 ESProyección• Puede ajustar la posición vertical de la imagen con “Centro V” en el menú Pantalla , sólo cuando está seleccionado “Zoom”. (1 página

Seite 11 - Utilisation inadéquate

ES 30Selección del modo de visualización de la imagenPuede seleccionar el modo de visualización de la imagen que mejor se adapte al tipo de programa o

Seite 12

31 ESProyecciónAjuste de la calidad de imagenPara ajustar la calidad de imagen que desee, puede seleccionar los elementos de ajuste con el mando a dis

Seite 13 - Connexions et préparatifs

11 FRConnexions et préparatifsUtilisation inadéquateÉviter ce qui suit pendant l’utilisation du projecteur.Obstruction des orifices de ventilation.Con

Seite 14 - Vue du haut

ES 32Ejemplo: para ajustar el contrastePara obtener información detallada sobre cada ajuste, consulte el menú Imagen . (1 página 39)2 Realice ajustes

Seite 15 - Connexion à un magnétoscope

33 ESProyecciónAjuste de la imagen usando procesado de color realLa función de Procesado de color real (Real Color Processing, RCP) permite ajustar el

Seite 16

ES 34SugerenciaExisten algunas limitaciones para la selección de la posición y el intervalo.2 Pulse M/m para seleccionar “Posición” o “Intervalo”, y e

Seite 17

35 ESUso de los menúsEsta sección describe cómo realizar varios ajustes y configuraciones mediante los menús.Funcionamiento mediante los menúsEl proye

Seite 18 - Raccordement à un ordinateur

ES 361 Pulse MENU.Aparecerá la ventana del menú.2 Pulse M/m para seleccionar un elemento de menú y pulse , o ENTER.Aparecerán los elementos que pueden

Seite 19 - S’allume en rouge

37 ESUso de los menús3 Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea establecer o ajustar y, a continuación, pulse , o ENTER.Los elementos de ajust

Seite 20 - 4 Appuyer sur INPUT pour

ES 384 Realice el ajuste del elemento.Al cambiar el nivel de ajustePara aumentar el valor, pulse M/,.Para reducir el valor, pulse m/<.Pulse ENTER p

Seite 21

39 ESUso de los menúsMenú ImagenEl menú Imagen se utiliza para ajustar la imagen.Modo Imagen Puede seleccionar el modo de visualización de la imagen q

Seite 22

ES 40Cine Negro Pro Diafragma avan.Cambia la función diafragma durante la proyección.Auto1: cambia automáticamente a un diafragma óptimo en función de

Seite 23 - 7 Régler la mise au point

41 ESUso de los menúsNR (Reducción de ruido)Reduce las irregularidades o el ruido de la imagen.Habitualmente, seleccione “No”.Si la imagen presenta ir

Seite 24

FR 12La distance qui doit séparer le projecteur de l’écran lors de l’installation varie suivant la taille de l’écran.1 Déterminer la position d’instal

Seite 25 - 4 Appuyer sur M/m pour

ES 42Menú Imagen avanzadaEl menú Imagen avanzada se utiliza para ajustar la imagen con más precisión.RCP (Procesado de color real)Puede ajustar indepe

Seite 26 - 5 Appuyer sur M/m pour

43 ESUso de los menúsMenú PantallaEl menú Pantalla se utiliza para ajustar la señal de entrada. Es posible ajustar el tamaño de la imagen y selecciona

Seite 27 - Projection

ES 44Sobrexploración Oculta el contorno de la imagen.Sí: oculta el contorno de la imagen de entrada. Seleccione esta configuración cuando aparezca rui

Seite 28 - Mise hors tension

45 ESUso de los menúsMenú ConfiguraciónEl menú Configuración se utiliza para cambiar la configuración preestablecida en fábrica, etc.Estado Establece

Seite 29 - Zoom large

ES 46Sel. señ. ent. A Selecciona el tipo de señal de entrada del equipo conectado al conector INPUT A.Selecciona el tipo de señal de entrada del equip

Seite 30 - Image en format panoramique

47 ESUso de los menúsMenú Función El menú Función se utiliza para cambiar la configuración de las diversas funciones del proyector. Búsq. ent. auto. D

Seite 31

ES 48Menú InstalaciónEl menú Instalación se utiliza para cambiar la configuración de la instalación.Trapezoide V Corrige la distorsión vertical trapez

Seite 32 - Réglage de la qualité d’image

49 ESUso de los menúsEn blanco Esta función permite ajustar la región de presentación dentro de las cuatro direcciones de la pantalla.Seleccione cada

Seite 33 - Pour sélectionner une option

ES 50Menú InformaciónEl menú Información muestra el nombre de modelo, el número de serie, las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada

Seite 34 - Color Processing

51 ESOtrosEn esta sección se describe cómo solucionar los problemas, cómo cambiar una lámpara y el filtro de aire, etc.Solución de problemasSi el proy

Seite 35 - M/m pour sélectionner «

13 FRConnexions et préparatifsLors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9Unité : mm (pouces)Pour calculer les mesures d’installation (SS

Seite 36 - Utilisation des menus

ES 52Indicación en pantallaMando a distanciaOtrosSíntoma Causa y soluciónLa imagen no es nítida. c Ajuste el enfoque. (1 página 22)c Se ha acumulado c

Seite 37 - 2 Appuyer sur M/m pour

53 ESOtrosEl indicador ON/STANDBY o LAMP/COVER se enciende o parpadea si el proyector tiene algún problema.Si empieza a parpadear un indicador de adve

Seite 38 - 3 Appuyer sur M/m pour

ES 54Mensajes de avisoMensajes de precauciónListas de mensajesMensaje Causa y soluciónTemperatura alta! Apag. 1min.c Desactive la alimentación.c Compr

Seite 39 - 4 Régler le paramètre ou

55 ESOtrosSustitución de la lámpara y del filtro de aire, y limpieza de los orificios de ventilación (aspiración)Herramientas que necesita para empeza

Seite 40 - Menu Image

ES 563 Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara con un destornillador Phillips y, a continuación, abra la cubierta de la lámpara.4 Afloje los t

Seite 41 - ’il est réglé sur « AUTO

57 ESOtros7 Quite el soporte del filtro.8 Extraiga el filtro de aire.9 Coloque el nuevo filtro de aire de forma que encaje en las lengüetas (10 posici

Seite 42

ES 58Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introdu

Seite 43 - Menu Image avancée

59 ESOtrosEspecificacionesSistemaSistema de proyecciónSistema de proyección de panel SXRD, 1 objetivoPanel LCD Panel SXRD de 0,61 pulgadas y 6.220.800

Seite 44 - Menu Ecran

ES 60Consumo eléctrico300 W máx.Modo Espera: 8 WModo de espera (bajo): 0,5 WTemperatura de funcionamiento5°C a 35°C (41°F a 95°F)Humedad de funcionami

Seite 45 - Remarque

61 ESOtrosAdvertencia sobre la conexión de alimentaciónUtilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local.* Utilice un enchufe ho

Seite 46 - Menu Réglage

FR 142 Placer le projecteur de sorte que l’objectif soit parallèle à l’écran.3 Projeter une image sur l’écran et régler l’image de sorte qu’elle s’ada

Seite 47 - (1 page 59)

ES 6212 1080/60p 1080/60p 67,500 60,000 – –13 1080/50p 1080/50p 56,260 50,000 – –14 1080/24p 1080/24p 26,973 23,976 – –21 640 × 350 VGA-1 (VGA350) 31,

Seite 48 - Menu Fonction

63 ESOtrosNúmeros de memoria preestablecidos para cada señal de entradaSeñal analógicaSeñal digitalSeñal Número de memoria preestablecidaSeñal de víde

Seite 49 - Menu Installation

ES 64Algunos de los elementos del menú no pueden ajustarse, dependiendo de la señal de entrada. Se indican en las tablas siguientes.Los elementos que

Seite 50

65 ESOtrosMenú Pantallaz : Ajustable/puede establecerse– : No ajustable/no puede ajustarse* : Este elemento sólo tiene efecto cuando “Sobrexploración”

Seite 51 - Menu Informations

ES 66Instalación en el techoCuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector PSS-H10 o PSS-610. A continuación

Seite 52

67 ESOtrosUso de la pantalla de relación de aspecto 16:9Unidad: mm (pulgadas)Para calcular las medidas de instalación (TP: Tamaño de la pantalla)a (mí

Seite 53 - Dépannage

ES 68Instalación del soporte de suspensión del proyector PSS-H10Para obtener información detallada sobre la instalación en el techo, consulte el Manua

Seite 54 - Télécommande

69 ESOtrosVista frontalVista lateral197.5 (7 7/8)197.5 (7 7/8)75 (3)150 (6)175 (7)93.5 (3 3/4)395 (15 5/8)TechoSuperficie inferior de la abrazadera de

Seite 55 - Indicateurs d’avertissement

ES 70Uso de la pantalla de relación de aspecto 16:9Unidad: mm (pulgadas)Para calcular las medidas de instalación (TP: Tamaño de la pantalla)a (mínimo)

Seite 56 - Listes de messages

71 ESOtrosPara calcular las medidas de instalación (TP: Tamaño de la pantalla)a (mínimo) = 38,551 (1 9/16) × TP + 101,6 (4 )a (máximo) = 65,842 (2 5/8

Seite 57 - 2 Lorsque vous disposez le

15 FRConnexions et préparatifsÉtape 2 : Raccordement du projecteurLors de l’exécution des raccordements, il faut procéder comme suit :• Mettre tous le

Seite 58

ES 72Vista frontalVista lateral125 (5)250 (9 7/8)197.5 (7 7/8) 197.5 (7 7/8)395 (15 5/8)93.5 (3 3/4)TechoCentro del mástil de soporteCentro del objeti

Seite 59

73 ESOtrosAjuste fino de la posición horizontal de la imagenHerramientas que necesita para empezar:Destornillador Phillips: 110 mm (4 3/8 pulgada) o m

Seite 60 - Nettoyage du filtre à

ES 743 Inserte un destornillador plano en la ranura de ajuste del objetivo que se encuentra en la parte inferior izquierda (si el proyector proyecta l

Seite 61 - Spécifications

75 ESOtros4 Una vez que haya decidido la posición del objetivo, inserte el destornillador Phillips en las posiciones de los cuatro tornillos alrededor

Seite 62 - Accessoires fournis

ES 76ÍndiceAAccesorios suministrados ...9Ajustador ...22Ajustandocalidad de image

Seite 63 - Signaux préprogrammés

77 ESOtrosSelección del idioma del menú ...23Señales predefinidas ...61Sistema de color ...

Seite 64

DE 2ACHTUNGUm die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Um ei

Seite 65 - Signal numérique

3 DEInhaltsverzeichnisVorsichtsmaßnahmen ...5Vorderseite/Rechte Seite ...6Hinten/Unterseite ...

Seite 66

DE 4Fehlerbehebung ...53Warnanzeigen ...55Meldungslisten ... 56Auswechs

Seite 67

5 DEVorsichtsmaßnahmenInfo zur Sicherheit• Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der Spannung Ihrer örtlichen Stromversor

Seite 68 - Installation au plafond

FR 16Pour connecter un lecteur/enregistreur DVD et un lecteur Blu-ray équipé d’une sortie HDMIVous pouvez bénéficier d’une meilleure qualité d’image e

Seite 69

DE 6Vorderseite/Rechte SeiteSie können die Tasten am Bedienfeld, deren Bezeichnungen mit denen an der Fernbedienung übereinstimmen, zur Bedienung des

Seite 70

7 DEAnordnung der BedienungselementeHinten/UnterseiteEinstellfüßeProjektor-Deckenhalter-MontagelöcherLampenabdeckungLüftungsöffnungen (Einlass) (1 Sei

Seite 71 - Vue de côté

DE 8FernbedienungINPUTLIGHTSTANDARDCINEMADYNAMICUSER 2PICTURE MODEREAL COLOR PROCESSINGUSER 3USER 1ADJ PICMENULENSRCPBRIGHT CONTRASTRESETWIDE MODEENTE

Seite 72

9 DEAnschlüsse und VorbereitungenDieser Abschnitt beschreibt, wie Sie den Projektor und die Leinwand installieren, die Geräte anschließen, deren Bild

Seite 73 - 8 pouces) lors de

DE 10Schritt 1: Installieren des ProjektorsDer Projektor projiziert Bilder, die von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ausgegeben werden.Die

Seite 74

11 DEAnschlüsse und VorbereitungenUnsachgemäßer GebrauchFühren Sie während der Benutzung des Projektors keinen der folgenden Vorgänge durch.Blockieren

Seite 75

DE 12Der Installationsabstand zwischen dem Projektor und der Leinwand hängt von der Größe der Leinwand ab.1 Legen Sie die Installationsposition von Pr

Seite 76

13 DEAnschlüsse und VorbereitungenBei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-SeitenverhältnisEinheit: mmSo berechnen Sie die Installationsmaße (LG: Leinwa

Seite 77

DE 142 Positionieren Sie den Projektor so, dass das Objektiv parallel zur Leinwand ist.3 Projizieren Sie ein Bild auf die Leinwand, und stellen Sie di

Seite 78

15 DEAnschlüsse und VorbereitungenSchritt 2: Anschließen des ProjektorsAchten Sie bei der Herstellung der Anschlüsse auf Folgendes:• Schalten Sie alle

Seite 79

17 FRConnexions et préparatifsPour connecter un magnétoscope équipé d’un connecteur S-vidéo ou vidéoVous pouvez raccorder un lecteur/enregistreur DVD

Seite 80 - ADVERTENCIA

DE 16So schließen Sie einen DVD-Player/Recorder oder Blu-ray Disc-Player mit HDMI-Ausgang anSie erhalten eine bessere Bildqualität, indem Sie einen DV

Seite 81 - Contenido

17 DEAnschlüsse und VorbereitungenSo schließen Sie einen Videorecorder mit S-Video- oder Video-Buchse anSie können einen DVD-Player/Recorder ohne Komp

Seite 82

DE 18TippSetzen Sie „Input-A Sig.wahl“ im Menü Einrichtung auf „Auto“ oder „Computer“. Falls das Eingangssignal nicht korrekt angezeigt wird, setzen

Seite 83 - Precauciones

19 DEAnschlüsse und VorbereitungenSchritt 3: Einstellen der BildlageProjizieren Sie ein Bild auf die Leinwand, und stellen Sie dann die Bildlage ein.T

Seite 84 - Ubicación de los controles

DE 20Tipps• Sie können die gewünschte Sprache für den Menübildschirm auswählen. Einzelheiten dazu unter „Schritt 4: Wählen der Menüsprache“. (1 Seite

Seite 85 - Parte posterior/inferior

21 DEAnschlüsse und VorbereitungenTippWenn „Objektivstrg.“ im Menü Installation auf „Aus“ gesetzt wird, kann die vertikale Bildlage nicht eingestell

Seite 86

DE 22Das Bild wird von der Objektivmitte aus um maximal 65 % der Leinwandgröße nach oben verschoben.TippSie können auch die Horizontalposition des Obj

Seite 87

23 DEAnschlüsse und VorbereitungenSo gleichen Sie die Neigung der Installationsfläche ausWenn Sie den Projektor auf einer geneigten Fläche aufstellen,

Seite 88 - Antes de configurar el

DE 24Schritt 4: Wählen der MenüspracheFür die Menüanzeige und die anderen Bildschirmanzeigen können Sie eine von 16 Sprachen auswählen. Die Werksvorga

Seite 89 - Uso inadecuado

25 DEAnschlüsse und Vorbereitungen 3 Drücken Sie MENU.Das Menü erscheint.4 Rufen Sie mit M/m das Menü Einrichtung auf, und drücken Sie dann , oder E

Seite 90

FR 18ConseilRégler l’option « Sél sign entr A » du menu Réglage sur « Auto » ou « Ordinateur ». Si le signal d’entrée n’apparaît pas correctement, r

Seite 91

DE 265 Wählen Sie mit M/m den Posten „Language“ aus, und drücken Sie dann , oder ENTER.6 Wählen Sie mit M/m/</, die gewünschte Sprache, und drücken

Seite 92 - Vista superior

27 DEProjizierenDieser Abschnitt beschreibt die Bedienung des Projektors, um das Bild eines an den Projektor angeschlossenen Gerätes wiederzugeben. Hi

Seite 93 - Conexión a una videograbadora

DE 281 Drücken Sie die Taste ?/1 (EIN/BEREITSCHAFT).Die Meldung „AUSSCHALTEN?“ erscheint auf der Leinwand.2 Drücken Sie die Taste ?/1 (EIN/BEREITSCHAF

Seite 94 - Ver. 1.2a

29 DEProjizierenWahl des BreitbildmodusJe nach dem empfangenen Videosignal stehen verschiedene Breitbildmodi zur Auswahl. Sie können den Modus auch mi

Seite 95

DE 30• Die vertikale Bildlage kann nur dann mit „V-Zentrierung“ im Menü Bildschirm eingestellt werden, wenn „Zoom“ gewählt wird. (1 Seite 45)• Die P

Seite 96 - Conectar a un ordenador

31 DEProjizierenWahl des BildbetrachtungsmodusSie können den Bildbetrachtungsmodus wählen, der am besten für den jeweiligen Programmtyp oder die Bedin

Seite 97 - Se ilumina en rojo

DE 32Einstellen der BildqualitätSie können die Bildqualität nach Ihrer Bevorzugung einstellen, indem Sie die Einstellungsposten mit der Fernbedienung

Seite 98 - 2 Pulse el interruptor ?/1

33 DEProjizierenBeispiel: Einstellen des KontrastsEinzelheiten zur jeweiligen Einstellung finden Sie im Menü Bild . (1 Seite 40)2 Nehmen Sie die Just

Seite 99

DE 34Einstellen des Bilds mit Real Color ProcessingDie Funktion Real Color Processing (RCP) ermöglicht es Ihnen, Farbe und Farbton jedes angegebenen Z

Seite 100 - 7 Ajuste el enfoque

35 DEProjizierenTippDie Wahl von Position und Bereich unterliegt gewissen Beschränkungen.2 Drücken Sie M/m zur Wahl von „Position“ oder „Bereich“, und

Seite 101 - Sugerencia

19 FRConnexions et préparatifsÉtape 3 : Réglage de la position de l’imageProjeter une image sur l’écran puis régler la position de l’image.ConseilLes

Seite 102 - 3 Pulse MENU

DE 36Dieser Abschnitt beschreibt die Durchführung verschiedener Justierungen und Einstellungen mithilfe der Menüs.Menügesteuerte BedienungDer Projekto

Seite 103 - 6 Pulse M/m/</, para

37 DEVerwendung der Menüs1 Drücken Sie MENU.Das Menüfenster erscheint.2 Drücken Sie M/m, um einen Menüposten auszuwählen, und drücken Sie dann , oder

Seite 104 - Proyección

DE 383 Wählen Sie den einzustellenden oder zu verändernden Posten mit M/m aus, und drücken Sie , oder ENTER.Die Einstellungsposten werden in einem Pop

Seite 105 - Apagado de la alimentación

39 DEVerwendung der Menüs4 Nehmen Sie die Justierung oder Einstellung eines Postens vor.Zum Ändern des EinstellwertsUm den Wert zu erhöhen, drücken Si

Seite 106 - Zoom amplio

DE 40Menü BildDas Menü Bild wird für Bildeinstellungen verwendet.Bildmodus Sie können den Bildbetrachtungsmodus wählen, der am besten für den jeweilig

Seite 107

41 DEVerwendung der MenüsKino Schwarz plus Erweit. BlendeDient zum Umschalten der Blendenfunktion während der Projektion.Auto1: Schaltet entsprechend

Seite 108 - BRIGHT CONTRAST

DE 42Farbtemperatur Dient zum Einstellen der Farbtemperatur.Hoch: Verleiht Weiß einen Blaustich.Mittel: Liefert einen neutralen Farbton zwischen „Hoch

Seite 109 - 1 Pulse ADJ PIC

43 DEVerwendung der MenüsMenü Erweit. Bildeinstlg.Das Menü Erweit. Bildeinstlg. wird für detailliertere Bildeinstellungen verwendet.RCP (Real Color Pr

Seite 110 - Al cambiar el ajuste

DE 44Menü BildschirmDas Menü Bildschirm dient zum Einstellen des Eingangssignals. Sie können u. a. die Bildgröße einstellen und den Breitbildmodus wäh

Seite 111 - 2, 3, 4, 5

45 DEVerwendung der MenüsBildfläche Dient zur Wahl der Bildgröße bei Overscanning eines Hi-Vision- Bilds.Voll: Das Bild wird leinwandfüllend ausgedehn

Seite 112 - M/m para seleccionar “RCP

FR 2AVERTISSEMENTAfin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout

Seite 113 - Uso de los menús

FR 20Conseils• Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée pour l’écran du menu. Pour plus de détails, se reporter à « Étape 4 : Sélection de la lang

Seite 114 - 1 Pulse MENU

DE 46Menü EinrichtungDas Menü „Einrichtung“ dient zum Ändern der Werksvorgaben usw.Status Damit bestimmen Sie, ob die Bildschirmanzeige erscheint oder

Seite 115

47 DEVerwendung der MenüsInput-A Sig.wahl Dient zur Wahl des Signaltyps, der von dem an INPUT A angeschlossenen Gerät eingegeben wird.Dient zur Wahl d

Seite 116 - Elementos que no se pueden

DE 48Menü FunktionDas Menü Funktion dient zum Ändern der Einstellungen der verschiedenen Funktionen des Projektors. Auto. Eing-wahl Das Eingangssignal

Seite 117 - Menú Imagen

49 DEVerwendung der MenüsMenü InstallationDas Menü Installation dient zum Ändern der Installationseinstellungen.V Trapez Dient zum Korrigieren der ver

Seite 118

DE 50Blanking Diese Funktion gestattet die Einstellung des Anzeigebereichs innerhalb der vier Richtungen der Leinwand.Wählen Sie den jeweiligen Bildra

Seite 119

51 DEVerwendung der MenüsMenü InformationenDas Menü Informationen zeigt die Modellbezeichnung, die Seriennummer, die horizontale und vertikale Frequen

Seite 120 - Menú Imagen avanzada

DE 52Wenn das Seitenverhältnis des Eingangssignals nicht mit der Leinwandgröße übereinstimmt, erscheint ein Teil der Leinwand in Schwarz.Hinweis

Seite 121 - Menú Pantalla

53 DESonstigesDieser Abschnitt beschreibt u. a., wie Sie Probleme lösen und die Lampe oder den Luftfilter auswechseln.FehlerbehebungFalls der Projekto

Seite 122

DE 54BildschirmanzeigeFernbedienungSonstigeSymptom Ursache und AbhilfemaßnahmeDas Bild ist nicht klar. c Stellen Sie die Schärfe ein. (1 Seite 23 )c K

Seite 123 - Menú Configuración

55 DESonstigesDie Lampe ON/STANDBY oder LAMP/COVER leuchtet auf oder blinkt, falls eine Störung in Ihrem Projektor vorliegt.Falls eine andere Warnanze

Seite 124 - 3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43

21 FRConnexions et préparatifsConseilLorsque « Cde objectif » est réglé sur « Off » dans le menu Installation , il n’est pas possible de régler la po

Seite 125 - Menú Función

DE 56WarnmeldungenVorsichtsmeldungenMeldungslistenMeldung Ursache und AbhilfemaßnahmeZu heiß! Birne aus in 1 Min.c Schalten Sie die Stromversorgung au

Seite 126 - Menú Instalación

57 DESonstigesAuswechseln der Lampe und des Luftfilters und Reinigen der Lüftungsöffnungen (Einlass)Erforderliche Werkzeuge:Normaler Kreuzschlitzschra

Seite 127

DE 583 Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher, und öffnen Sie dann die Lampenabdeckung.4 Lösen Sie die dr

Seite 128 - Menú Información

59 DESonstiges7 Entfernen Sie den Filterhalter.8 Entfernen Sie den Luftfilter.9 Bringen Sie den neuen Luftfilter so an, dass er von den Klauen (10 Pos

Seite 129 - Solución de problemas

DE 60Greifen Sie nicht in den Lampensteckplatz, und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den Steckplatz eindringen, um eine

Seite 130 - Mando a distancia

61 DESonstigesSpezifikationenSystemProjektionssystemProjektionssystem mit SXRD-Panel und 1 ObjektivLCD-Panel 0,61-Zoll-SXRD-Panel, 6.220.800 Pixel (2.

Seite 131 - Indicadores de aviso

DE 62Betriebstemperatur5°C bis 35°CBetriebsluftfeuchtigkeit35% bis 85% (keine Kondensation)Lagertemperatur–20°C bis +60°CLagerluftfeuchtigkeit10% bis

Seite 132 - Listas de mensajes

63 DESonstigesWarnung zum StromanschlussVerwenden Sie ein für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignetes Netzkabel.* Verwenden Sie einen zugelassene

Seite 133 - Precaución

DE 6411 720/50p 720/50p 37,500 50,000 S auf G/Y –12 1080/60p 1080/60p 67,500 60,000 – –13 1080/50p 1080/50p 56,260 50,000 – –14 1080/24p 1080/24p 26,9

Seite 134

65 DESonstigesVorwahlspeichernummern für die einzelnen EingangssignaleAnalogsignalDigitalsignalSignal VorwahlspeichernummerVideosignal (Buchsen VIDEO

Seite 135 - Lengüetas

FR 22L’image se déplace vers le haut d’un maximum de 65% par rapport à la taille de l’écran, du centre de l’objectif.ConseilVous pouvez aussi régler l

Seite 136 - Limpieza del filtro de

DE 66Je nach dem Eingangssignal gibt es bestimmte Menüposten, die nicht einstellbar sind. Diese sind in den folgenden Tabellen aufgeführt.Die nicht ei

Seite 137 - Especificaciones

67 DESonstigesMenü Bildschirmz : Justierbar/Einstellbar– : Nicht justierbar/Nicht einstellbar*: Dieser Posten ist nur dann wirksam, wenn „Over Scan“ i

Seite 138 - Accesorios suministrados

DE 68DeckeninstallationVerwenden Sie den Projektor-Deckenhalter PSS-H10 oder PSS-610, wenn Sie den Projektor an einer Decke montieren wollen. Die Proj

Seite 139 - Señales predefinidas

69 DESonstigesBei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-SeitenverhältnisEinheit: mmSo berechnen Sie die Installationsmaße (LG: Leinwandgröße)a (minimal)

Seite 140

DE 70Anbringen des Projektor-Deckenhalters PSS-H10Einzelheiten zur Deckeninstallation entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung für Händler des H

Seite 141 - Señal digital

71 DESonstigesFrontansichtSeitenansicht197.5197.57515017593.5395DeckeUnterseite der Montagehalte-rungMitte der TragestangeObjektivmitte471.4236.3 235.

Seite 142

DE 72Bei Verwendung einer Leinwand mit 16:9-SeitenverhältnisEinheit: mmSo berechnen Sie die Installationsmaße (LG: Leinwandgröße)a (minimal) = 31,5 ×

Seite 143

73 DESonstigesBei Verwendung einer Leinwand mit 4:3-SeitenverhältnisEinheit: mmSo berechnen Sie die Installationsmaße (LG: Leinwandgröße)a (minimal) =

Seite 144 - Instalación en el techo

DE 74FrontansichtSeitenansicht125250197.5 197.539593.5DeckeUnterseite der Montagehalte-rungMitte der TragestangeObjektivmitteAbstand zwischen der Deck

Seite 145

75 DESonstigesFeineinstellung der horizontalen BildlageErforderliche WerkzeugeKreuzschlitzschraubenzieher: 110 mm oder längerFlachschraubenzieher: 110

Seite 146

23 FRConnexions et préparatifsConseilLorsque « Cde objectif » est réglé sur « Off » dans le menu Installation , il n’est pas possible de régler la ta

Seite 147 - Vista lateral

DE 763 Führen Sie einen Flachschraubenzieher in den Objektiveinstellschlitz an der linken Unterseite ein (wenn der Projektor auf dem Boden, einem Pult

Seite 148

77 DESonstiges4 Nachdem Sie die Objektivposition festgelegt haben, führen Sie den Kreuzschlitzschraubenzieher der Reihe nach an den Positionen der vie

Seite 149

DE 78IndexAAnordnung der BedienungselementeHinten/Unterseite ...7Vorderseite/Rechte Seite ... 6Ansc

Seite 150

79 DESonstigesSchwarzwert ...42Signal einstellenLage ...45P

Seite 151

IT 2AVVERTENZAPer ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparato alla pioggia o all’umidità.Per eventuali riparazioni,

Seite 152

3 ITIndicePrecauzioni ...5Lato anteriore/destro ...6Posteriore/Fondo ...

Seite 153

IT 4Risoluzione dei problemi ...53Spie di avvertenza ...55Elenchi dei messaggi ...56Sostituzione dell

Seite 154

5 ITPrecauzioniSicurezza• Verificare che la tensione di funzionamento dell’unità corrisponda alla tensione della rete elettrica locale.• Se liquidi o

Seite 155

IT 6Lato anteriore/destroPer utilizzare il proiettore è possibile usare i pulsanti sul quadro comandi con gli stessi nomi di quelli sul telecomando.Ub

Seite 156

7 ITUbicazione dei comandiPosteriore/FondoDispositivi di regolazionePrese di ventilazione (aspirazione)Fori di montaggio del supporto per appendere il

Seite 157 - Inhaltsverzeichnis

FR 24Étape 4 : Sélection de la langue de menuVous pouvez sélectionner l’une des 16 langues d’affichage du menu et d’autres affichages à l’écran. Le ré

Seite 158 - Sonstiges

IT 8TelecomandoINPUTLIGHTSTANDARDCINEMADYNAMICUSER 2PICTURE MODEREAL COLOR PROCESSINGUSER 3USER 1ADJ PICMENULENSRCPBRIGHT CONTRASTRESETWIDE MODEENTERT

Seite 159 - Vorsichtsmaßnahmen

9 ITCollegamenti e preparazioniQuesta sezione contiene le istruzioni per l’installazione del proiettore e dello schermo, il collegamento dell’apparecc

Seite 160 - Vorderseite/Rechte Seite

IT 10Punto 1: Installazione del proiettoreIl proiettore visualizza immagini trasmesse da un videoregistratore o da altra apparecchiatura.La funzione d

Seite 161 - Hinten/Unterseite

11 ITCollegamenti e preparazioniUso erratoDurante l’uso del proiettore, non effettuare alcuna delle operazioni che seguono.Prese di ventilazione ostru

Seite 162 - Fernbedienung

IT 12La distanza di installazione fra il proiettore e lo schermo dipende dalle dimensioni di quest’ultimo.1 Determinare la posizione di installazione

Seite 163 - Anschlüsse und Vorbereitungen

13 ITCollegamenti e preparazioniQuando si utilizza uno schermo di formato 16:9Unità: mmPer calcolare le misure di installazione (DS: dimensioni scherm

Seite 164 - Projektors

IT 142 Posizionare il proiettore in modo che l’obiettivo sia parallelo allo schermo.3 Proiettare un’immagine sullo schermo e regolarla in modo che rie

Seite 165 - Unsachgemäßer Gebrauch

15 ITCollegamenti e preparazioniPunto 2: Collegamento del proiettoreEffettuare i collegamenti osservando quanto segue:• Spegnere tutte le apparecchiat

Seite 166

IT 16Collegamento a un lettore/registratore DVD, lettore di dischi Blu-ray, dotato di uscita HDMIÈ possibile ottenere un’immagine di qualità migliore

Seite 167 - 4:3-Bilds)

17 ITCollegamenti e preparazioniPer collegare un videoregistratore dotato di connettore S video o videoÈ possibile collegare un lettore/registratore D

Seite 168 - Draufsicht

25 FRConnexions et préparatifs3 Appuyer sur MENU.Le menu apparaît.4 Appuyer sur M/m pour sélectionner le menu Setup , puis appuyer sur , ou ENTER.Les

Seite 169

IT 18SuggerimentoImpostare “Sel. segn. in. A” nel menu Impostazione su “Auto” o “Computer”. Se il segnale d’ingresso non è visualizzato correttament

Seite 170 - Player mit HDMI-Ausgang an

19 ITCollegamenti e preparazioniPunto 3: Regolazione della posizione dell’immagineProiettare un’immagine sullo schermo, quindi regolare la posizione d

Seite 171 - Buchse an

IT 20Suggerimenti• È possibile selezionare per la schermata del menu la lingua desiderata. Per i dettagli, fare riferimento a “Punto 4: Selezione dell

Seite 172 - Anschluss eines Computers

21 ITCollegamenti e preparazioniSuggerimentoSe “Contr. obiett.” è impostato su “Disin.” nel menu Installazione , non è possibile regolare la posizion

Seite 173 - Leuchtet in Rot

IT 22L’immagine si alza al massimo di 65% della dimensione dello schermo rispetto al centro dell’obiettivo.SuggerimentoÈ anche possibile regolare la p

Seite 174 - 3 Schalten Sie das an den

23 ITCollegamenti e preparazioniSuggerimentoSe “Contr. obiett.” è impostato su “Disin.” nel menu Installazione , non è possibile regolare le dimensio

Seite 175 - MENULENS

IT 24Punto 4: Selezione della lingua del menuÈ possibile scegliere fra 16 lingue di presentazione del menu e di altre visualizzazioni su schermo. L’im

Seite 176

25 ITCollegamenti e preparazioni3 Premere MENU.Appare il menu.4 Premere M/m per selezionare il menu Setup e premere , o ENTER.Vengono visualizzate l

Seite 177

IT 265 Premere M/m per selezionare “Language” e premere , o ENTER.6 Premere M/m/</, per selezionare una lingua, quindi premere ENTER.Il menu passa

Seite 178

27 ITProiezioneQuesta sezione descrive come utilizzare il proiettore per visualizzare l’immagine dall’apparecchiatura collegata al proiettore. Descriv

Seite 179 - 4 Rufen Sie mit M/m das Menü

FR 265 Appuyer sur M/m pour sélectionner « Language », puis appuyer sur , ou ENTER.6 Appuyer sur M/m/</, pour sélectionner une langue, puis appuyer

Seite 180 - So wird das Menü

IT 281 Premere l’interruttore ?/1 (ACCENSIONE/ATTESA).Sullo schermo appare il messaggio “DISATTIVARE?”.2 Premere di nuovo l’interruttore ?/1 (ACCENSIO

Seite 181 - Projizieren

29 ITProiezioneSelezione della modalità panoramicaÈ possibile utilizzare varie modalità panoramiche in funzione del segnale video ricevuto. È anche po

Seite 182 - ?/1 (EIN/

IT 30• È possibile regolare la posizione verticale dell’immagine con “Centro V” nel menu Schermo solo quando è selezionato “Zoom”. (1 pagina 45)• È

Seite 183 - Wahl des Breitbildmodus

31 ITProiezioneSelezione della modalità di visualizzazione dell’immagineÈ possibile selezionare la modalità di visualizzazione dell’immagine più idone

Seite 184 - Letterbox-Bild

IT 32Regolazione della qualità dell’immagineÈ possibile regolare a piacere la qualità dell’immagine selezionando le voci di regolazione con il telecom

Seite 185

33 ITProiezioneEsempio: Regolazione del contrastoPer dettagli su ciascuna regolazione, vedere il menu Immagine . (1 pagina 40)2 Impostare o regolare

Seite 186 - Einstellen der Bildqualität

IT 34Regolazione dell’immagine con Real Color ProcessingLa funzione Real Color Processing (RCP) permette di regolare colori e tinte nell’immagine proi

Seite 187 - Zum Ändern der Einstellung

35 ITProiezioneSuggerimentoLa selezione della posizione e dell’intervallo è soggetta ad alcune limitazioni.2 Premere M/m per selezionare “Posizione” o

Seite 188 - Processing

IT 36Questa sezione descrive come effettuare varie regolazioni e impostazioni usando i menu.Funzionamento tramite i menuIl proiettore è dotato di un m

Seite 189 - 5 Drücken Sie ENTER nach

37 ITUso dei menu1 Premere MENU.Appare la finestra del menu.2 Premere M/m per selezionare una voce di menu e premere , o ENTER.Appaiono le voci che po

Seite 190 - Verwendung der Menüs

27 FRProjectionCette section décrit comment utiliser le projecteur pour afficher l’image depuis l’appareil raccordé au projecteur. Elle décrit aussi c

Seite 191 - 2 Drücken Sie M/m, um einen

IT 383 Premere M/m per selezionare una voce da impostare o regolare e premere , o ENTER.Le voci di impostazione sono visualizzate in un menu popup, in

Seite 192

39 ITUso dei menu4 Impostare o regolare una voce.Modifica della regolazionePer aumentare il valore, premere M/,.Per diminuire il valore, premere m/<

Seite 193

IT 40Menu ImmagineIl menu Immagine permette di regolare l’immagine.Modo immagine Permette di selezionare la modalità di visualizzazione dell’immagine

Seite 194 - Menü Bild

41 ITUso dei menuCinema Scuro Pro Diafram. avanz.Commuta la funzione diaframma durante la proiezione.Auto 1: commuta automaticamente un valore ottimal

Seite 195

IT 42NR (Riduzione rumore) Riduce la granulosità o rumore nell’immagine.Normalmente, selezionare “Disin.”.Se l’immagine è eccessivamente granulosa o r

Seite 196

43 ITUso dei menuMenu Immagine avanzataImmagine avanzata permette di regolare ulteriormente l’immagine.RCP (Real Color Processing)Permette di regolare

Seite 197 - Menü Erweit. Bildeinstlg

IT 44Menu SchermoIl menu Schermo permette di regolare il segnale d’ingresso. Permette di regolare le dimensioni dell’immagine, selezionare la modalità

Seite 198 - Menü Bildschirm

45 ITUso dei menuArea schermo Seleziona le dimensioni dell’immagine quando viene effettuata la sovrascansione di un’immagine Hi-Vision.Pieno: ingrandi

Seite 199

IT 46Menu ImpostazioneIl menu Impostazione permette di cambiare le impostazioni predefinite in stabilimento ecc.Stato Imposta se le indicazioni a sche

Seite 200 - Menü Einrichtung

47 ITUso dei menuSel. segn. in. A Seleziona il tipo di segnale d’ingresso dall’apparecchiatura collegata al connettore INPUT A.Seleziona il tipo di se

Seite 201

FR 281 Appuyer sur l’interrupteur ?/1 (MARCHE/VEILLE).Le message « METTRE HORS TENSION? » apparaît sur l’écran.2 Appuyer à nouveau sur l’interrupteur

Seite 202 - Menü Funktion

IT 48Menu FunzioneIl menu Funzione permette di modificare le impostazioni di varie funzioni del proiettore. Ricer. ingr. aut. Rivela il segnale d’ingr

Seite 203 - Menü Installation

49 ITUso dei menuMenu InstallazioneIl menu Installazione permette di cambiare le impostazioni di installazione.Trapezio V Corregge la distorsione trap

Seite 204

IT 50Cancellazione Questa funzione permette di regolare la regione visualizzabile nelle quattro direzioni sullo schermo.Selezionare ciascun bordo dell

Seite 205 - Menü Informationen

51 ITUso dei menuMenu InformazioniIl menu Informazioni visualizza nome del modello, numero di matricola, frequenza verticale e orizzontale del segnale

Seite 206

IT 52Questo proiettore ha 39 memorie di dati preimpostati relativi ai segnali di ingresso (memorie preimpostate). Quando è presente in ingresso un seg

Seite 207

53 ITAltriQuesta sezione descrive come risolvere i problemi, come sostituire una lampada e il filtro dell’aria ecc.Risoluzione dei problemiSe il proie

Seite 208 - Sonstige

IT 54Visualizzazione su schermoTelecomandoAltroSintomo Causa e rimedioL’immagine non è nitida. c Regolare la messa a fuoco. (1 pagina 23) c Si è depos

Seite 209 - Warnanzeigen

55 ITAltriLa spia ON/STANDBY o LAMP/COVER si illumina o lampeggia in caso di guasto del proiettore.Se dovesse lampeggiare una spia di avvertenza diver

Seite 210 - Meldungslisten

IT 56Messaggi di avvertenzaMessaggi di attenzioneElenchi dei messaggiMessaggio Causa e rimedioTemp. alta! Lamp. off 1 min.c Spegnere l’alimentazione.c

Seite 211 - Hinweise

57 ITAltriSostituzione della lampada e del filtro dell’aria e pulizia delle prese di ventilazione (aspirazione)Attrezzatura necessaria:normale cacciav

Seite 212 - 6 Schließen Sie die

29 FRProjectionSélection du mode d’écran largeDivers modes d’écran large sont disponibles, suivant le type de signal vidéo reçu. Vous pouvez aussi les

Seite 213 - Lüftungsöffnungen (Einlass)

IT 584 Allentare le tre viti sulla lampada con il cacciavite con punta a croce. Sollevare la levetta di sgancio del coperchio, quindi tirare fuori la

Seite 214 - Luftfilters

59 ITAltri9 Montare il nuovo filtro dell’aria in modo che si inserisca in ciascuna delle linguette (10 posizioni) nella sede del filtro.Montare il fil

Seite 215 - Spezifikationen

IT 60Pulizia del filtro dell’ariaQuando appare sullo schermo “Pulire il filtro.”, è necessario pulire il filtro dell’aria.Il filtro dell’aria dovrebbe

Seite 216 - Mitgeliefertes Zubehör

61 ITAltriCaratteristiche tecnicheSistemaSistema di proiezionesistema di proiezione a pannello SXRD, 1 obiettivoPanello LCD Pannello SXRD da 0,61 poll

Seite 217 - Vorwahlsignale

IT 62Umidità di funzionamentoda 35% a 85% (senza condensazione)Temperatura di immagazzinamentoda –20°C a +60°CUmidità di immagazzinamentoda 10% a 90%A

Seite 218

63 ITAltriAvvertenza sul collegamento dell’alimentazioneUsare un cavo di alimentazione adatto alla rete elettrica locale.* Usare una spina di caratter

Seite 219 - Digitalsignal

IT 64La seguente tabella presenta i segnali e i formati video che è possibile proiettare con questo apparecchio.Se è presente in ingresso un segnale d

Seite 220 - 4.43, außer

65 ITAltri31 800 × 600 VESA 56 35,156 56,250 H-pos, V-pos 102432 VESA 60 37,879 60,317 H-pos, V-pos 105633 VESA 72 48,077 72,188 H-pos, V-pos 104034 V

Seite 221

IT 66Numeri delle memorie preimpostate per ciascun segnale di ingressoSegnale analogicoSegnale digitaleSegnale Numero di memoria preimpostataSegnale v

Seite 222 - Deckeninstallation

67 ITAltriAlcune delle voci dei menu non possono essere regolate, in funzione del segnale d’ingresso. Sono elencate nelle tabelle che seguono.Le voci

Seite 223

3 FRTable des matièresPrécautions ...5Face avant/droite ...6Face arrière/inférieure

Seite 224 - 130191.3

FR 30• Vous pouvez régler la position verticale de l’image avec « Centrer V » dans le menu Ecran uniquement lorsque « Zoom » est sélectionné. (1 pag

Seite 225 - Seitenansicht

IT 68Menu Schermoz : Regolabile/impostabile– : Non regolabile/non impostabile* : Questa voce è operativa solo quando “Sovrascansione” è impostata su “

Seite 226

69 ITAltriInstallazione sul soffittoPer installare il proiettore sul soffitto, usare il supporto per appendere il proiettore PSS-H10 o PSS-610. Le dis

Seite 227 - 216.5149.8

IT 70Quando si utilizza uno schermo di formato 16:9Unità: mmPer calcolare le misure di installazione (DS: dimensioni schermo)a (minimo) = 31,5 × DS +

Seite 228

71 ITAltriMontaggio del supporto per appendere il proiettore PSS-H10Per dettagli a proposito dell’installazione sul soffitto, fare riferimento al manu

Seite 229

IT 72Vista anterioreVista laterale197.5197.57515017593.5395SoffittoPiano inferiore della staffa di montaggioCentro dell’asta di supportoCentro dell’ob

Seite 230

73 ITAltriQuando si utilizza uno schermo di formato 16:9Unità: mmPer calcolare le misure di installazione (DS: dimensioni schermo)a (minimo) = 31,5 ×

Seite 231

IT 74Quando si utilizza uno schermo di formato 4:3Unità: mmPer calcolare le misure di installazione (DS: dimensioni schermo)a (minimo) = 38,551 × DS +

Seite 232

75 ITAltriVista anterioreVista laterale125250197.5 197.539593.5SoffittoPiano inferiore della staffa di montaggioCentro dell’asta di supportoCentro del

Seite 233

IT 76Regolazioni fini della posizione orizzontale dell’immagineAttrezzatura necessariaCacciavite con punta a croce: 110 mm o più lungoCacciavite con p

Seite 234 - AVVERTENZA

77 ITAltri3 Inserire un cacciavite con punta a taglio nella scanalatura di regolazione dell’obiettivo che si trova in basso a sinistra (quando il proi

Seite 235

31 FRProjectionSélection du mode d’affichage de l’imageVous pouvez sélectionner le mode d’affichage de l’image qui convient le mieux au type de progra

Seite 236

IT 784 Dopo aver definito la posizione dell’obiettivo, inserire successivamente il cacciavite con punta a croce nelle quattro sedi nelle quattro posiz

Seite 237 - Precauzioni

79 ITAltriIndice analiticoAAccessori forniti ...9Area schermo ...45CCance

Seite 238 - Ubicazione dei comandi

IT 80Sfondo ...48Sovrascansione ...44Standard colore ...

Seite 242 - Prima di installare il

Sony CorporationPrinted in JapanPrinted on 100% recycled paper.Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards.Corruga

Seite 243 - Uso errato

FR 32Réglage de la qualité d’imageVous pouvez régler la qualité d’image en fonction de vos préférences en sélectionnant les options de réglage avec la

Seite 244

33 FRProjectionExemple : Pour régler le contrastePour de plus détails concernant chaque réglage, reportez-vous au menu Image . (1 page 40)2 Configure

Seite 245

FR 34Réglage de l’image avec la fonction Real Color ProcessingLa fonction Real Color Processing (RCP) permet de régler la couleur et la teinte pour ch

Seite 246 - Vista dall’alto

35 FRProjectionConseilCertaines limites s’appliquent à la sélection de la position et de la plage.2 Appuyer sur M/m pour sélectionner « Position » ou

Seite 247

FR 36Cette section décrit comment effectuer les divers réglages et paramétrages au moyen des menus.Commande par les menusLe projecteur est doté d’un m

Seite 248

37 FRUtilisation des menus1 Appuyer sur MENU.La fenêtre de menu apparaît.2 Appuyer sur M/m pour sélectionner une option de menu, puis appuyer sur , ou

Seite 249

FR 383 Appuyer sur M/m pour sélectionner l’option à configurer ou régler, puis appuyer sur , ou ENTER.Les paramètres s’affichent sur un menu local, un

Seite 250 - Collegamento a un computer

39 FRUtilisation des menus4 Régler le paramètre ou sélectionner une option.Pour changer la valeur d’un paramètrePour augmenter la valeur, appuyer sur

Seite 251 - Si illumina in rosso

FR 4Dépannage ...53Indicateurs d’avertissement ...55Listes de messages ...56Remplacement d

Seite 252 - 2 Premere l’interruttore ?/1

FR 40Menu ImageLe menu Image sert à régler l’image.Mode d’image Vous pouvez sélectionner le mode de visualisation de l’image qui convient le mieux au

Seite 253

41 FRUtilisation des menusNoir Ciné Pro Diaphrag. avancéChange la fonction du diaphragme pendant la projection.Auto 1: Passe automatiquement à un diap

Seite 254 - 6 Regolare la dimensione

FR 42NR (Réduction du bruit)Réduit le flou ou les parasites de l’image.En temps normal, sélectionner « Off ».Si l’image est floue ou comporte des para

Seite 255 - 7 Regolare la messa a fuoco

43 FRUtilisation des menusMenu Image avancéeLe menu Image avancée est utilisé pour régler davantage l’image.RCP (Real Color Processing)Vous pouvez rég

Seite 256 - Suggerimento

FR 44Menu EcranLe menu Ecran permet de régler le signal d’entrée. Vous pouvez régler la taille de l’image, sélectionner le mode d’écran large, etc..Mo

Seite 257 - 3 Premere MENU

45 FRUtilisation des menusZone d’écran Sélectionne la taille de l’image lorsqu’une image Hi-Vision est surbalayée.Plein : Agrandit l’image pour qu’ell

Seite 258 - 6 Premere M/m/</, per

FR 46Menu RéglageLe menu Réglage sert à modifier les réglages d’usine, etc.État Spécifie l’activation ou non de l’affichage sur écran.Régler cette opt

Seite 259 - Proiezione

47 FRUtilisation des menusSél sign entr A Sélectionne le type d’entrée de signal depuis l’appareil raccordé au connecteur INPUT A.Sélectionne le type

Seite 260 - ?/1 (ACCENSIONE/

FR 48Menu FonctionLe menu Fonction sert à changer les paramètres des diverses fonctions du projecteur. Rech. ent. auto. Détecte le signal d’entrée et

Seite 261 - Zoom largo

49 FRUtilisation des menusMenu InstallationLe menu Installation sert à changer les paramètres d’installation.Trapèze V Corrige la distorsion trapézoïd

Seite 262 - Immagine in

5 FRPrécautionsSécurité• S’assurer que la tension de service de votre projecteur est identique à la tension locale.• Si du liquide ou un objet quelcon

Seite 263

FR 50Blanc Cette option vous permet de régler la région affichable dans le périmètre des quatre directions de l’écran.Sélectionnez chaque coin de l’éc

Seite 264 - 1 Premere ADJ PIC

51 FRUtilisation des menusMenu InformationsLe menu Informations affiche la désignation de modèle, le numéro de série, les fréquences horizontale et ve

Seite 265 - Modifica dell’impostazione

FR 52Lorsque le rapport de format du signal d’entrée ne correspond pas à la taille de l’écran, une partie de l’écran s’affiche en noir.Remarque

Seite 266

53 FRDiversCette section décrit comment régler les problèmes, remplacer la lampe et le filtre à air, etc.DépannageSi le projecteur ne fonctionne pas c

Seite 267 - 5 Quando la regolazione è

FR 54Affichage sur écranTélécommandeAutresSymptôme Cause et remèdeL’image tremblote. c Activer « APA », puis ajuster le signal d’entrée courant.c Régl

Seite 268 - Uso dei menu

55 FRDiversL’indicateur LAMP/COVER ou ON/STANDBY s’allume ou clignote en cas de problème quelconque sur le projecteur.Lorsqu’un indicateur d’avertisse

Seite 269 - 1 Premere MENU

FR 56Messages d’avertissementMessages de mise en gardeListes de messagesMessage Cause et remèdeSurchauffe! Lampe OFF 1 min.c Mettre le projecteur hors

Seite 270

57 FRDiversRemplacement de la lampe et du filtre à air et nettoyage des orifices de ventilation (prise d’air)Voici les outils dont vous avez besoin po

Seite 271 - Voci che non è possibile

FR 583 Desserrer la vis du couvercle de lampe avec un tournevis à pointe cruciforme, puis ouvrir le couvercle de lampe.4 Dévissez les trois vis de la

Seite 272 - Menu Immagine

59 FRDivers7 Retirer le support à filtre.8 Retirer le filtre à air.9 Fixez le nouveau filtre à air de façon à ce qu’il entre dans chacune des griffes

Seite 273

FR 6Face avant/droitePour commander le projecteur, on peut utiliser les boutons du panneau de commande qui portent le même nom que ceux de la télécomm

Seite 274

FR 60Ne pas introduire les doigts dans la fente de remplacement de la lampe et veiller à ce qu’aucun liquide ou objet ne tombe à l’intérieur de la fen

Seite 275 - Menu Immagine avanzata

61 FRDiversSpécificationsSystèmeSystème de projectionPanneau SXRD, 1 objectif, système de projectionPanneau LCD Panneau SXRD 0,61 pouce à 6 220 800 pi

Seite 276 - Menu Schermo

FR 62Humidité de fonctionnement35 à 85 % (sans condensation)Température de stockage–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)Humidité de stockage10 à 90 %Acces

Seite 277

63 FRDiversAvertissement pour le raccordement secteurUtiliser un cordon d’alimentation adapté à la source d’alimentation locale.* Utiliser une fiche a

Seite 278 - Menu Impostazione

FR 6412 1080/60p 1080/60p 67,500 60,000 – –13 1080/50p 1080/50p 56,260 50,000 – –14 1080/24p 1080/24p 26,973 23,976 – –21 640 × 350 VGA-1 (VGA350)31,4

Seite 279

65 FRDiversNuméros de mémoire préréglée pour chaque signal d’entréeSignal analogiqueSignal numériqueSignal Numéro de mémoire prérégléeSignal vidéo (co

Seite 280 - Menu Funzione

FR 66Suivant le signal d’entrée, certaines options des menus ne sont pas réglables. Elles sont indiquées dans les tableaux suivants.Les options non ré

Seite 281 - Menu Installazione

67 FRDiversMenu Ecranz : Peut être réglé– : Ne peut pas être réglé*: Cette option n’est disponible que lorsque « Surscannage » est réglé sur « On » da

Seite 282

FR 68Installation au plafondUtiliser le support de suspension de projecteur PSS-H10 ou PSS-610 pour installer le projecteur au plafond. Les distances

Seite 283 - Menu Informazioni

69 FRDiversLors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9Unité : mm (pouce)Pour calculer les mesures d’installation (SS : taille de l’écran

Seite 284

7 FREmplacement des commandesFace arrière/inférieureOrifices de ventilation (prise d’air) Orifice de fixation du support de suspension de projecteur C

Seite 285 - Risoluzione dei problemi

FR 70Fixation du support de suspension de projecteur PSS-H10Pour plus d’informations sur l’installation au plafond, se reporter au manuel d’installati

Seite 286 - Visualizzazione su schermo

71 FRDiversVue frontaleVue de côté197.5 (7 7/8)197.5 (7 7/8)75 (3)150 (6)175 (7)93.5 (3 3/4)395 (15 5/8)PlafondLa face inférieure de la pièce de monta

Seite 287 - Spie di avvertenza

FR 72Lors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 16:9Unité : mm (pouces)Pour calculer les mesures d’installation (SS : taille de l’écran)a (m

Seite 288 - Elenchi dei messaggi

73 FRDiversLors de l’utilisation d’un écran à rapport de format 4:3Unité : mm (pouces)Pour calculer les mesures d’installation (SS : taille de l’écran

Seite 289 - (aspirazione)

FR 74Vue frontaleVue de côté125 (5)250 (9 7/8)197.5 (7 7/8) 197.5 (7 7/8)395 (15 5/8)93.5 (3 3/4)PlafondLa face inférieure de la pièce de montageCentr

Seite 290 - 5 Aver cura di spingere

75 FRDiversRéglages fins de la position horizontale de l’imageVoici les outils dont vous avez besoin pour commencer :Tournevis cruciforme : 110 mm (4

Seite 291

FR 763 Insérer un tournevis à lame plate dans la rainure de réglage de l’objectif située en bas à gauche (lorsque ce dernier projette l’image alors qu

Seite 292 - Pulizia del filtro

77 FRDivers4 Après avoir choisi la position de l’objectif, insérer le tournevis à pointe cruciforme dans les emplacements des quatre vis autour de l’o

Seite 293 - Caratteristiche tecniche

FR 78IndexAAccessoires fournis ...9Arrière-plan ...48BBlanc ...

Seite 294 - Accessori forniti

79 FRDiversSSél sign entr A ...47Sélection de la langue de menu ...24Signaux préprogrammé ...

Seite 295

FR 8TélécommandeINPUTLIGHTSTANDARDCINEMADYNAMICUSER 2PICTURE MODEREAL COLOR PROCESSINGUSER 3USER 1ADJ PICMENULENSRCPBRIGHT CONTRASTRESETWIDE MODEENTER

Seite 296 - Segnali preimpostati

ES 2ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.Para evitar recibir descargas eléctricas,

Seite 297

3 ESContenidoPrecauciones ...5Lado frontal/derecho ...6Parte posterior/inferior ...

Seite 298 - Segnale digitale

ES 4Solución de problemas ...51Indicadores de aviso ...53Listas de mensajes ... 54Sustitución de

Seite 299

5 ESPrecaucionesSeguridad• Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local.• Si se introduc

Seite 300

ES 6Lado frontal/derechoPara utilizar el proyector puede utilizar los botones del panel de control con los mismos nombres que los del mando a distanci

Seite 301 - Installazione sul soffitto

7 ESUbicación de los controlesParte posterior/inferiorAjustadoresDetector de control remoto (1 página 19)Orificios de ventilación (aspiración)Soporte

Seite 302

ES 8Mando a distanciaINPUTLIGHTSTANDARDCINEMADYNAMICUSER 2PICTURE MODEREAL COLOR PROCESSINGUSER 3USER 1ADJ PICMENULENSRCPBRIGHT CONTRASTRESETWIDE MODE

Seite 303

9 ESConexiones y preparativosEn esta sección se describe cómo instalar el proyector y la pantalla, cómo conectar el equipo desde el cual desea proyect

Seite 304 - Vista laterale

ES 10Paso 1: Instalación del proyectorEl proyector muestra imágenes procedentes de una videograbadora o de otro dispositivo.El desplazamiento del obje

Seite 305

11 ESConexiones y preparativosUso inadecuadoNo haga lo siguiente mientras usa el proyector.Bloqueo de los orificios de ventilaciónSugerenciaPara obten

Seite 306

9 FRConnexions et préparatifsCette section décrit comment installer le projecteur et l’écran, comment connecter l’appareil à partir duquel on désire

Seite 307

ES 12La distancia de instalación entre el proyector y la pantalla varía en función del tamaño de ésta.1 Determine la posición de instalación del proye

Seite 308

13 ESConexiones y preparativosUso de la pantalla de relación de aspecto 16:9Unidad: mm (pulgadas)Para calcular las medidas de instalación (TP: Tamaño

Seite 309

ES 142 Coloque el proyector de modo que el objetivo esté paralelo a la pantalla.3 Proyecte una imagen en la pantalla y ajuste la imagen de modo que se

Seite 310

15 ESConexiones y preparativosPaso 2: Conexión del proyectorCuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente:• Apague todos los equipos ant

Seite 311 - Indice analitico

ES 16Para conectar a un reproductor/grabador de DVD o un reproductor de Blu-ray Disc equipado con salida HDMIPara disfrutar de una mejor calidad de im

Seite 312

17 ESConexiones y preparativosPara conectar a una videograbadora equipada con conector de vídeo S o conector de vídeoPuede conectar una reproductor/gr

Seite 313

ES 18SugerenciaEstablezca “Sel. señ. ent. A” en el menú Configuración en “Automático” o “Ordenador”. Si la señal de entrada no aparece correctamente

Seite 314

19 ESConexiones y preparativosPaso 3: Ajuste de la posición de la imagenProyecte una imagen en la pantalla y, a continuación, ajuste la posición de la

Seite 315

ES 20Sugerencias• Puede seleccionar el idioma que desee para la pantalla de menús. Para obtener información detallada, consulte “Paso 4: Selección del

Seite 316 - Printed in Japan

21 ESConexiones y preparativosSugerenciaCuando “Control objetivo” se establece en “No” en el menú Instalación , no se puede ajustar la posición verti

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare