Sony MZ-S1 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Audio Sony MZ-S1 herunter. Sony MZ-S1 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 220
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MiniDisc Recorder

3-239-099-33(1)Portable MiniDisc RecorderBedienungsanleitung__________________________Gebruiksaanwijzing___________________________Istruzioni per l’us

Seite 2 - VORSICHT

10-DEBedienelementeVorderseite des RecordersA DisplayB Taste GROUP/CANCELC Taste MENU/ENTERD Buchse DC IN 3VE AbdeckklappeF Taste T MARK/RECG Taste EN

Seite 3 - Hinweis für Benutzer

26-NLOpnemen in de analoge opnamestand (analoog opnemen)Het geluid komt als analoog signaal van het aangesloten apparaat binnen, maar wordt digitaal o

Seite 4 - Inhaltsverzeichnis

27-NLLangdurige opnamen (MDLP)Selecteer een opnamestand die overeenkomt met de door u gewenste opnametijd.U kunt 2 keer (LP2) of 4 keer (LP4) langer d

Seite 5

28-NL3 Druk enkele malen op . of > totdat “LPStmp” op het uitleesvenster knippert. Druk vervolgens op ENTER.4 Druk enkele malen op . of > totdat

Seite 6

29-NLHoe worden de groepsgegevens opgenomen?Als u opneemt in de groepsmodus, worden de groepsgegevens opgeslagen in het gebied waar ook de discnaam wo

Seite 7

30-NLEen muziekstuk opnemen in een bestaande groep• Schakel de groepsmodus in.• Plaats een disc met groepsinstellingen.1 Druk op GROUP.“” knippert op

Seite 8 - 3 Abspielen der

31-NLzAls u voorlopig niet over bestaand materiaal wilt opnemen, drukt u vóór het begin van de opname op END SEARCH. De opname begint dan na het laats

Seite 9

32-NLWanneer het tijdsinterval voor automatische tijdmarkering langer is dan de verstreken opnametijd:De recorder voegt een muziekstukmarkering toe op

Seite 10 - Bedienelemente

33-NL6 Regel het opnameniveau door op . of op > te drukken, terwijl u de niveaumeter in het uitleesvenster in de gaten houdt.Stel het niveau zo in,

Seite 11 - Rückseite des Recorders

34-NLHet uitleesvenster op de recorderBij BLapTimDe verstreken tijd van het huidige muziekstuk. rRecRemDe resterende opnametijd. rGP RemDe res

Seite 12 - Digital MEGA BASS

35-NLVerschillende manieren van afspelenDe groepsfunctie gebruiken (groepsmodus)De recorder kan een disc met groepsinstellingen op verschillende manie

Seite 13 - Vorbereitungen

11-DERückseite des RecordersA Befestigungspunkt für die HandschlaufeB Schalter HOLDC Taste X (Pause)D AbdeckklappeE BatteriefachdeckelF Schalter OPENG

Seite 14

36-NL• Plaats een disc met groepsinstellingen.1 Druk op GROUP.“” knippert op het scherm; u kunt de groepen selecteren.2 Druk binnen 5 seconden enkele

Seite 15 - (Synchronaufnahme)

37-NLBij B/ANormal/(geen)Alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld. rAllRep/Alle muziekstukken worden herhaald afgespeeld. r1 Rep/ 1Eén muz

Seite 16 - (Schließen Sie die Kabel

38-NLDe resterende afspeeltijd of de afspeelpositie controlerenTijdens het afspelen kunt u de muziekstuknaam, de discnaam enz. controleren. De items d

Seite 17 - Aufnehmen einer MD

39-NLMuziekstukken bewerkenU kunt uw muziekstukken bewerken door muziekstukmarkeringen toe te voegen of te wissen. Verder kunt u muziekstukken en MD’s

Seite 18 - Hinweise

40-NLNamen toewijzen aan muziekstukken1 Plaats een disc en voer de volgende bewerkingen uit:Om een muziekstuk te benoemenBegin met afspelen of opnemen

Seite 19

41-NL6 Herhaal stap 5 en voer alle tekens van de naam in.7 Druk gedurende 2 seconden of langer op ENTER.Het muziekstuk of de disc heeft nu een naam.Om

Seite 20 - Computer

42-NLMuziekstukken of groepen als een nieuwe groep instellen (groepsinstelling)Volg de onderstaande procedure als u muziekstukken of groepen als nieuw

Seite 21 - Recorder (Check-out)

43-NL4 Druk enkele malen op . of > totdat het nummer of de naam van het gewenste eerste muziekstuk op het uitleesvenster knippert. Druk vervolgens

Seite 22 - Einlegen einer MD

44-NLMuziekstukken verplaatsenU kunt de volgorde van de muziekstukken wijzigen.VoorbeeldVerplaats muziekstuk C van de derde naar de tweede positie.1 S

Seite 23 - Wiedergabe einer MD

45-NL2 Speel het muziekstuk dat u wilt verplaatsen af en druk vervolgens op MENU. 3 Druk enkele malen op . of > totdat EDIT op het uitleesvenster k

Seite 24

12-DEDas Display des RecordersA Anzeige MONO (Mono)B LP-ModusanzeigeC Anzeige der BaßanhebungD MD-AnzeigeZeigt an, daß sich die MD dreht, weil eine MD

Seite 25

46-NL1 Tijdens het afspelen of pauzeren, drukt u op het punt dat u wilt markeren, op T MARK op de recorder.“MK ON” verschijnt op het uitleesvenster en

Seite 26

47-NLzAls u een muziekstukmarkering wist, wordt ook de naam die aan het muziekstuk was toegekend, gewist.Opmerkingen• Als u een muziekstukmarkering wi

Seite 27 - Analogeingang)

48-NLDe volledige disc wissenHet is mogelijk om snel alle muziekstukken en informatie die op de MD staan in één keer te wissen.Bedenk dat u een muziek

Seite 28 - Langzeitaufnahmen

49-NLAndere functiesUw gehoor beschermen (AVLS)De AVLS automatische volumebegrenzer (Automatic Volume Limiter System) zorgt ervoor dat het volume bene

Seite 29 - Wenn „LP:“ nicht

50-NLDe bediening vergrendelen (HOLD)Deze functie gebruikt u om te voorkomen dat de toetsen per ongeluk worden bediend als u de recorder vervoert.1 Sc

Seite 30 - Gruppenmodus)

51-NLStroombronnenU kunt de recorder op netstroom gebruiken of op LR6 (formaat AA) droge alkalinebatterijen (niet meegeleverd). Wanneer u lange tijd a

Seite 31 - 1 Drücken Sie END SEARCH

52-NLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenVeiligheid• Stop geen vreemde objecten in de DC IN 3V-aansluiting.• Raak de aansluitingen op de recorde

Seite 32 - Überspielen

53-NLKoptelefoon/oortelefoonVerkeersveiligheidMaak geen gebruik van de koptelefoon/oortelefoon tijdens het autorijden, fietsen of het bedienen van een

Seite 33 - (Auto Time Stamp)

54-NLEen opgenomen MD beveiligenOm een MD tegen opnemen te beveiligen, dient u het nokje aan de zijkant van de MD open te schuiven. In deze stand kan

Seite 34 - 2 Drücken Sie MENU

55-NLOnderhoudMaak de contactpunten van tijd tot tijd schoon met een wattenstaafje of een zachte doek, zoals hieronder is afgebeeld.Als u vragen of pr

Seite 35

13-DEVorbereitungen1Einlegen einer Alkali-Trockenbatterie eELegen Sie eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (SG) mit dem Minuspol zuerst ein.Öffnen Sie die

Seite 36 - 4 Drücken Sie ENTER

56-NLSysteembeperkingenHet opnamesysteem van uw MiniDisc-recorder verschilt aanzienlijk van dat van cassette- en DAT-decks. Een en ander wordt gekenme

Seite 37 - 1 Starten Sie die Wiedergabe

57-NLTijdens het zoeken kan bij de bewerkte muziekstukken geluidsuitval optreden.Door de fragmentatie van gegevens kan er tijdens het zoeken geluidsui

Seite 38 - 1 Drücken Sie GROUP

58-NLVerhelpen van storingenAls een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde

Seite 39

59-NLDe recorder werkt niet of matig.• De disc is tegen opnemen beveiligd (“SAVED” verschijnt)., Verschuif het nokje (pagina 54).• Het opnameniveau is

Seite 40 - 4 Drücken Sie ENTER (ENTER)

60-NLEen MD wordt niet afgespeeld vanaf het eerste muziekstuk.• Het afspelen van de disc is gestopt voordat het laatste muziekstuk is bereikt., Druk t

Seite 41 - Benennen/Umbenennen

61-NLDe menu’sMenufunctiesDruk op MENU en op . of > .Menu op de recorder1)1)De menu-items waar u uit kunt kiezen, variëren afhankelijk van het al d

Seite 42 - Benennen von Aufnahmen

62-NLMenuschema’sOp deze en volgende pagina’s vindt u voor elke bedieningsstatus de menu-items die op de recorder beschikbaar zijn. Elk schema laat ve

Seite 43 - Umbenennen von Aufnahmen

63-NL1) Verschijnt alleen wanneer de recorder in de groepsmodus staat en een andere groep dan “GP --” wordt geselecteerd.2) Verschijnt alleen als de r

Seite 44 - (Gruppeneinstellung)

64-NLBeschikbare menu’s en menu-items als de recorder afspeelt1)Verschijnt alleen wanneer de recorder in de groepsmodus staat en een andere groep dan

Seite 45 - Gruppeneinstellung

65-NLBeschikbare menu’s en menu-items als de recorder opneemt1) Verschijnt alleen als de recorder in de groepsmodus staat.2) Verschijnt alleen als de

Seite 46 - Verschieben eines Titels

14-DE2Anschließen der Kopf-/Ohrhörer und Aufheben der HOLD-Sperre 123HOLDan iFest anschließenKopf-/Ohrhörer1 Ziehen Sie die Gummikappe von der Buchse

Seite 47

66-NLMeldingenAls de volgende foutmeldingen in het uitleesvenster knipperen, raadpleeg dan onderstaand overzicht.Foutmelding Betekenis/OplossingBLANK•

Seite 48 - 3 Drücken Sie T MARK, um die

67-NLFULL• U hebt geprobeerd een naam van meer dan 200 tekens voor een muziekstuk of disc in te voeren.• U hebt geprobeerd in totaal meer dan 1.700 te

Seite 49 - 4 Drücken Sie erneut ENTER

68-NLTrPROT• U hebt geprobeerd een opname of een bewerking uit te voeren op een muziekstuk dat tegen wissen is beveiligd. , Neem op over een ander muz

Seite 50 - Löschen einer Gruppe

69-NLTechnische gegevensMD-recorderAudioafspeelsysteemDigitaal audiosysteem MiniDiscLaserdiode-eigenschappenMateriaal: GaAlAs MQWGolflengte: λ = 790 n

Seite 51 - Weitere Bedienfunktionen

70-NLToelichtingWat is “Net MD”?Net MD is een indeling waarmee een overdracht van audiogegevens op hoge snelheid van een computer naar een MiniDisc-ap

Seite 52 - Sperren der Regler

71-NLBeperkingen bij bewerking van muziekstukken die van uw computer afkomstig zijnDit apparaat is zo ontworpen dat bewerkingsfuncties (muziekstukken

Seite 53 - Stromquellen

72-NLRegisterAAansluitinganaloog26digitaal 16op de computer 20Accessoiresmeegeleverd9optioneel 69Afspeelstand 36Automatische tijdmarkering 31AVLS 49BB

Seite 55 - Hinweise zu Laufgeräuschen

2-ITPer evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Per evitare il rischio di incendio, n

Seite 56 - Aufnahme

3-ITNota per gli utentiSul software in dotazione• Le leggi sul copyright proibiscono la riproduzione parziale o totale del software o del manuale d’us

Seite 57 - Hinweis zur Pflege

15-DEUmgehende Aufnahme einer MD!(Synchronaufnahme)In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für die Erstellung digitaler Aufnahmen über ein

Seite 58 - Systembeschränkungen

4-ITIndicePanoramica ...8Controllo degli accessori in dotazione ...

Seite 59

5-ITVari modi di riproduzione ... 35Uso della funzione gruppo (modalità gruppo) ... 35

Seite 60 - Fehlerbehebung

6-ITInformazioni supplementari ...52Precauzioni ...

Seite 62

8-ITPanoramicaCosa si può fare con Walkman MDTrasferire i propri file audio dal computer al MiniDisc e portarli con sé ovunque si desideri è semplicis

Seite 63 - Menüliste

9-ITNote sull’utilizzoÈ possibile che la registrazione non venga completata o che i dati registrati vadano perduti se:— si estrae il disco dal registr

Seite 64 - Menü-Übersichten

10-ITUno sguardo ai comandiParte anteriore del registratoreA Finestra del displayB Tasto GROUP/CANCELC Tasto MENU/ENTERD Presa DC IN 3VE Sportello di

Seite 65 - . oder > drücken

11-ITParte posteriore del registratoreA Punto di aggancio della cinghiettaB Interruttore HOLDC Tasto X (pausa)D Sportello di sicurezzaE Coperchio del

Seite 66 - Recorders

12-ITLa finestra del display del registratoreA Indicazione MONO (monofonico)B Indicazione modalità LPC Indicazione Mega BassD Indicazione discoIndica

Seite 67

13-ITOperazioni preliminari1Inserire una batteria alcalina a secco. eEInserire una batteria alcalina a secco LR6 (SG) dal polo negativo.Per aprire, s

Seite 68 - Meldungen

16-DE3 Schließen Sie die Abdeckklappe. 2Anschließen (Schließen Sie die Kabel ordnungsgemäß an die entsprechenden Buchsen an.)an eine SteckdoseOptische

Seite 69

14-IT2Collegare le cuffie/auricolari e sbloccare il comando HOLD. 123HOLDverso iCollegaresaldamente.Cuffie/auricolari1 Togliere il cappuccio in gomma

Seite 70

15-ITRegistrazione immediata di un MiniDisc (Registrazione sincronizzata)In questa sezione viene illustrata la procedura di base per effettuare regist

Seite 71 - Technische Daten

16-IT3 Chiudere lo sportello di sicurezza. 2Effettuare il collegamento. (Inserire correttamente i cavi nelle rispettive prese)a una presa amuroSpina o

Seite 72 - Erklärungen

17-IT3Registrazione di un MD.1 Quando il registratore non è in funzione, premere MENU.Le voci di menu vengono visualizzate nel display.2 Premere ripet

Seite 73 - Einschränkungen bei der

18-ITSe la registrazione non viene avviata• Accertarsi che il registratore non sia bloccato (pagina 14, 50).• Accertarsi che il MiniDisc non abbia una

Seite 74

19-IT—Alcuni lettori di CD portatili potrebbero non consentire la registrazione digitale se non provvisti di alimentazione CA. In questo caso, collega

Seite 75

20-ITTrasferimento di brani dal computer al MiniDisc (Estrazione)1Installare nel computer il software OpenMG Jukebox in dotazione.Per ulteriori inform

Seite 76 - WAARSCHUWING

21-IT3Registrare dati audio su OpenMG Jukebox.Per ulteriori informazioni fare riferimento alle istruzioni per l’uso di OpenMG Jukebox.Quando il regist

Seite 77 - Kennisgeving voor

22-ITRiproduzione immediata di un MiniDisc1Inserire un MiniDisc.Prima di aprire il coperchio dello scomparto del disco, aprire lo sportello di sicurez

Seite 78

23-IT2Riprodurre un MiniDisc.1 Premere N.Un breve segnale acustico viene emesso nelle cuffie/auricolari.2 PremereVOL +/– per regolare il volume.Il vol

Seite 79

17-DE3Aufnehmen einer MD1 Drücken Sie MENU, während sich der Recorder im Stopmodus befindet.Im Display werden Menüoptionen angezeigt.2 Drücken Sie wie

Seite 80

24-ITLe diverse modalità di registrazioneNota sulla registrazione digitale e analogica (Ingresso digitale e ingresso analogico)La presa di ingresso di

Seite 81

25-ITNotaÈ possibile che nei seguenti casi i contrassegni di brano vengano copiati in modo errato.• Quando si registra da alcuni lettori di CD o multi

Seite 82 - 3 Luister naar uw

26-ITRegistrazione in analogico (Registrazione analogica)Il suono viene inviato dall’apparecchiatura connessa sotto forma di segnale analogico, ma sul

Seite 83

27-ITRegistrazione di lunga durata (MDLP)Selezionare la modalità di registrazione in base alla velocità di registrazione desiderata.È possibile esegui

Seite 84

28-ITSe non si desidera che l’indicazione “LP:” sia aggiunta automaticamente all’inizio di un branoQuando “LP:” viene aggiunto all’inizio di un brano,

Seite 85 - Achterkant van de recorder

29-ITRegistrazione di brani mediante la funzione gruppo (registrazione in modalità gruppo)La funzione gruppo (modalità gruppo)Si tratta di una funzion

Seite 86

30-ITNote• L’impostazione della funzione gruppo viene memorizzata anche se si estrae il MiniDisc o si spegne il registratore.• In modalità gruppo, il

Seite 87 - Voorbereidingen

31-ITzPer aggiungere a un gruppo un brano che è in riproduzione, interrompere la riproduzione ed eseguire la procedura dal passaggio 3.Registrazione s

Seite 88

32-IT2 Premere ripetutamente . o > fino a quando “TimeMk” non lampeggia sul display, quindi premere ENTER.3 Premere ripetutamente . o > fino a q

Seite 89 - (Synchroonopname)

33-ITRegolazione manuale del livello di registrazione (Registrazione manuale)Quando si registra, il livello del suono viene regolato automaticamente.

Seite 90 - (Sluit de kabels

18-DEWenn die Aufnahme nicht gestartet wird• Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise gesperrt ist (Seite 14, 52).• Prüfen Sie, ob die MD möglicherw

Seite 91 - Neem een MD op

34-IT2 Eseguire i passaggi da 1 a 6 della procedura di registrazione manuale (pagina 33). Quindi, eseguire i passaggi 2 e 3 e selezionare “ON” nella p

Seite 92 - Opmerkingen

35-ITVari modi di riproduzioneUso della funzione gruppo (modalità gruppo)Su un disco con impostazioni di gruppo sono possibili diverse modalità di rip

Seite 93

36-IT• Inserire un disco con impostazioni di gruppo.1 Premere GROUP.“” lampeggia sul display e i gruppi diventano selezionabili.2 Entro 5 secondi prem

Seite 94 - Maak de aansluitingen

37-ITSu B/ANormal/(nessuno)Tutti i brani vengono riprodotti una volta. rAllRep/Tutti i brani vengono riprodotti più volte. r1 Rep/ 1Un solo br

Seite 95 - Neem audiogegevens op in de

38-ITControllo del tempo residuo o della posizione della riproduzioneÈ possibile controllare il titolo del brano, del disco, ecc. durante la riproduzi

Seite 96 - Meteen een MD afspelen!

39-ITMontaggio dei brani registratiÈ possibile montare le registrazioni aggiungendo/cancellando contrassegni di brano o etichettando brani e MiniDisc.

Seite 97 - Speel een MD af

40-ITEtichettatura delle registrazioni1 Inserire un disco ed effettuare le seguenti operazioni.Per etichettare un branoAvviare la riproduzione o la re

Seite 98

41-ITNote• Quando la registrazione si interrompe durante l’etichettatura di un brano, un gruppo o un disco durante la registrazione oppure quando la r

Seite 99

42-ITLa sezione successiva descrive il metodo da seguire quando è attivata la modalità gruppo.• La registrazione di brani non consecutivi non è possib

Seite 100 - Opnemen in de analoge

43-ITPer rilasciare un’impostazione di gruppo• Inserire un disco con impostazioni di gruppo.1 Premere GROUP per 2 secondi o più per attivare la modali

Seite 101 - Langdurige opnamen

19-DE• Sie können digitale Aufnahmen nur über einen optischen Ausgang erstellen.• Wenn Sie von einem tragbaren CD-Player aufnehmen, sollten Sie bei de

Seite 102 - (groepsmodusopname)

44-IT4 Premere ripetutamente . o > per selezionare il numero di brano di destinazione.Nell’esempio in alto, “003 t” e “t 002” si alternano sul disp

Seite 103 - 3 Speel de geluidsbron af

45-IT4 Premere ripetutamente . o > finché “G:Move” non lampeggia sul display, quindi premere ENTER.Ora è possibile spostare il gruppo selezionato.5

Seite 104 - Opnemen zonder

46-ITCancellazione di un contrassegno di branoQuando si registra con ingresso analogico (linea), è possibile che si registrino contrassegni non necess

Seite 105

47-ITCancellazione dei braniNotaNon è possibile cancellare brani estratti dal computer, né cancellare un gruppo o un intero disco se contengono un bra

Seite 106 - 5 Speel de bron af

48-IT5 Premere ripetutamente . o > fino a quando “” e “D:Ers” non lampeggiano sul display, quindi premere ENTER.“Erase?” (conferma cancellazione) e

Seite 107 - De resterende

49-ITAltre operazioniProtezione dell’udito (AVLS)La funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene basso il volume massimo per proteggere l’

Seite 108 - 4 Druk op ENTER

50-ITBlocco dei comandi (HOLD)Utilizzare questa funzione per evitare che i tasti vengano messi in funzione accidentalmente quando si trasporta il regi

Seite 109 - 1 Begin met afspelen

51-ITFonti di alimentazioneIl registratore può funzionare a corrente oppure con una batteria alcalina a secco LR6 formato AA (non in dotazione). È pre

Seite 110 - 1 Druk op GROUP

52-ITInformazioni supplementariPrecauzioniSicurezza• Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 3V.• Evitare che i terminali del registratore ven

Seite 111 - Digital MEGA BAS

53-ITCuffie/auricolariSicurezza nella circolazione stradaleNon utilizzare mai le cuffie/auricolari durante la guida, in bicicletta o su qualsiasi altr

Seite 112 - 4 Druk op ENTER (ENTER)

2-DEUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Verdecken S

Seite 113 - Muziekstukken bewerken

20-DEÜbertragen von Musikstücken vom Computer auf die MD (Check-out)1Installieren der mitgelieferten Software OpenMG Jukebox auf Ihrem ComputerEinzelh

Seite 114

54-ITPer proteggere un MiniDisc registratoPer proteggere un MD ed evitare che venga registrato, far scorrere e aprire l’apposita linguetta sul lato de

Seite 115 - Muziekstukken opnieuw

55-ITNote sulla manutenzionePulire le connessioni periodicamente con un batuffolo di cotone o con un panno morbido come illustrato di seguito.In caso

Seite 116 - (groepsinstelling)

56-ITLimitazioni del sistemaIl sistema di registrazione del registratore MiniDisc è radicalmente diverso da quelli utilizzati con cassetta e piastra D

Seite 117 - Een groepsinstelling

57-ITI brani montati possono avere delle perdite di informazioni nel suono durante le operazioni di ricerca.La frammentazione dei dati può provocare d

Seite 118

58-ITRisoluzione dei problemiSe un problema persiste anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il rivenditore Sony più vicino. Fare rifer

Seite 119

59-ITIl registratore non funziona o non funziona bene.• Il disco è protetto contro le registrazioni (sul display viene visualizzato “SAVED”)., Far sco

Seite 120 - Een muziekstukmarker

60-ITNon è possibile aumentare il volume.• Il sistema AVLS è attivo., Impostare AVLS a “OFF” (pagina 49).Un MiniDisc non viene riprodotto correttament

Seite 121 - 4 Druk nogmaals op ENTER

61-ITElenco dei menuFunzioni dei menuPremere MENU, quindi premere . o >.Menu sul registratore1)1)Le voci di menu che è possibile selezionare varian

Seite 122 - Een groep wissen

62-ITTabelle dei menuIn questa pagina e nelle successive sono rappresentati i menu disponibili sul registratore per ogni stato operativo. Ciascuna tab

Seite 123 - Andere functies

63-IT1) Viene visualizzato solo quando il registratore è in modalità gruppo e si seleziona un gruppo diverso da “GP --”.2) Viene visualizzato solo qua

Seite 124 - De bediening

21-DE3Aufzeichnen von Audiodaten mit OpenMG JukeboxEinzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung von OpenMG Jukebox.Auf dem Display des Reco

Seite 125 - Stroombronnen

64-ITMenu e voci di menu disponibili quando il registratore è in funzione1)Viene visualizzato solo quando il registratore è in modalità gruppo e si se

Seite 126 - Aanvullende informatie

65-ITMenu e voci di menu disponibili quando il registratore è in fase di registrazione1) Viene visualizzato solo quando il registratore è in modalità

Seite 127 - Rekening houden met anderen

66-ITMessaggiSe sul display lampeggiano i messaggi di errore di seguito riportati, verificarne il significato nella tabella in basso.Messaggio d’error

Seite 128 - Opmerking over digitaal

67-ITFULL• Si è tentato di inserire più di 200 lettere per etichettare un solo brano odisco.•È stato tentato di inserire un totale di più di 1.700 let

Seite 129 - Onderhoud

68-ITCaratteristiche tecnicheRegistratore MDSistema di riproduzione audioSistema audio digitale MiniDiscCaratteristiche del diodo laserMateriale: GaAl

Seite 130 - Systeembeperkingen

69-ITSpiegazioniChe cos’è un Net MD?Net MD è un formato che consente il trasferimento di dati ad alta velocità da un computer a una periferica MiniDis

Seite 131

70-ITIndice analiticoAAccessoriin dotazione9opzionali 68AVLS 49BBatteriabatteria a secco13durata della batteria 13, 51CCancellazionedi un brano47di un

Seite 135 - De menu’s

22-DEUmgehende Wiedergabe einer MD!1Einlegen einer MDÖffnen Sie zuerst die Abdeckklappe, bevor Sie den Deckel des MD-Fachs öffnen.1 Schieben Sie den S

Seite 136 - Menuschema’s

Printed in Malaysia

Seite 137 - . of > drukken

23-DE2Wiedergabe einer MD1 Drücken Sie N.In den Kopf-/Ohrhörern ertönt ein kurzer Signalton.2 Drücken Sie VOL +/–, um die Lautstärke einzustellen.Die

Seite 138

24-DEHinweisIn folgenden Fällen können bei der Wiedergabe Tonsprünge auftreten:• Der Recorder ist stärkeren, dauerhaften Stößen ausgesetzt.• Es wird e

Seite 139

25-DEVerschiedene Arten der AufnahmeHinweis zur digitalen und analogen Aufnahme (Digitaleingang und Analogeingang)Die Eingangsbuchse dieses Recorders

Seite 140 - Meldingen

26-DEHinweisSpurmarkierungen werden möglicherweise falsch kopiert:• bei Aufnahmen von bestimmten CD-Playern oder Multi-CD/MD-Playern über den (optisch

Seite 141

27-DEAnalogaufnahme (über Analogeingang)Das angeschlossene Gerät sendet den Ton als analoges Signal, auf der MD wird der Ton jedoch digital aufgezeich

Seite 142

28-DELangzeitaufnahmen (MDLP)Wählen Sie jeden Aufnahmemodus entsprechend der gewünschten Aufnahmedauer aus.Stereoaufnahmen können doppelt (LP2) oder v

Seite 143 - Technische gegevens

29-DEWenn „LP:“ nicht automatisch am Anfang eines Titels hinzugefügt werden sollWenn „LP:“ am Anfang eines Titels hinzugefügt wird, wird bei dem Versu

Seite 144 - Toelichting

3-DEHinweis für BenutzerMitgelieferte Software• Im Rahmen des Urheberrechts ist die teilweise oder vollständige Vervielfältigung der Software oder des

Seite 145

30-DEAufnahme von Titeln mit der Gruppenfunktion (Aufnahme im Gruppenmodus)Was ist die Gruppenfunktion (Gruppenmodus)?Mit dieser Funktion lassen sich

Seite 146 - Register

31-DEHinweise• Die Gruppenfunktionseinstellung bleibt auch gespeichert, wenn die MD ausgeworfen oder der Recorder ausgeschaltet wird.• Im Gruppenmodus

Seite 147

32-DEAbspeichern eines Titels in einer vorhandenen Gruppe• Aktivieren Sie den Gruppenmodus.• Legen Sie eine MD mit Gruppeneinstellungen ein.1 Drücken

Seite 148 - ATTENZIONE

33-DEzWenn Sie den aktuellen Inhalt einer MD vorübergehend nicht überspielen möchten, drücken Sie vor dem Beginn der Aufnahme END SEARCH. Die Aufnahme

Seite 149 - Nota per gli utenti

34-DEWenn das eingestellte Auto Time Stamp-Zeitintervall die verstrichene Aufnahmedauer überschreitet:Der Recorder fügt eine Spurmarkierung ein, wenn

Seite 150

35-DE6 Kontrollieren Sie den Pegel im Display, und stellen Sie den Aufnahmepegel mit . oder > ein.Stellen Sie den Pegel so ein, daß maximal das fün

Seite 151

36-DEÜberprüfen der restlichen AufnahmedauerSie können die restliche Aufnahmedauer, die Titelnummer etc. im Aufnahme- oder Stopmodus überprüfen. Grupp

Seite 152

37-DEVerschiedene Arten der WiedergabeVerwendung der Gruppenfunktion (Gruppenmodus)Der Recorder bietet für eine MD mit Gruppeneinstellung verschiedene

Seite 153

38-DE• Legen Sie eine MD mit Gruppeneinstellungen ein.1 Drücken Sie GROUP.„“ blinkt im Display, und Gruppen können ausgewählt werden.2 Drücken Sie inn

Seite 154 - 3 Ascoltate il

39-DEIn B/ANormal/(keine Anzeige)Alle Titel werden einmal wiedergegeben. rAllRep/Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. r1 Rep/ 1Ein einz

Seite 155

4-DEInhaltsverzeichnisÜberblick ...8Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ...

Seite 156 - Uno sguardo ai comandi

40-DEÜberprüfen der Restspieldauer oder der WiedergabepositionSie können während der Wiedergabe den Titelnamen, den Namen der MD etc. überprüfen. Grup

Seite 157

41-DEBearbeiten aufgenommener TitelSie können Ihre Aufnahmen bearbeiten, indem Sie Spurmarkierungen hinzufügen/löschen oder Titel und MDs mit Namen ve

Seite 158

42-DEBenennen von Aufnahmen1 Legen Sie eine MD ein, und gehen Sie wie folgt vor:Benennen eines TitelsBeginnen Sie mit der Wiedergabe oder Aufnahme des

Seite 159 - Operazioni preliminari

43-DEAbbrechen des BenennensDrücken Sie in Schritt 6 CANCEL.Hinweise• Wenn die Aufnahme während der Benennung eines Titels, einer Gruppe oder einer MD

Seite 160 - Cuffie/auricolari

44-DERegistrieren von Titeln oder Gruppen als neue Gruppe (Gruppeneinstellung)Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Titel oder Gruppen als neue Gr

Seite 161 - (Registrazione sincronizzata)

45-DE4 Drücken Sie wiederholt . oder >, bis die Nummer oder der Name des gewünschten ersten Titels im Display blinkt, und drücken Sie dann ENTER.Da

Seite 162 - (Inserire

46-DEVerschieben von aufgenommenen TitelnSie können die Reihenfolge der aufgenommenen Titel ändern.BeispielVerschieben Sie Titel C von der dritten an

Seite 163 - Registrazione di un MD

47-DE2 Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels, den Sie verschieben möchten, die Taste MENU. 3 Drücken Sie wiederholt . oder >, bis „EDIT“ im

Seite 164 - TYPE-R per ATRAC

48-DE1 Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pausemodus auf dem Recorder die Taste T MARK an der Stelle, an der Sie eine Spurmarkierung einfügen möchten.„MK

Seite 165

49-DEHinweise• Wenn Sie bei deaktiviertem Gruppenmodus eine Spurmarkierung zwischen zwei aufeinanderfolgenden Titeln löschen, die in verschiedenen Gru

Seite 166 - OpenMG Jukebox in dotazione

5-DEVerschiedene Arten der Wiedergabe ... 37Verwendung der Gruppenfunktion (Gruppenmodus) ... 37Wiedergabe von Titel

Seite 167 - Jukebox

50-DELöschen der gesamten MDSie können alle Titel und Daten auf der MD im Schnelldurchgang auf einmal löschen.Beachten Sie, daß eine gelöschte Aufnahm

Seite 168 - MiniDisc

51-DEWeitere BedienfunktionenSchützen Ihrer Hörfähigkeit (AVLS)Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System – Automatisches Lautstärkebegrenzung

Seite 169 - Riprodurre un MiniDisc

52-DESperren der Regler (HOLD)Mit dieser Funktion können Sie verhindern, daß beim Transportieren des Recorders versehentlich eine Taste gedrückt wird.

Seite 170

53-DEStromquellenSie können den Recorder mit Netzstrom oder einer LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA, nicht mitgeliefert) betreiben. Für lange Aufna

Seite 171

54-DEWeitere InformationenSicherheitsmaßnahmenSicherheit• Stecken Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 3V.• Halten Sie die Kontakte am Recorder v

Seite 172 - 1 Premere N tenendo premuto

55-DEKopf-/OhrhörerVerkehrssicherheitVerwenden Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht beim Autofahren, Radfahren oder beim Führen anderer Fahrzeuge. Dies könnte

Seite 173 - 4 Premere N tenendo premuto

56-DEÜberspielschutz einer bespielten MDWenn Sie eine MD vor dem Überspielen schützen möchten, schieben Sie die Lasche an der Seite der MD auf. In die

Seite 174 - Se non si desidera che

57-DEHinweis zur PflegeReinigen Sie die Kontakte regelmäßig mit einem Wattestäbchen oder einem weichen Tuch wie in der folgenden Abbildung.Falls Sie F

Seite 175 - 1 Nome del disco: “Preferiti”

58-DESystembeschränkungenDas Aufnahmesystem in Ihrem MiniDisc-Recorder unterscheidet sich wesentlich von denen in Kassetten- und DAT-Decks. Es weist d

Seite 176

59-DEDie bearbeiteten Titel können bei Suchvorgängen Tonsprünge aufweisen.Die Datenfragmentierung kann während des Suchlaufs zu Tonsprüngen führen, da

Seite 177

6-DEWeitere Informationen ...54Sicherheitsmaßnahmen ...

Seite 178

60-DEFehlerbehebungWenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändl

Seite 179

61-DEDer Recorder funktioniert nicht oder nur mangelhaft.• Die MD ist überspielgeschützt („SAVED“ wird angezeigt)., Schieben Sie die Lasche zurück (Se

Seite 180 - 4 Premere ENTER

62-DEDie Lautstärke läßt sich nicht erhöhen.• AVLS ist aktiviert., Setzen Sie AVLS auf „OFF“ (Seite 51).Die MD wird nicht normal wiedergegeben.• Der W

Seite 181 - 1 Avviare la riproduzione

63-DEMenülisteMenüfunktionenDrücken Sie MENU, und drücken Sie dann . oder >.Menü auf dem Recorder1)1)Die auswählbaren Menüoptionen sind vom aktivie

Seite 182 - 2 Entro 5 secondi premere

64-DEMenü-ÜbersichtenAuf dieser und den folgenden Seiten sind die für jeden Betriebszustand auf dem Recorder verfügbaren Menüs dargestellt. In jeder Ü

Seite 183 - 1 Premere MENU, premere

65-DE1) Erscheint nur, wenn sich der Recorder im Gruppenmodus befindet und eine andere Gruppe als „GP --“ ausgewählt wird.2) Erscheint nur, wenn sich

Seite 184 - 4 Premere ENTER (ENTER)

66-DEAusgewählte Menüs und Menüoptionen im Wiedergabemodus des Recorders1)Erscheint nur, wenn sich der Recorder im Gruppenmodus befindet und eine ande

Seite 185 - Etichettatura/nuova

67-DEAusgewählte Menüs und Menüoptionen im Aufnahmemodus des Recorders1) Erscheint nur, wenn sich der Recorder im Gruppenmodus befindet.2) Erscheint n

Seite 186 - Etichettatura delle

68-DEMeldungenWenn folgende Meldungen im Display blinken, lesen Sie die Erläuterungen zu den Meldungen weiter unten durch.Fehlermeldung Bedeutung/Behe

Seite 187 - Registrazione di brani

69-DEFULL• Sie haben versucht, mehr als 200 Zeichen für den Namen eines einzigen Titels oder einer MD einzugeben.• Sie haben versucht, mehr als 1.700

Seite 189 - Dopo lo spostamento

70-DETrPROT• Sie haben versucht, einen Titel, der vor dem Löschen geschützt ist, zu überspielen oder zu bearbeiten. , Überspielen oder bearbeiten Sie

Seite 190

71-DETechnische DatenMD-RecorderAudiowiedergabesystemDigitales MiniDisc-AudiosystemEigenschaften der LaserdiodeMaterial: GaAlAs MQWWellenlänge: λ = 79

Seite 191 - Aggiunta di un

72-DEErklärungenWas ist „Net MD“?Net MD ist ein Format, das die Hochgeschwindigkeitsübertragung von Audiodaten von einem Computer auf ein MiniDisc-Ger

Seite 192 - Cancellazione di un

73-DEEinschränkungen bei der Bearbeitung von Titeln, die Sie von Ihrem Computer übertragen habenDieses Gerät wurde so konzipiert, daß bei Titeln, die

Seite 193 - Cancellazione dei brani

74-DEIndexAAnschließenan den Computer20analoge Geräte 27digitale Geräte 16AufnahmeAufnahme im Gruppenmodus30digital 15Hinzufügen von Spurmarkierungen

Seite 195 - Altre operazioni

2-NLStel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brand en elektrische schokken te voorkomen.Om brand te voorkomen mag u de ventilatieopeningen

Seite 196 - Blocco dei comandi

3-NLKennisgeving voor gebruikersOver de meegeleverde software• Volgens de auteurswet is het niet toegestaan de software of de handleiding bij de softw

Seite 197 - Fonti di alimentazione

4-NLInhoudOverzicht ...8De meegeleverde accessoires controleren ...

Seite 198 - Informazioni supplementari

5-NLVerschillende manieren van afspelen ... 35De groepsfunctie gebruiken (groepsmodus) ... 35Muziekstuk

Seite 199 - Pulizia dell’unità

8-DEÜberblickVerwendungsmöglichkeiten des MD-RecordersMit diesem Produkt können Sie auf einfache Weise digitale Audiodateien von Ihrem Computer auf ei

Seite 200 - Nota sulla registrazione

6-NLAanvullende informatie ... 52Voorzorgsmaatregelen ...

Seite 202 - Limitazioni del sistema

8-NLOverzichtWat u kunt doen met uw MD-walkmanU kunt met dit product gemakkelijk digitale audiobestanden van uw computer naar de MiniDisc overzetten e

Seite 203

9-NLOpmerkingen bij het gebruikDe opname wordt niet op de juiste manier uitgevoerd of de opgenomen gegevens kunnen verloren raken wanneer:— u tijdens

Seite 204 - Risoluzione dei problemi

10-NLDe bedieningVoorkant van de recorder A UitleesvensterB Knop GROUP/CANCELC Knop MENU/ENTERD DC IN 3V-aansluitingE BeugelF Knop T MARK/RECG Knop EN

Seite 205

11-NLAchterkant van de recorderA Verbindingspunt draagriemB HOLD-schakelaarC X -toets (pauzeren)D BeugelE BatterijhouderklepjeF OPEN-schakelaarG Duimb

Seite 206

12-NLHet uitleesvenster van de recorderA MONO-indicatie (mono)B LP-modusindicatieC Indicatie Mega bassD Disc-indicatieGeeft aan of de disc draait voor

Seite 207 - Elenco dei menu

13-NLVoorbereidingen1Plaats een droge alkalinebatterij. eEPlaats een droge LR6-alkalinebatterij (SG) met de minuszijde eerst.Til de beugel en het dek

Seite 208 - Tabelle dei menu

14-NL2Sluit de koptelefoon/oortelefoon aan en ontgrendel de bediening HOLD. 123HOLDnaar iStevig aandrukken.Koptelefoon/oortelefoon1 Trek het rubberen

Seite 209 - . o >

15-NLMeteen een MD opnemen!(Synchroonopname)In deze paragraaf wordt de basisprocedure uitgelegd voor het maken van digitale opnamen met een optische k

Seite 210

9-DEHinweise zur VerwendungMöglicherweise wird die Aufnahme nicht ordnungsgemäß abgeschlossen, oder die aufgezeichneten Daten gehen verloren, wenn:— S

Seite 211

16-NL3 Sluit de beugel. 2Maak de aansluitingen. (Sluit de kabels goed aan op de daarvoor bestemde aansluitingen)naar een stopcontactOptische stekkerOp

Seite 212 - Messaggi

17-NL3Neem een MD op.1 Zorg dat de recorder gestopt is en druk op MENU.De menu-items verschijnen op de display.2 Druk enkele malen op . of > totdat

Seite 213

18-NLAls het opnemen niet begint• Zorg ervoor dat de speler niet is vergrendeld (pagina 14, 50).• Zorg ervoor dat de MD niet is beveiligd tegen opneme

Seite 214 - Caratteristiche

19-NL• “Saving” of “Edit” knippert terwijl de muziekstukgegevens (de begin- en eindpunten van het muziekstuk en dergelijke) worden opgeslagen. Beweeg

Seite 215 - Spiegazioni

20-NLMuziekstukken van de computer op de MiniDisc overzetten (overdracht)1Installeer de meegeleverde OpenMG Jukebox-software op uw computer.Raadpleeg

Seite 216 - Indice analitico

21-NL3Neem audiogegevens op in de OpenMG Jukebox.Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de OpenMG Jukebox voor meer informatie.Als de recorder is aangesl

Seite 217

22-NLMeteen een MD afspelen!1Plaats een MD.Open eerst de beugel voordat u het deksel van de MD-disc opent.1 Schuif de schakelaar OPEN in de richting v

Seite 218

23-NL2Speel een MD af.1 Druk op N.U hoort een korte pieptoon in de koptelefoon/oortelefoon.2 Druk op VOL +/– om het volume te regelen.Het volume wordt

Seite 219

24-NLAls het afspelen niet begintZorg ervoor dat de speler niet is vergrendeld (pagina 14, 50).Het overslaan van geluid onderdrukken (G-PROTECTION)De

Seite 220 - Printed in Malaysia

25-NLVerschillende manieren van opnemenOpmerking over digitaal en analoog opnemen (digitaal en analoog ingangssignaal)De ingang van deze recorder werk

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare