3-239-099-33(1)Portable MiniDisc RecorderBedienungsanleitung__________________________Gebruiksaanwijzing___________________________Istruzioni per l’us
10-DEBedienelementeVorderseite des RecordersA DisplayB Taste GROUP/CANCELC Taste MENU/ENTERD Buchse DC IN 3VE AbdeckklappeF Taste T MARK/RECG Taste EN
26-NLOpnemen in de analoge opnamestand (analoog opnemen)Het geluid komt als analoog signaal van het aangesloten apparaat binnen, maar wordt digitaal o
27-NLLangdurige opnamen (MDLP)Selecteer een opnamestand die overeenkomt met de door u gewenste opnametijd.U kunt 2 keer (LP2) of 4 keer (LP4) langer d
28-NL3 Druk enkele malen op . of > totdat “LPStmp” op het uitleesvenster knippert. Druk vervolgens op ENTER.4 Druk enkele malen op . of > totdat
29-NLHoe worden de groepsgegevens opgenomen?Als u opneemt in de groepsmodus, worden de groepsgegevens opgeslagen in het gebied waar ook de discnaam wo
30-NLEen muziekstuk opnemen in een bestaande groep• Schakel de groepsmodus in.• Plaats een disc met groepsinstellingen.1 Druk op GROUP.“” knippert op
31-NLzAls u voorlopig niet over bestaand materiaal wilt opnemen, drukt u vóór het begin van de opname op END SEARCH. De opname begint dan na het laats
32-NLWanneer het tijdsinterval voor automatische tijdmarkering langer is dan de verstreken opnametijd:De recorder voegt een muziekstukmarkering toe op
33-NL6 Regel het opnameniveau door op . of op > te drukken, terwijl u de niveaumeter in het uitleesvenster in de gaten houdt.Stel het niveau zo in,
34-NLHet uitleesvenster op de recorderBij BLapTimDe verstreken tijd van het huidige muziekstuk. rRecRemDe resterende opnametijd. rGP RemDe res
35-NLVerschillende manieren van afspelenDe groepsfunctie gebruiken (groepsmodus)De recorder kan een disc met groepsinstellingen op verschillende manie
11-DERückseite des RecordersA Befestigungspunkt für die HandschlaufeB Schalter HOLDC Taste X (Pause)D AbdeckklappeE BatteriefachdeckelF Schalter OPENG
36-NL• Plaats een disc met groepsinstellingen.1 Druk op GROUP.“” knippert op het scherm; u kunt de groepen selecteren.2 Druk binnen 5 seconden enkele
37-NLBij B/ANormal/(geen)Alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld. rAllRep/Alle muziekstukken worden herhaald afgespeeld. r1 Rep/ 1Eén muz
38-NLDe resterende afspeeltijd of de afspeelpositie controlerenTijdens het afspelen kunt u de muziekstuknaam, de discnaam enz. controleren. De items d
39-NLMuziekstukken bewerkenU kunt uw muziekstukken bewerken door muziekstukmarkeringen toe te voegen of te wissen. Verder kunt u muziekstukken en MD’s
40-NLNamen toewijzen aan muziekstukken1 Plaats een disc en voer de volgende bewerkingen uit:Om een muziekstuk te benoemenBegin met afspelen of opnemen
41-NL6 Herhaal stap 5 en voer alle tekens van de naam in.7 Druk gedurende 2 seconden of langer op ENTER.Het muziekstuk of de disc heeft nu een naam.Om
42-NLMuziekstukken of groepen als een nieuwe groep instellen (groepsinstelling)Volg de onderstaande procedure als u muziekstukken of groepen als nieuw
43-NL4 Druk enkele malen op . of > totdat het nummer of de naam van het gewenste eerste muziekstuk op het uitleesvenster knippert. Druk vervolgens
44-NLMuziekstukken verplaatsenU kunt de volgorde van de muziekstukken wijzigen.VoorbeeldVerplaats muziekstuk C van de derde naar de tweede positie.1 S
45-NL2 Speel het muziekstuk dat u wilt verplaatsen af en druk vervolgens op MENU. 3 Druk enkele malen op . of > totdat EDIT op het uitleesvenster k
12-DEDas Display des RecordersA Anzeige MONO (Mono)B LP-ModusanzeigeC Anzeige der BaßanhebungD MD-AnzeigeZeigt an, daß sich die MD dreht, weil eine MD
46-NL1 Tijdens het afspelen of pauzeren, drukt u op het punt dat u wilt markeren, op T MARK op de recorder.“MK ON” verschijnt op het uitleesvenster en
47-NLzAls u een muziekstukmarkering wist, wordt ook de naam die aan het muziekstuk was toegekend, gewist.Opmerkingen• Als u een muziekstukmarkering wi
48-NLDe volledige disc wissenHet is mogelijk om snel alle muziekstukken en informatie die op de MD staan in één keer te wissen.Bedenk dat u een muziek
49-NLAndere functiesUw gehoor beschermen (AVLS)De AVLS automatische volumebegrenzer (Automatic Volume Limiter System) zorgt ervoor dat het volume bene
50-NLDe bediening vergrendelen (HOLD)Deze functie gebruikt u om te voorkomen dat de toetsen per ongeluk worden bediend als u de recorder vervoert.1 Sc
51-NLStroombronnenU kunt de recorder op netstroom gebruiken of op LR6 (formaat AA) droge alkalinebatterijen (niet meegeleverd). Wanneer u lange tijd a
52-NLAanvullende informatieVoorzorgsmaatregelenVeiligheid• Stop geen vreemde objecten in de DC IN 3V-aansluiting.• Raak de aansluitingen op de recorde
53-NLKoptelefoon/oortelefoonVerkeersveiligheidMaak geen gebruik van de koptelefoon/oortelefoon tijdens het autorijden, fietsen of het bedienen van een
54-NLEen opgenomen MD beveiligenOm een MD tegen opnemen te beveiligen, dient u het nokje aan de zijkant van de MD open te schuiven. In deze stand kan
55-NLOnderhoudMaak de contactpunten van tijd tot tijd schoon met een wattenstaafje of een zachte doek, zoals hieronder is afgebeeld.Als u vragen of pr
13-DEVorbereitungen1Einlegen einer Alkali-Trockenbatterie eELegen Sie eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (SG) mit dem Minuspol zuerst ein.Öffnen Sie die
56-NLSysteembeperkingenHet opnamesysteem van uw MiniDisc-recorder verschilt aanzienlijk van dat van cassette- en DAT-decks. Een en ander wordt gekenme
57-NLTijdens het zoeken kan bij de bewerkte muziekstukken geluidsuitval optreden.Door de fragmentatie van gegevens kan er tijdens het zoeken geluidsui
58-NLVerhelpen van storingenAls een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde
59-NLDe recorder werkt niet of matig.• De disc is tegen opnemen beveiligd (“SAVED” verschijnt)., Verschuif het nokje (pagina 54).• Het opnameniveau is
60-NLEen MD wordt niet afgespeeld vanaf het eerste muziekstuk.• Het afspelen van de disc is gestopt voordat het laatste muziekstuk is bereikt., Druk t
61-NLDe menu’sMenufunctiesDruk op MENU en op . of > .Menu op de recorder1)1)De menu-items waar u uit kunt kiezen, variëren afhankelijk van het al d
62-NLMenuschema’sOp deze en volgende pagina’s vindt u voor elke bedieningsstatus de menu-items die op de recorder beschikbaar zijn. Elk schema laat ve
63-NL1) Verschijnt alleen wanneer de recorder in de groepsmodus staat en een andere groep dan “GP --” wordt geselecteerd.2) Verschijnt alleen als de r
64-NLBeschikbare menu’s en menu-items als de recorder afspeelt1)Verschijnt alleen wanneer de recorder in de groepsmodus staat en een andere groep dan
65-NLBeschikbare menu’s en menu-items als de recorder opneemt1) Verschijnt alleen als de recorder in de groepsmodus staat.2) Verschijnt alleen als de
14-DE2Anschließen der Kopf-/Ohrhörer und Aufheben der HOLD-Sperre 123HOLDan iFest anschließenKopf-/Ohrhörer1 Ziehen Sie die Gummikappe von der Buchse
66-NLMeldingenAls de volgende foutmeldingen in het uitleesvenster knipperen, raadpleeg dan onderstaand overzicht.Foutmelding Betekenis/OplossingBLANK•
67-NLFULL• U hebt geprobeerd een naam van meer dan 200 tekens voor een muziekstuk of disc in te voeren.• U hebt geprobeerd in totaal meer dan 1.700 te
68-NLTrPROT• U hebt geprobeerd een opname of een bewerking uit te voeren op een muziekstuk dat tegen wissen is beveiligd. , Neem op over een ander muz
69-NLTechnische gegevensMD-recorderAudioafspeelsysteemDigitaal audiosysteem MiniDiscLaserdiode-eigenschappenMateriaal: GaAlAs MQWGolflengte: λ = 790 n
70-NLToelichtingWat is “Net MD”?Net MD is een indeling waarmee een overdracht van audiogegevens op hoge snelheid van een computer naar een MiniDisc-ap
71-NLBeperkingen bij bewerking van muziekstukken die van uw computer afkomstig zijnDit apparaat is zo ontworpen dat bewerkingsfuncties (muziekstukken
72-NLRegisterAAansluitinganaloog26digitaal 16op de computer 20Accessoiresmeegeleverd9optioneel 69Afspeelstand 36Automatische tijdmarkering 31AVLS 49BB
2-ITPer evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.Per evitare il rischio di incendio, n
3-ITNota per gli utentiSul software in dotazione• Le leggi sul copyright proibiscono la riproduzione parziale o totale del software o del manuale d’us
15-DEUmgehende Aufnahme einer MD!(Synchronaufnahme)In diesem Abschnitt wird das grundlegende Verfahren für die Erstellung digitaler Aufnahmen über ein
4-ITIndicePanoramica ...8Controllo degli accessori in dotazione ...
5-ITVari modi di riproduzione ... 35Uso della funzione gruppo (modalità gruppo) ... 35
6-ITInformazioni supplementari ...52Precauzioni ...
7-IT
8-ITPanoramicaCosa si può fare con Walkman MDTrasferire i propri file audio dal computer al MiniDisc e portarli con sé ovunque si desideri è semplicis
9-ITNote sull’utilizzoÈ possibile che la registrazione non venga completata o che i dati registrati vadano perduti se:— si estrae il disco dal registr
10-ITUno sguardo ai comandiParte anteriore del registratoreA Finestra del displayB Tasto GROUP/CANCELC Tasto MENU/ENTERD Presa DC IN 3VE Sportello di
11-ITParte posteriore del registratoreA Punto di aggancio della cinghiettaB Interruttore HOLDC Tasto X (pausa)D Sportello di sicurezzaE Coperchio del
12-ITLa finestra del display del registratoreA Indicazione MONO (monofonico)B Indicazione modalità LPC Indicazione Mega BassD Indicazione discoIndica
13-ITOperazioni preliminari1Inserire una batteria alcalina a secco. eEInserire una batteria alcalina a secco LR6 (SG) dal polo negativo.Per aprire, s
16-DE3 Schließen Sie die Abdeckklappe. 2Anschließen (Schließen Sie die Kabel ordnungsgemäß an die entsprechenden Buchsen an.)an eine SteckdoseOptische
14-IT2Collegare le cuffie/auricolari e sbloccare il comando HOLD. 123HOLDverso iCollegaresaldamente.Cuffie/auricolari1 Togliere il cappuccio in gomma
15-ITRegistrazione immediata di un MiniDisc (Registrazione sincronizzata)In questa sezione viene illustrata la procedura di base per effettuare regist
16-IT3 Chiudere lo sportello di sicurezza. 2Effettuare il collegamento. (Inserire correttamente i cavi nelle rispettive prese)a una presa amuroSpina o
17-IT3Registrazione di un MD.1 Quando il registratore non è in funzione, premere MENU.Le voci di menu vengono visualizzate nel display.2 Premere ripet
18-ITSe la registrazione non viene avviata• Accertarsi che il registratore non sia bloccato (pagina 14, 50).• Accertarsi che il MiniDisc non abbia una
19-IT—Alcuni lettori di CD portatili potrebbero non consentire la registrazione digitale se non provvisti di alimentazione CA. In questo caso, collega
20-ITTrasferimento di brani dal computer al MiniDisc (Estrazione)1Installare nel computer il software OpenMG Jukebox in dotazione.Per ulteriori inform
21-IT3Registrare dati audio su OpenMG Jukebox.Per ulteriori informazioni fare riferimento alle istruzioni per l’uso di OpenMG Jukebox.Quando il regist
22-ITRiproduzione immediata di un MiniDisc1Inserire un MiniDisc.Prima di aprire il coperchio dello scomparto del disco, aprire lo sportello di sicurez
23-IT2Riprodurre un MiniDisc.1 Premere N.Un breve segnale acustico viene emesso nelle cuffie/auricolari.2 PremereVOL +/– per regolare il volume.Il vol
17-DE3Aufnehmen einer MD1 Drücken Sie MENU, während sich der Recorder im Stopmodus befindet.Im Display werden Menüoptionen angezeigt.2 Drücken Sie wie
24-ITLe diverse modalità di registrazioneNota sulla registrazione digitale e analogica (Ingresso digitale e ingresso analogico)La presa di ingresso di
25-ITNotaÈ possibile che nei seguenti casi i contrassegni di brano vengano copiati in modo errato.• Quando si registra da alcuni lettori di CD o multi
26-ITRegistrazione in analogico (Registrazione analogica)Il suono viene inviato dall’apparecchiatura connessa sotto forma di segnale analogico, ma sul
27-ITRegistrazione di lunga durata (MDLP)Selezionare la modalità di registrazione in base alla velocità di registrazione desiderata.È possibile esegui
28-ITSe non si desidera che l’indicazione “LP:” sia aggiunta automaticamente all’inizio di un branoQuando “LP:” viene aggiunto all’inizio di un brano,
29-ITRegistrazione di brani mediante la funzione gruppo (registrazione in modalità gruppo)La funzione gruppo (modalità gruppo)Si tratta di una funzion
30-ITNote• L’impostazione della funzione gruppo viene memorizzata anche se si estrae il MiniDisc o si spegne il registratore.• In modalità gruppo, il
31-ITzPer aggiungere a un gruppo un brano che è in riproduzione, interrompere la riproduzione ed eseguire la procedura dal passaggio 3.Registrazione s
32-IT2 Premere ripetutamente . o > fino a quando “TimeMk” non lampeggia sul display, quindi premere ENTER.3 Premere ripetutamente . o > fino a q
33-ITRegolazione manuale del livello di registrazione (Registrazione manuale)Quando si registra, il livello del suono viene regolato automaticamente.
18-DEWenn die Aufnahme nicht gestartet wird• Prüfen Sie, ob der Recorder möglicherweise gesperrt ist (Seite 14, 52).• Prüfen Sie, ob die MD möglicherw
34-IT2 Eseguire i passaggi da 1 a 6 della procedura di registrazione manuale (pagina 33). Quindi, eseguire i passaggi 2 e 3 e selezionare “ON” nella p
35-ITVari modi di riproduzioneUso della funzione gruppo (modalità gruppo)Su un disco con impostazioni di gruppo sono possibili diverse modalità di rip
36-IT• Inserire un disco con impostazioni di gruppo.1 Premere GROUP.“” lampeggia sul display e i gruppi diventano selezionabili.2 Entro 5 secondi prem
37-ITSu B/ANormal/(nessuno)Tutti i brani vengono riprodotti una volta. rAllRep/Tutti i brani vengono riprodotti più volte. r1 Rep/ 1Un solo br
38-ITControllo del tempo residuo o della posizione della riproduzioneÈ possibile controllare il titolo del brano, del disco, ecc. durante la riproduzi
39-ITMontaggio dei brani registratiÈ possibile montare le registrazioni aggiungendo/cancellando contrassegni di brano o etichettando brani e MiniDisc.
40-ITEtichettatura delle registrazioni1 Inserire un disco ed effettuare le seguenti operazioni.Per etichettare un branoAvviare la riproduzione o la re
41-ITNote• Quando la registrazione si interrompe durante l’etichettatura di un brano, un gruppo o un disco durante la registrazione oppure quando la r
42-ITLa sezione successiva descrive il metodo da seguire quando è attivata la modalità gruppo.• La registrazione di brani non consecutivi non è possib
43-ITPer rilasciare un’impostazione di gruppo• Inserire un disco con impostazioni di gruppo.1 Premere GROUP per 2 secondi o più per attivare la modali
19-DE• Sie können digitale Aufnahmen nur über einen optischen Ausgang erstellen.• Wenn Sie von einem tragbaren CD-Player aufnehmen, sollten Sie bei de
44-IT4 Premere ripetutamente . o > per selezionare il numero di brano di destinazione.Nell’esempio in alto, “003 t” e “t 002” si alternano sul disp
45-IT4 Premere ripetutamente . o > finché “G:Move” non lampeggia sul display, quindi premere ENTER.Ora è possibile spostare il gruppo selezionato.5
46-ITCancellazione di un contrassegno di branoQuando si registra con ingresso analogico (linea), è possibile che si registrino contrassegni non necess
47-ITCancellazione dei braniNotaNon è possibile cancellare brani estratti dal computer, né cancellare un gruppo o un intero disco se contengono un bra
48-IT5 Premere ripetutamente . o > fino a quando “” e “D:Ers” non lampeggiano sul display, quindi premere ENTER.“Erase?” (conferma cancellazione) e
49-ITAltre operazioniProtezione dell’udito (AVLS)La funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene basso il volume massimo per proteggere l’
50-ITBlocco dei comandi (HOLD)Utilizzare questa funzione per evitare che i tasti vengano messi in funzione accidentalmente quando si trasporta il regi
51-ITFonti di alimentazioneIl registratore può funzionare a corrente oppure con una batteria alcalina a secco LR6 formato AA (non in dotazione). È pre
52-ITInformazioni supplementariPrecauzioniSicurezza• Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 3V.• Evitare che i terminali del registratore ven
53-ITCuffie/auricolariSicurezza nella circolazione stradaleNon utilizzare mai le cuffie/auricolari durante la guida, in bicicletta o su qualsiasi altr
2-DEUm Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.Verdecken S
20-DEÜbertragen von Musikstücken vom Computer auf die MD (Check-out)1Installieren der mitgelieferten Software OpenMG Jukebox auf Ihrem ComputerEinzelh
54-ITPer proteggere un MiniDisc registratoPer proteggere un MD ed evitare che venga registrato, far scorrere e aprire l’apposita linguetta sul lato de
55-ITNote sulla manutenzionePulire le connessioni periodicamente con un batuffolo di cotone o con un panno morbido come illustrato di seguito.In caso
56-ITLimitazioni del sistemaIl sistema di registrazione del registratore MiniDisc è radicalmente diverso da quelli utilizzati con cassetta e piastra D
57-ITI brani montati possono avere delle perdite di informazioni nel suono durante le operazioni di ricerca.La frammentazione dei dati può provocare d
58-ITRisoluzione dei problemiSe un problema persiste anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il rivenditore Sony più vicino. Fare rifer
59-ITIl registratore non funziona o non funziona bene.• Il disco è protetto contro le registrazioni (sul display viene visualizzato “SAVED”)., Far sco
60-ITNon è possibile aumentare il volume.• Il sistema AVLS è attivo., Impostare AVLS a “OFF” (pagina 49).Un MiniDisc non viene riprodotto correttament
61-ITElenco dei menuFunzioni dei menuPremere MENU, quindi premere . o >.Menu sul registratore1)1)Le voci di menu che è possibile selezionare varian
62-ITTabelle dei menuIn questa pagina e nelle successive sono rappresentati i menu disponibili sul registratore per ogni stato operativo. Ciascuna tab
63-IT1) Viene visualizzato solo quando il registratore è in modalità gruppo e si seleziona un gruppo diverso da “GP --”.2) Viene visualizzato solo qua
21-DE3Aufzeichnen von Audiodaten mit OpenMG JukeboxEinzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung von OpenMG Jukebox.Auf dem Display des Reco
64-ITMenu e voci di menu disponibili quando il registratore è in funzione1)Viene visualizzato solo quando il registratore è in modalità gruppo e si se
65-ITMenu e voci di menu disponibili quando il registratore è in fase di registrazione1) Viene visualizzato solo quando il registratore è in modalità
66-ITMessaggiSe sul display lampeggiano i messaggi di errore di seguito riportati, verificarne il significato nella tabella in basso.Messaggio d’error
67-ITFULL• Si è tentato di inserire più di 200 lettere per etichettare un solo brano odisco.•È stato tentato di inserire un totale di più di 1.700 let
68-ITCaratteristiche tecnicheRegistratore MDSistema di riproduzione audioSistema audio digitale MiniDiscCaratteristiche del diodo laserMateriale: GaAl
69-ITSpiegazioniChe cos’è un Net MD?Net MD è un formato che consente il trasferimento di dati ad alta velocità da un computer a una periferica MiniDis
70-ITIndice analiticoAAccessoriin dotazione9opzionali 68AVLS 49BBatteriabatteria a secco13durata della batteria 13, 51CCancellazionedi un brano47di un
22-DEUmgehende Wiedergabe einer MD!1Einlegen einer MDÖffnen Sie zuerst die Abdeckklappe, bevor Sie den Deckel des MD-Fachs öffnen.1 Schieben Sie den S
Printed in Malaysia
23-DE2Wiedergabe einer MD1 Drücken Sie N.In den Kopf-/Ohrhörern ertönt ein kurzer Signalton.2 Drücken Sie VOL +/–, um die Lautstärke einzustellen.Die
24-DEHinweisIn folgenden Fällen können bei der Wiedergabe Tonsprünge auftreten:• Der Recorder ist stärkeren, dauerhaften Stößen ausgesetzt.• Es wird e
25-DEVerschiedene Arten der AufnahmeHinweis zur digitalen und analogen Aufnahme (Digitaleingang und Analogeingang)Die Eingangsbuchse dieses Recorders
26-DEHinweisSpurmarkierungen werden möglicherweise falsch kopiert:• bei Aufnahmen von bestimmten CD-Playern oder Multi-CD/MD-Playern über den (optisch
27-DEAnalogaufnahme (über Analogeingang)Das angeschlossene Gerät sendet den Ton als analoges Signal, auf der MD wird der Ton jedoch digital aufgezeich
28-DELangzeitaufnahmen (MDLP)Wählen Sie jeden Aufnahmemodus entsprechend der gewünschten Aufnahmedauer aus.Stereoaufnahmen können doppelt (LP2) oder v
29-DEWenn „LP:“ nicht automatisch am Anfang eines Titels hinzugefügt werden sollWenn „LP:“ am Anfang eines Titels hinzugefügt wird, wird bei dem Versu
3-DEHinweis für BenutzerMitgelieferte Software• Im Rahmen des Urheberrechts ist die teilweise oder vollständige Vervielfältigung der Software oder des
30-DEAufnahme von Titeln mit der Gruppenfunktion (Aufnahme im Gruppenmodus)Was ist die Gruppenfunktion (Gruppenmodus)?Mit dieser Funktion lassen sich
31-DEHinweise• Die Gruppenfunktionseinstellung bleibt auch gespeichert, wenn die MD ausgeworfen oder der Recorder ausgeschaltet wird.• Im Gruppenmodus
32-DEAbspeichern eines Titels in einer vorhandenen Gruppe• Aktivieren Sie den Gruppenmodus.• Legen Sie eine MD mit Gruppeneinstellungen ein.1 Drücken
33-DEzWenn Sie den aktuellen Inhalt einer MD vorübergehend nicht überspielen möchten, drücken Sie vor dem Beginn der Aufnahme END SEARCH. Die Aufnahme
34-DEWenn das eingestellte Auto Time Stamp-Zeitintervall die verstrichene Aufnahmedauer überschreitet:Der Recorder fügt eine Spurmarkierung ein, wenn
35-DE6 Kontrollieren Sie den Pegel im Display, und stellen Sie den Aufnahmepegel mit . oder > ein.Stellen Sie den Pegel so ein, daß maximal das fün
36-DEÜberprüfen der restlichen AufnahmedauerSie können die restliche Aufnahmedauer, die Titelnummer etc. im Aufnahme- oder Stopmodus überprüfen. Grupp
37-DEVerschiedene Arten der WiedergabeVerwendung der Gruppenfunktion (Gruppenmodus)Der Recorder bietet für eine MD mit Gruppeneinstellung verschiedene
38-DE• Legen Sie eine MD mit Gruppeneinstellungen ein.1 Drücken Sie GROUP.„“ blinkt im Display, und Gruppen können ausgewählt werden.2 Drücken Sie inn
39-DEIn B/ANormal/(keine Anzeige)Alle Titel werden einmal wiedergegeben. rAllRep/Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. r1 Rep/ 1Ein einz
4-DEInhaltsverzeichnisÜberblick ...8Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ...
40-DEÜberprüfen der Restspieldauer oder der WiedergabepositionSie können während der Wiedergabe den Titelnamen, den Namen der MD etc. überprüfen. Grup
41-DEBearbeiten aufgenommener TitelSie können Ihre Aufnahmen bearbeiten, indem Sie Spurmarkierungen hinzufügen/löschen oder Titel und MDs mit Namen ve
42-DEBenennen von Aufnahmen1 Legen Sie eine MD ein, und gehen Sie wie folgt vor:Benennen eines TitelsBeginnen Sie mit der Wiedergabe oder Aufnahme des
43-DEAbbrechen des BenennensDrücken Sie in Schritt 6 CANCEL.Hinweise• Wenn die Aufnahme während der Benennung eines Titels, einer Gruppe oder einer MD
44-DERegistrieren von Titeln oder Gruppen als neue Gruppe (Gruppeneinstellung)Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Titel oder Gruppen als neue Gr
45-DE4 Drücken Sie wiederholt . oder >, bis die Nummer oder der Name des gewünschten ersten Titels im Display blinkt, und drücken Sie dann ENTER.Da
46-DEVerschieben von aufgenommenen TitelnSie können die Reihenfolge der aufgenommenen Titel ändern.BeispielVerschieben Sie Titel C von der dritten an
47-DE2 Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels, den Sie verschieben möchten, die Taste MENU. 3 Drücken Sie wiederholt . oder >, bis „EDIT“ im
48-DE1 Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pausemodus auf dem Recorder die Taste T MARK an der Stelle, an der Sie eine Spurmarkierung einfügen möchten.„MK
49-DEHinweise• Wenn Sie bei deaktiviertem Gruppenmodus eine Spurmarkierung zwischen zwei aufeinanderfolgenden Titeln löschen, die in verschiedenen Gru
5-DEVerschiedene Arten der Wiedergabe ... 37Verwendung der Gruppenfunktion (Gruppenmodus) ... 37Wiedergabe von Titel
50-DELöschen der gesamten MDSie können alle Titel und Daten auf der MD im Schnelldurchgang auf einmal löschen.Beachten Sie, daß eine gelöschte Aufnahm
51-DEWeitere BedienfunktionenSchützen Ihrer Hörfähigkeit (AVLS)Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System – Automatisches Lautstärkebegrenzung
52-DESperren der Regler (HOLD)Mit dieser Funktion können Sie verhindern, daß beim Transportieren des Recorders versehentlich eine Taste gedrückt wird.
53-DEStromquellenSie können den Recorder mit Netzstrom oder einer LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA, nicht mitgeliefert) betreiben. Für lange Aufna
54-DEWeitere InformationenSicherheitsmaßnahmenSicherheit• Stecken Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 3V.• Halten Sie die Kontakte am Recorder v
55-DEKopf-/OhrhörerVerkehrssicherheitVerwenden Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht beim Autofahren, Radfahren oder beim Führen anderer Fahrzeuge. Dies könnte
56-DEÜberspielschutz einer bespielten MDWenn Sie eine MD vor dem Überspielen schützen möchten, schieben Sie die Lasche an der Seite der MD auf. In die
57-DEHinweis zur PflegeReinigen Sie die Kontakte regelmäßig mit einem Wattestäbchen oder einem weichen Tuch wie in der folgenden Abbildung.Falls Sie F
58-DESystembeschränkungenDas Aufnahmesystem in Ihrem MiniDisc-Recorder unterscheidet sich wesentlich von denen in Kassetten- und DAT-Decks. Es weist d
59-DEDie bearbeiteten Titel können bei Suchvorgängen Tonsprünge aufweisen.Die Datenfragmentierung kann während des Suchlaufs zu Tonsprüngen führen, da
6-DEWeitere Informationen ...54Sicherheitsmaßnahmen ...
60-DEFehlerbehebungWenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändl
61-DEDer Recorder funktioniert nicht oder nur mangelhaft.• Die MD ist überspielgeschützt („SAVED“ wird angezeigt)., Schieben Sie die Lasche zurück (Se
62-DEDie Lautstärke läßt sich nicht erhöhen.• AVLS ist aktiviert., Setzen Sie AVLS auf „OFF“ (Seite 51).Die MD wird nicht normal wiedergegeben.• Der W
63-DEMenülisteMenüfunktionenDrücken Sie MENU, und drücken Sie dann . oder >.Menü auf dem Recorder1)1)Die auswählbaren Menüoptionen sind vom aktivie
64-DEMenü-ÜbersichtenAuf dieser und den folgenden Seiten sind die für jeden Betriebszustand auf dem Recorder verfügbaren Menüs dargestellt. In jeder Ü
65-DE1) Erscheint nur, wenn sich der Recorder im Gruppenmodus befindet und eine andere Gruppe als „GP --“ ausgewählt wird.2) Erscheint nur, wenn sich
66-DEAusgewählte Menüs und Menüoptionen im Wiedergabemodus des Recorders1)Erscheint nur, wenn sich der Recorder im Gruppenmodus befindet und eine ande
67-DEAusgewählte Menüs und Menüoptionen im Aufnahmemodus des Recorders1) Erscheint nur, wenn sich der Recorder im Gruppenmodus befindet.2) Erscheint n
68-DEMeldungenWenn folgende Meldungen im Display blinken, lesen Sie die Erläuterungen zu den Meldungen weiter unten durch.Fehlermeldung Bedeutung/Behe
69-DEFULL• Sie haben versucht, mehr als 200 Zeichen für den Namen eines einzigen Titels oder einer MD einzugeben.• Sie haben versucht, mehr als 1.700
7-DE
70-DETrPROT• Sie haben versucht, einen Titel, der vor dem Löschen geschützt ist, zu überspielen oder zu bearbeiten. , Überspielen oder bearbeiten Sie
71-DETechnische DatenMD-RecorderAudiowiedergabesystemDigitales MiniDisc-AudiosystemEigenschaften der LaserdiodeMaterial: GaAlAs MQWWellenlänge: λ = 79
72-DEErklärungenWas ist „Net MD“?Net MD ist ein Format, das die Hochgeschwindigkeitsübertragung von Audiodaten von einem Computer auf ein MiniDisc-Ger
73-DEEinschränkungen bei der Bearbeitung von Titeln, die Sie von Ihrem Computer übertragen habenDieses Gerät wurde so konzipiert, daß bei Titeln, die
74-DEIndexAAnschließenan den Computer20analoge Geräte 27digitale Geräte 16AufnahmeAufnahme im Gruppenmodus30digital 15Hinzufügen von Spurmarkierungen
2-NLStel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brand en elektrische schokken te voorkomen.Om brand te voorkomen mag u de ventilatieopeningen
3-NLKennisgeving voor gebruikersOver de meegeleverde software• Volgens de auteurswet is het niet toegestaan de software of de handleiding bij de softw
4-NLInhoudOverzicht ...8De meegeleverde accessoires controleren ...
5-NLVerschillende manieren van afspelen ... 35De groepsfunctie gebruiken (groepsmodus) ... 35Muziekstuk
8-DEÜberblickVerwendungsmöglichkeiten des MD-RecordersMit diesem Produkt können Sie auf einfache Weise digitale Audiodateien von Ihrem Computer auf ei
6-NLAanvullende informatie ... 52Voorzorgsmaatregelen ...
8-NLOverzichtWat u kunt doen met uw MD-walkmanU kunt met dit product gemakkelijk digitale audiobestanden van uw computer naar de MiniDisc overzetten e
9-NLOpmerkingen bij het gebruikDe opname wordt niet op de juiste manier uitgevoerd of de opgenomen gegevens kunnen verloren raken wanneer:— u tijdens
10-NLDe bedieningVoorkant van de recorder A UitleesvensterB Knop GROUP/CANCELC Knop MENU/ENTERD DC IN 3V-aansluitingE BeugelF Knop T MARK/RECG Knop EN
11-NLAchterkant van de recorderA Verbindingspunt draagriemB HOLD-schakelaarC X -toets (pauzeren)D BeugelE BatterijhouderklepjeF OPEN-schakelaarG Duimb
12-NLHet uitleesvenster van de recorderA MONO-indicatie (mono)B LP-modusindicatieC Indicatie Mega bassD Disc-indicatieGeeft aan of de disc draait voor
13-NLVoorbereidingen1Plaats een droge alkalinebatterij. eEPlaats een droge LR6-alkalinebatterij (SG) met de minuszijde eerst.Til de beugel en het dek
14-NL2Sluit de koptelefoon/oortelefoon aan en ontgrendel de bediening HOLD. 123HOLDnaar iStevig aandrukken.Koptelefoon/oortelefoon1 Trek het rubberen
15-NLMeteen een MD opnemen!(Synchroonopname)In deze paragraaf wordt de basisprocedure uitgelegd voor het maken van digitale opnamen met een optische k
9-DEHinweise zur VerwendungMöglicherweise wird die Aufnahme nicht ordnungsgemäß abgeschlossen, oder die aufgezeichneten Daten gehen verloren, wenn:— S
16-NL3 Sluit de beugel. 2Maak de aansluitingen. (Sluit de kabels goed aan op de daarvoor bestemde aansluitingen)naar een stopcontactOptische stekkerOp
17-NL3Neem een MD op.1 Zorg dat de recorder gestopt is en druk op MENU.De menu-items verschijnen op de display.2 Druk enkele malen op . of > totdat
18-NLAls het opnemen niet begint• Zorg ervoor dat de speler niet is vergrendeld (pagina 14, 50).• Zorg ervoor dat de MD niet is beveiligd tegen opneme
19-NL• “Saving” of “Edit” knippert terwijl de muziekstukgegevens (de begin- en eindpunten van het muziekstuk en dergelijke) worden opgeslagen. Beweeg
20-NLMuziekstukken van de computer op de MiniDisc overzetten (overdracht)1Installeer de meegeleverde OpenMG Jukebox-software op uw computer.Raadpleeg
21-NL3Neem audiogegevens op in de OpenMG Jukebox.Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de OpenMG Jukebox voor meer informatie.Als de recorder is aangesl
22-NLMeteen een MD afspelen!1Plaats een MD.Open eerst de beugel voordat u het deksel van de MD-disc opent.1 Schuif de schakelaar OPEN in de richting v
23-NL2Speel een MD af.1 Druk op N.U hoort een korte pieptoon in de koptelefoon/oortelefoon.2 Druk op VOL +/– om het volume te regelen.Het volume wordt
24-NLAls het afspelen niet begintZorg ervoor dat de speler niet is vergrendeld (pagina 14, 50).Het overslaan van geluid onderdrukken (G-PROTECTION)De
25-NLVerschillende manieren van opnemenOpmerking over digitaal en analoog opnemen (digitaal en analoog ingangssignaal)De ingang van deze recorder werk
Kommentare zu diesen Handbüchern