Sony HDR-FX1E Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Sony HDR-FX1E herunter. Sony HDR-FX1E Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 236
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Bedienungsanleitung

2-178-349-44(1)© 2004 Sony CorporationMode d’emploi [FR] / Bedienungsanleitung [DE]Mode d’emploiBedienungsanleitung Lire ce mode d’emploi en premierBi

Seite 2 - Lire ce mode d’emploi

Préparation10PréparationEtape 1 : Vérification des accessoires fournisAssurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre c

Seite 3 - Remarques sur l’utilisation

Informations complémentaires100– Mettez la batterie dans une poche pour la réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer.– Utilisez

Seite 4 - Support de prise

Informations complémentairesInformations complémentaires101A propos de i.LINKL’interface i.LINK de cet appareil est une interface compatible i.LINK. C

Seite 5 - Table des matières

Informations complémentaires102A propos du câble i.LINK requisUtilisez le câble i.LINK 4 broches/4 broches de Sony (en cours de copie HDV/DV).i.LINK e

Seite 6

Informations complémentairesInformations complémentaires103vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser.• Evitez toute manipulati

Seite 7 - HDV uniquement

Informations complémentaires104Tête vidéo• Si la tête vidéo est sale, vous ne pouvez pas filmer normalement ou bien les images ou les sons lus sont dé

Seite 8 - Enregistrement de films

Informations complémentairesInformations complémentaires105même si la pile bouton intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas

Seite 9 - Guide de démarrage rapide

Informations complémentaires106ObjectifCarl Zeiss Vario-Sonnar T*Objectif à zoom électrique combinéDiamètre du filtre : 72 mm12 × (optique)F = 1,6 ~ 2

Seite 10 - Etape 1 : Vérification

Informations complémentairesInformations complémentaires107Batterie rechargeable (NP-F570)Tension de sortie maximale8,4 V CCTension de sortie7,2 V CCC

Seite 11 - Etape 2 : Chargement

Référence rapide108Référence rapideIdentification des composants et des commandesCaméscopeA Boutons de commande SHOT TRANSITION (p. 38)B Œilleton (p.

Seite 12 - OFF (CHG)

Référence rapideRéférence rapide109A Crochet pour la bandoulièreB Bague du zoom (p. 23)C Bague de mise au point (p. 32)D Commutateur FOCUS (AUTO/MAN (

Seite 13 - Temps de lecture

PréparationPréparation11Etape 2 : Chargement de la batterie Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) en la fixant sur votre caméscop

Seite 14 - Etape 3 : Mise sous

Référence rapide110A Ecran LCD (p. 3, 15)B Levier IRIS (p. 28)C Touche RESETSi vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’ho

Seite 15 - Etape 4 : Réglage du

Référence rapideRéférence rapide111A Prise LANC (bleue)La prise de commande LANC permet de contrôler le transport de bande des appareils vidéo et

Seite 16 - Etape 5 : Réglage de

Référence rapide112A Adaptateur pour griffe porte-accessoirePour raccorder un accessoire, insérez-le, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis

Seite 17

Référence rapideRéférence rapide113TélécommandeA Touche DISPLAY (p. 46)B Touche SEARCH MODE (mode recherche) (p. 52)C Touches ./> (p. 52)D Touches

Seite 18 - Etape 7 : Réglage de

Référence rapide114Indicateurs de l’écran LCD et du viseurLes indicateurs suivants apparaissent sur l’écran LCD et dans le viseur pour indiquer le sta

Seite 19 - 5 Sélectionnez [LANGUAGE] en

Référence rapideRéférence rapide115IndexAAdaptateur à 21 broches ...51, 78Adaptateur pour griffe porte-accessoire ...112

Seite 20 - Enregistrement de

Référence rapide116LP (lecture longue)voir Mode d’enregistrement (MODE ENR.)Luminosité LCD (LCD BRIGHT)...15MMANIP. ZOOM ...

Seite 22 - Utilisation du zoom

2Bitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfälti

Seite 23

3DEHinweise zur VerwendungMit diesem Camcorder können Sie im HDV- und im DV-Format aufnehmen. Sie können mit diesem Camcorder ausschließlich Mini-DV-K

Seite 24 - 1 Appuyez sur STATUS CHECK

Préparation125 Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).Le témoin CHG (charge) s’allume et le chargement commence.Après le chargement de la batterieL

Seite 25 - Réglage de

4Umgang mit dem Camcorder• Damit Sie den Camcorder gut halten können, ziehen Sie das Griffband wie in der folgenden Abbildung dargestellt an.• Sie kön

Seite 26 - 2 Appuyez sur WHT BAL

5Bitte zuerst lesen!... 2KurzanleitungAufnehmen von Filmen ...

Seite 27 - Option Scène

6Einstellen des Fokus... 32Manuelles Einstellen des Fokus ...

Seite 28 - Enregistrement à

7Weitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von Menüoptionen ...54Das Menü (KAMERAEINST.)– STDYSHOT-TYP/EINZELB.AUF. usw. ...

Seite 29 - 2 Appuyez sur GAIN

Kurzanleitung8KurzanleitungAufnehmen von Filmen1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite

Seite 30 - 2 Appuyez sur SHUTTER SPEED

KurzanleitungKurzanleitung93 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nich

Seite 31 - 2 Sélectionnez le menu

Vorbereitungen10VorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefer

Seite 32 - Réglage de la mise au

VorbereitungenVorbereitungen11Schritt 2: Laden des Akkus Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku der L-Serie am Camcorder anbringen und dort laden.b Hinweis

Seite 33

Vorbereitungen125 Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG).Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.Nach dem Laden des AkkusDi

Seite 34 - Personnalisation de

VorbereitungenVorbereitungen13C Mögliche Aufnahmedauer mit dem Sucher.LadedauerUngefähre Anzahl an Minuten zum vollständigen Laden eines vollständig e

Seite 35 - 3 Sélectionnez [REGLAGE] en

PréparationPréparation13C Durée d’enregistrement possible à l’aide du viseur.Temps de chargementTemps approximatif en minutes nécessaire pour recharge

Seite 36 - 7 Sélectionnez [ RETOUR] en

Vorbereitungen14Aufnahme im DV-Format * Mit dem Schalter LCD BACKLIGHT auf ON.b Hinweise• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom versorgt, w

Seite 37 - Réglage du niveau

VorbereitungenVorbereitungen15Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirm und SucherEinstellen des LCD-BildschirmsSie können den Winkel und die Helligkei

Seite 38 - Enregistrement d’une

Vorbereitungen161 Klappen Sie den Sucher nach oben.2 Stellen Sie mit dem Einstellhebel des Sucherobjektivs das Bild scharf.Wenn das Bild im Sucher nic

Seite 39

VorbereitungenVorbereitungen173 Drücken Sie MENU.4 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC das Menü (SONSTIGES) und drücken Sie auf den Re

Seite 40 - 2 Appuyez sur REC START/STOP

Vorbereitungen18Schritt 6: Einlegen einer KassetteSie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten ( ) verwenden. Einzelheiten zu diesen Kassetten (z. B. z

Seite 41 - Enregistrement en

VorbereitungenVorbereitungen19Schritt 7: Einstellen der Sprache für die BildschirmanzeigenSie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschi

Seite 42

Aufnahme20AufnahmeAufnehmen von FilmenSie können Filme im HDV- oder im DV-Format aufnehmen.Führen Sie vor der Aufnahme Schritt 1 bis 7 unter „Vorberei

Seite 43 - Vérification des

AufnahmeAufnahme21So nehmen Sie aus der Froschperspektive aufHeben Sie die Sperre mit dem Hebel HOLD auf und verwenden Sie dann die Taste REC START/ST

Seite 44 - Visualisation de films

Aufnahme22– Nehmen Sie die Kassette nicht heraus. Ausschalten können Sie das Gerät. Die Szenen werden trotzdem fortlaufend ohne Unterbrechungen aufgez

Seite 45 - Lecture sous divers modes

AufnahmeAufnahme23Die Zoombedienelemente am GriffWenn Sie den Griffzoomhebel verwenden, können Sie die Zoomgeschwindigkeit mit dem Griffzoomschalter e

Seite 46 - Diverses fonctions de

Préparation14* Avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé sur ON.b Remarque• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est racco

Seite 47

Aufnahme24Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger 180 Grad weit auf und drehen Sie ihn zum Motiv, bis er mit einem Klicken einrastet.Auf dem LCD-Bildschi

Seite 48 - Lecture de l’image

AufnahmeAufnahme25Einstellen der BelichtungStandardmäßig wird die Belichtung automatisch eingestellt.Wenn die Aufnahmen heller oder dunkler als mit de

Seite 49

Aufnahme26Vornehmen des WeißabgleichsSie können den Weißabgleichswert je nach den Lichtverhältnissen der Aufnahmeumgebung einstellen.Sie können für 2

Seite 50

AufnahmeAufnahme271 Stellen Sie den Schalter AUTO LOCK während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus in die mittlere Position, um die Automatik aufz

Seite 51 - Recherche d’une

Aufnahme28Manuelle Aufnahmeein-stellungenSie können die Blende, den Gain-Wert usw. je nach der Helligkeit der Aufnahmeumgebung oder zum Erzielen besti

Seite 52 - Pour annuler l’opération

AufnahmeAufnahme293 Drehen Sie den Regler IRIS, um die gewünschte Blendenzahl einzustellen.Die Blendenzahl (F) lässt sich auf einen Wert zwischen F 1,

Seite 53

Aufnahme30Je höher der Gain-Wert, desto heller ist das Bild.So schalten Sie zurück zur automatischen EinstellungDrücken Sie GAIN oder stellen Sie den

Seite 54

AufnahmeAufnahme31Einstellen der Lichtmenge– ND FILTERBei einer zu hellen Aufnahmeumgebung können Sie mithilfe des ND-Filters eine ausreichende Bildsc

Seite 55 - (REGL.CAMES.)

Aufnahme321 Drücken Sie während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus MENU.2 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC das Menü (KAMERAEIN

Seite 56

AufnahmeAufnahme331 Stellen Sie den Schalter FOCUS während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus auf MAN (manuell).9 erscheint.2 Drehen Sie den Foku

Seite 57 - MANIP.ZOOM

PréparationPréparation15Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseurRéglage du panneau LCDVous pouvez régler l’angle et la luminosité du panneau LCD

Seite 58 - ENR.16/9 – 4/3

Aufnahme34Fokussieren mit Kantenanhebung– PEAKINGSie können das Fokussieren erleichtern, indem Sie die Kantenanhebungsfunktion (Funktion zur deutliche

Seite 59 - (REGL.AUDIO)

AufnahmeAufnahme35 1 Drücken Sie im Bereitschaftsmodus PICTURE PROFILE.2 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC eine Bildprofilnummer und d

Seite 60 - ENT.MIC/LINE

Aufnahme366 Gehen Sie zum Einstellen weiterer Optionen wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor.7 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Op

Seite 61 - (REGL.LCD/VIS.)

AufnahmeAufnahme375 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option [JA] und drücken Sie auf den Regler.Wenn das Bildprofil doch nicht zu

Seite 62 - (ENR.E/S) – FORMAT ENR./

Aufnahme38So schalten Sie zurück zur automatischen EinstellungStellen Sie den Schalter AUTO/MAN auf AUTO.b Hinweise• Den Pegel des Audioeingangssignal

Seite 63 - COMPOSANT

AufnahmeAufnahme39Schritt 1: Speichern der Einstellungen1Drücken Sie STORE/CHECK/EXEC so oft, bis die Anzeige STORE aufleuchtet.2 Nehmen Sie die gewün

Seite 64 - FORMAT TV

Aufnahme40• Wenn Sie während des Einstellungswechsels eine der folgenden Tasten drücken, wird dieser Modus beendet:–PICTURE PROFILE–MENU–P-MENU– EXPAN

Seite 65 - A/V c SORT.DV

AufnahmeAufnahme41Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:[SCHWRZBLENDE] t [WEISSBLENDE] t keine Anzeige2 Drücken Sie REC START/STOP

Seite 66 - (AUTRES)

Aufnahme42Aufnehmen im 16:9-Breitbildmodus Sie können im DV-Format aufgenommene Bilder so anzeigen, dass sie den gesamten Fernsehbildschirm ausfüllen,

Seite 67 - CODE DONNEES

AufnahmeAufnahme433 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option [DV-BREITBILD] und drücken Sie auf den Regler.4 Wählen Sie je nach Fe

Seite 68 - TELECOMMANDE

Préparation162 Réglez la manette de réglage de l’oculaire jusqu’à ce que l’image soit claire.Si vous avez des difficultés à distinguer l’image dans le

Seite 69

Wiedergabe44WiedergabeWiedergeben von FilmenVergewissern Sie sich, dass Sie eine bespielte Kassette in den Camcorder eingelegt haben.Einige Funktionen

Seite 70 - – Suppression

WiedergabeWiedergabe45Anzeigen während der BandwiedergabeAFormat des Wiedergabesignals (HDV1080i oder DV)/Aufnahmemodus (SP oder LP)B Restliche Akkube

Seite 71 - Réinitialisation

Wiedergabe46Verschiedene Wiedergabefunk-tionenSie können das Ende der letzten Aufnahme ansteuern oder das Aufnahmedatum und die Kameraeinstelldaten ei

Seite 72 - Affectation de

WiedergabeWiedergabe47Anzeigen von Datum/Uhrzeit und Kameraeinstelldaten – DatencodeWährend der Wiedergabe können Sie Datum/Uhrzeit und Kameraeinstell

Seite 73

Wiedergabe482 Drehen Sie den Regler SEL/PUSH EXEC, bis die gewünschte Option angezeigt wird.Jedes Mal, wenn Sie den Regler drehen, werden die Optionen

Seite 74 - Copie sur une autre

WiedergabeWiedergabe49Verbinden Sie den Camcorder und das Fernsehgerät wie im Folgenden erläutert mit einem der Kabel.So schließen Sie das Fernsehgerä

Seite 75 - Copie et montage

Wiedergabe50Anzeigen des Bildes auf einem 16:9- oder 4:3-FernsehgerätVerbinden Sie den Camcorder und das Fernsehgerät bzw. den Videorecorder wie im Fo

Seite 76 - (fourni)

WiedergabeWiedergabe51So lassen Sie das Bild auf einem 4:3-Fernsehgerät wiedergeben• Wenn Sie im HDV-Format aufgezeichnete Bilder wiedergeben möchten,

Seite 77 - 1 Raccordez votre appareil

Wiedergabe523 Drücken Sie m (Zurückspulen).Das Band stoppt automatisch, sobald der Bandzähler „0:00:00“ erreicht hat.Statt des Bandzählers erscheint w

Seite 78

WiedergabeWiedergabe533 Wählen Sie mit . (vorheriges)/> (nächstes) auf der Fernbedienung ein Indexsignal aus.Sie können das vorherige bzw. nächste

Seite 79

PréparationPréparation173 Appuyez sur MENU.4 Sélectionnez le menu (AUTRES) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.5 Sélec

Seite 80

Das Menüsystem54BWeitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von MenüoptionenMit den auf dem Bildschirm angezeigten Menüoptionen können Sie zahlreiche E

Seite 81 - Raccordement à un

Das MenüsystemDas Menüsystem55Das Menü (KAMERAEINST.)– STDYSHOT-TYP/EINZELB.AUF. usw.Im Menü KAMERAEINST. können Sie die unten aufgelisteten Optione

Seite 82 - Pour importer des images de

Das Menüsystem56SHOT TRANSStellen Sie über diese Option Übergangsdauer und -kurve für den Einstellungswechsel ein. Nähere Erläuterungen zur Einstellun

Seite 83 - Copie d’une bande

Das MenüsystemDas Menüsystem57STEADYSHOTb Hinweise• Die Funktion SteadyShot arbeitet nicht zufrieden stellend, wenn Sie einen anderen Weitwinkelkonver

Seite 84 - Enregistrement audio

Das Menüsystem58ZEBRAPEGELEinzelheiten dazu finden Sie auf Seite 31.FADENKREUZ b Hinweis• Das Fadenkreuz und seine Position haben keinerlei Einfluss a

Seite 85

Das MenüsystemDas Menüsystem59Das Menü (TONEINST.) – TON BALANCE usw.Im Menü TONEINST. können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie S

Seite 86 - Raccordement d’un ordinateur

Das Menüsystem60TONMODUS b Hinweis• Beim Aufnehmen im HDV-Format wird der Ton automatisch im Modus [16BIT] aufgezeichnet.WINDMIC/LINE-EING12BIT Zum A

Seite 87 - Importation d’une image sur

Das MenüsystemDas Menüsystem61Das Menü (LCD/SUCHER) – LCD-FARBE usw.Im Menü LCD/SUCHER können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie S

Seite 88 - Dépannage

Das Menüsystem62Das Menü (EIN/AUS AUFN) – AUFN.FORMAT/TV-FORMAT usw.Im Menü EIN/AUS AUFN können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie

Seite 89 - Cassettes

Das MenüsystemDas Menüsystem63AUFN.FORMATZum Auswählen des Aufnahmeformats, wenn der Schalter POWER auf CAMERA gestellt ist. Die Formatanzeige für das

Seite 90 - Ecran LCD ou viseur

Préparation182 Insérez une cassette avec la fenêtre tournée vers l’extérieur.3 Appuyez sur sur le logement de la cassette.Le logement de la cassette

Seite 91

Das Menüsystem64i.LINK KONV.Wenn der Schalter POWER auf CAMERA gestellt ist, ist diese Einstellung nur wirksam, wenn [AUFN.FORMAT] auf [HDV1080i] gese

Seite 92

Das MenüsystemDas Menüsystem65A/V c DV-AUSG Sie können ein digitales und ein analoges Gerät an den Camcorder anschließen und das von den angeschlossen

Seite 93

Das Menüsystem66Das Menü (SONSTIGES) – UHR EINSTEL./WELTZEIT usw.Im Menü SONSTIGES können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie Sie O

Seite 94

Das MenüsystemDas Menüsystem67AUFN.ANZEIGEFORMAT ANZ.b Hinweis• Je nach dem Format des Wiedergabesignals oder dem Format des von einem anderen Gerät e

Seite 95 - Messages d’avertissement

Das Menüsystem68ZEICHENGRÖSSRESTANZ.ANZEIGEAUSG.b Hinweis• Sie können kein Signal in den Camcorder einspeisen, wenn Sie DISPLAY/BATT INFO drücken, sol

Seite 96

Das MenüsystemDas Menüsystem69Individuelles Anpassen eines persönlichen MenüsDie verfügbaren Optionen hängen vom Betriebsmodus des Camcorders ab.Optio

Seite 97 - Utilisation de votre

Das Menüsystem704 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC eine Menükategorie und drücken Sie auf den Regler.5 Wählen Sie durch Drehen des Re

Seite 98 - Format HDV et

Das MenüsystemDas Menüsystem714 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die zu löschende Option und drücken Sie auf den Regler.5 Wählen Sie

Seite 99 - « InfoLITHIUM »

Das Menüsystem726 Drücken Sie auf den Regler SEL/PUSH EXEC.Wenn Sie weitere Optionen verschieben wollen, gehen Sie wie in Schritt 4 bis 6 erläutert vo

Seite 100 - Informations complémentaires

Das MenüsystemDas Menüsystem73Zuweisen von FunktionenManche Funktionen müssen Sie den ASSIGN-Tasten zuweisen, um sie verwenden zu können. Sie können d

Seite 101 - A propos de i.LINK

PréparationPréparation195 Sélectionnez [LANGUAGE] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.6 Sélectionnez la langue souhaitée

Seite 102 - Précautions et

Überspielen/Schneiden74Überspielen/SchneidenÜberspielen auf ein anderes BandSie können das mit dem Camcorder wiedergegebene Bild auf ein anderes Aufna

Seite 103 - Condensation

Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden75So überspielen Sie auf ein DV-GerätSchließen Sie den Camcorder mit einem i.LINK-Kabel (gesondert erhältlic

Seite 104

Überspielen/Schneiden76So überspielen Sie auf ein AV-GerätSchließen Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) an einen Videorecord

Seite 105 - Spécifications

Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden77Überspielen auf ein anderes Band1 Schließen Sie das Aufnahmegerät an den Camcorder an (S. 74).2 Bereiten S

Seite 106 - B/PR, CB/CR : +/- 350 mVc-c

Überspielen/Schneiden78Aufnehmen von Bildern von einem Videorecorder oder FernsehgerätSie können Bilder und Fernsehsendungen von einem Videorecorder b

Seite 107

Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden79So nehmen Sie von einem DV/AV-Gerät aufSie können Bilder und Fernsehsendungen von einem Videorecorder bzw.

Seite 108 - Identification des

Überspielen/Schneiden80Aufnehmen von FilmenLegen Sie für die Aufnahme eine Kassette in den Camcorder ein, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen.1

Seite 109 - Fixation de la bandoulière

Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden81Anschließen an einen ComputerWenn Sie den Camcorder mit einem i.LINK-Kabel an einen Computer anschließen m

Seite 110

Überspielen/Schneiden82b Hinweise• Je nach der auf dem Computer installierten Anwendungssoftware werden die Bilder möglicherweise nicht korrekt import

Seite 111

Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden83Nachvertonen eines bespielten Bandes Sie können zusätzlich zum Originalton auf einem im DV-Format bespielt

Seite 112 - Retrait du pare-soleil

2Lire ce mode d’emploi en premierAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ulté

Seite 113 - Télécommande

Enregistrement20EnregistrementEnregistrement de filmsVous pouvez enregistrer des films au format HDV ou au format DV.Avant d’effectuer l’enregistremen

Seite 114 - Indicateurs Signification

Überspielen/Schneiden84• In folgenden Fällen ist eine Nachvertonung nicht möglich:– Bei einem im HDV-Format bespielten Band.– Bei einem im 16-Bit-Modu

Seite 115

Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden85Kontrollieren und Einstellen des aufgenommenen Tons1 Lassen Sie das Band wiedergeben, das Sie wie unter „A

Seite 116

Überspielen/Schneiden86Anschließen eines analogen Videorecorders an einen Computer über den Camcorder – SignalkonvertierungsfunktionSchließen Sie ein

Seite 117

Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden87b Hinweise• Wählen Sie das Menü (SONSTIGES), [ANZEIGEAUSG.] und dann [LCD] (die Standardeinstellung) (S.

Seite 118 - Bitte zuerst lesen!

Störungsbehebung88StörungsbehebungStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabelle

Seite 119 - Hinweise zur Verwendung

StörungsbehebungStörungsbehebung89Akku/StromquellenSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Ladeanzeige CHG leuchtet nicht, während der Akku gelad

Seite 120 - Umgang mit dem Camcorder

Störungsbehebung90KassetteLCD-Bildschirm/SucherSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Kassette lässt sich nicht aus dem Kassettenfach auswerfen.

Seite 121 - Aufnahme

StörungsbehebungStörungsbehebung91AufnahmeSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDas Band beginnt nicht zu laufen, wenn Sie REC START/STOP drücken.c

Seite 122 - Wiedergabe

Störungsbehebung92WiedergabeSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenEs erfolgt keine Wiedergabe. c Wenn das Bandende erreicht ist, spulen Sie das Ban

Seite 123 - Format zur Verfügung

StörungsbehebungStörungsbehebung93ÜberspielenAuf einem 4:3-Fernsehgerät erscheint das Bild verzerrt.• Dies geschieht, wenn ein im 16:9-Breitbildmodus

Seite 124 - Aufnehmen von Filmen

EnregistrementEnregistrement21Pour enregistrer en contre-plongéeUtilisez la touche REC START/STOP de la poignée après avoir déverrouillé la manette HO

Seite 125

Störungsbehebung94Warnanzeigen und -hinweiseSelbstdiagnoseanzeige/WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher erscheinen, sehen Si

Seite 126 - Zubehörs

StörungsbehebungStörungsbehebung95* Die Melodie oder ein Signalton ist zu hören, wenn diese Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen.WarnhinweiseWen

Seite 127 - Schritt 2: Laden des

Störungsbehebung96* Erscheint nur bei im DV-Format aufgezeichneten Bildern.Sonstiges Band mit richtigem Format einlegen. cDie Bilder können aufgrund e

Seite 128

Weitere InformationenWeitere Informationen97Weitere InformationenVerwenden des Camcorders im AuslandStromversorgungMithilfe des mit dem Camcorder geli

Seite 129 - Wiedergabedauer

Weitere Informationen98HDV-Format und Aufnahme/WiedergabeMit diesem Camcorder können Sie im HDV- und im DV-Format aufnehmen. Sie können mit diesem Cam

Seite 130 - Schritt 3: Einschalten

Weitere InformationenWeitere Informationen99Reinigen des vergoldeten AnschlussesReinigen Sie den vergoldeten Anschluss an einer Kassette in der Regel

Seite 131 - Schritt 4: Einstellen

Weitere Informationen100– Verwenden Sie einen Akku mit großer Kapazität: NP-F770/F970 (gesondert erhältlich).• Wenn Sie den LCD-Bildschirm häufig verw

Seite 132 - Schritt 5: Einstellen

Weitere InformationenWeitere Informationen101Informationen zu i.LINKBei der i.LINK-Schnittstelle an diesem Camcorder handelt es sich um eine i.LINK-ko

Seite 133 - 0100:12004

Weitere Informationen102Hinweis zum erforderlichen i.LINK-KabelVerwenden Sie für das Überspielen im HDV/DV-Format das i.LINK-Kabel von Sony (4-polig-z

Seite 134 - Schritt 6: Einlegen

Weitere InformationenWeitere Informationen103• Schützen Sie den Camcorder vor Nässe wie z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder nass wird,

Seite 135 - Bildschirmanzeigen

Enregistrement22– Ne retirez pas la cassette. (L’image est enregistrée en continu sans rupture, même si vous mettez l’appareil hors tension.)– N’enreg

Seite 136 - Aufnehmen von

Weitere Informationen104So verhindern Sie FeuchtigkeitskondensationWenn Sie den Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort bringen, stecken Sie ih

Seite 137 - Anzeigen beim Aufnehmen

Weitere InformationenWeitere Informationen105Es empfiehlt sich, den Camcorder etwa einmal im Monat zu bedienen, damit er lange Zeit in optimalem Zusta

Seite 138 - Der Zoom

Weitere Informationen106Technische DatenSystemVideoaufnahmesystem (HDV)Schrägspurverfahren mit 2 rotierenden KöpfenVideoaufnahmesystem (DV)Schrägspurv

Seite 139 - Aufnehmen im Spiegelmodus

Weitere InformationenWeitere Informationen107AllgemeinesBetriebsspannung7,2 V Gleichstrom (Akku)8,4 V Gleichstrom (Netzteil)Durchschnittliche Leistung

Seite 140 - 1 Drücken Sie STATUS CHECK

Kurzreferenz108KurzreferenzLage und Funktion der Teile und BedienelementeCamcorderA SHOT TRANSITION-Funktionstasten (S. 38)B Okular (S. 16)C Sucherlös

Seite 141 - Belichtung

KurzreferenzKurzreferenz109A Haken für SchulterriemenB Zoomring (S. 23)C Fokussierring (S. 32)D Schalter FOCUS (AUTO/MAN (manuell)/INFINITY) (S. 32)E

Seite 142 - 5 Drücken Sie WHT BAL

Kurzreferenz110A LCD-Bildschirm (S. 3, 15)B Regler IRIS (S. 28)C Taste RESETWenn Sie die Taste RESET drücken, werden alle Einstellungen einschließlich

Seite 143 - Einstellung Aufnahmeumgebung

KurzreferenzKurzreferenz111A Buchse LANC (blau)Mit der Buchse LANC wird der Bandtransport des Videogeräts und der angeschlossenen Geräte gesteuert

Seite 144 - Aufnahmeein

Kurzreferenz112A SchuhadapterZum Anschließen von Zubehör drücken Sie dieses nach unten, schieben es bis zum Anschlag hinein und ziehen die Schraube an

Seite 145 - 2 Drücken Sie GAIN

KurzreferenzKurzreferenz113FernbedienungA Taste DISPLAY (S. 46)B Taste SEARCH MODE (S. 52)C Tasten ./> (S. 52)D Videofunktionstasten (Zurückspulen,

Seite 146 - 2 Drücken Sie SHUTTER SPEED

EnregistrementEnregistrement232 Appuyez légèrement sur la manette du zoom pour obtenir un zoom plus lent. Continuez à appuyer pour obtenir un zoom plu

Seite 147 - Einstellen der Helligkeit

Kurzreferenz114Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm und im SucherDie folgenden Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher erscheinen, geben Aufschl

Seite 148 - Einstellen des Fokus

KurzreferenzKurzreferenz115IndexNumerische Einträge16:9-Breitbildaufnahme (DV-BREITBILD)...4321-poliger Adapter...51, 78AA/V-Verbindun

Seite 149

Kurzreferenz116MenüAuswählen von Optionen... 54EIN/AUS AUFN ... 62KAMERAEINST. ...55LCD/SUCHER ... 61SONSTIGES...

Seite 153 - – Mikrofonpegel

Printed in JapanImprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).Gedruckt auf

Seite 154 - Funktionen

Enregistrement24Enregistrement en mode miroirVous pouvez tourner le panneau LCD vers le sujet filmé de manière que le sujet et vous-même puissiez visi

Seite 155 - 0:00:05120min

EnregistrementEnregistrement25Pour masquer l’affichage des informations de réglage de l’enregistrementAppuyez sur STATUS CHECK.b Remarque• Les informa

Seite 156 - So brechen Sie den Vorgang ab

Enregistrement26• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de compensation du contre-jour lorsque plusieurs options autres que l’iris, le gain et la vi

Seite 157 - 2 Drücken Sie REC START/STOP

EnregistrementEnregistrement273 Réglez le commutateur WHT BAL sur A ou B.4 Filmez un sujet blanc, comme un morceau de papier remplissant entièrement l

Seite 158 - Breitbildmodus

Enregistrement28Enregistrement à l’aide de réglages manuelsVous pouvez régler manuellement l’iris, le gain, etc., en fonction de la luminosité de la s

Seite 159 - Szenen – Rec Review

EnregistrementEnregistrement29Pour restaurer le réglage automatiqueAppuyez sur IRIS ou réglez le commutateur AUTO LOCK sur AUTO LOCK.b Remarque• Si vo

Seite 160 - Wiedergeben von

3FRRemarques sur l’utilisationCe caméscope peut enregistrer des données aux formats HDV et DV. Vous pouvez uniquement utiliser des cassettes mini-DV a

Seite 161 - Wiedergeben in verschiedenen

Enregistrement30Réglage de la vitesse d’obturationVous pouvez ajuster et régler manuellement la vitesse d’obturation pour plus de confort. Selon la vi

Seite 162 - Wiedergabefunk

EnregistrementEnregistrement31Si [ND1] ou [ND2] clignote en mode de veille, réglez le commutateur ND FILTER sur la position correspondante.Si [ND1] cl

Seite 163

Enregistrement324 Sélectionnez le niveau souhaité en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.Sélectionnez une valeur de [70] à

Seite 164 - Fernsehschirm

EnregistrementEnregistrement331 En cours d’enregistrement ou en mode de veille, réglez le commutateur FOCUS sur MAN (manuel).9 s’affiche.2 Faites tour

Seite 165

Enregistrement34En cours d’enregistrement ou en mode de veille, réglez le commutateur ZEBRA/PEAKING sur PEAKING.Pour annuler l’intensificationRéglez l

Seite 166

EnregistrementEnregistrement35 1 En mode de veille, appuyez sur PICTURE PROFILE.2 Sélectionnez un numéro de profil d’image en tournant la molette SEL/

Seite 167 - Szene auf Band für die

Enregistrement366 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler d’autres options.7 Sélectionnez [ RETOUR] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez s

Seite 168 - Suchen nach dem

EnregistrementEnregistrement37b Remarque• Si vous ajustez manuellement l’iris, le gain, la vitesse d’obturation, vous ne pouvez pas obtenir l’effet [R

Seite 169

Enregistrement38Enregistrement d’une image à l’aide de diverses fonctionsTransition homogène des scènes – Transition de prise de vueVous pouvez enregi

Seite 170 - 0:00:00120min

EnregistrementEnregistrement39Le réglage sélectionné sera appliqué sur l’image de l’écran. La mise au point, le zoom, etc. sont automatiquement ajusté

Seite 171 - (KAMERAEINST.)

4• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes : Viseur Panneau LCD Batterie Microphone Support de prise

Seite 172 - SHOT TRANS

Enregistrement40Entrée et sortie en fondu d’une scène – FADERVous pouvez ajouter les effets suivants aux images en cours d’enregistrement.Affectez pré

Seite 173 - STEADYSHOT

EnregistrementEnregistrement41Appuyez sur la touche ASSIGN affectée à la fonction d’index.Si vous appuyez sur cette touche en cours d’enregistrement a

Seite 174 - DV-BREITBILD

Enregistrement42[ARRET]Sélectionnez [ARRET] pour visualiser les images enregistrées sur un téléviseur 4:3.* L’image de lecture peut sembler différente

Seite 175 - (TONEINST.)

EnregistrementEnregistrement43Vérification des dernières scènes enregistrées – Rec ReviewVous pouvez visualiser quelques secondes de la scène enregist

Seite 176 - MIC/LINE-EIN

Lecture44LectureVisualisation de filmsVérifiez que vous avez inséré une cassette enregistrée dans votre caméscope.Il est possible d’exécuter certaines

Seite 177 - SUCHER)

LectureLecture45D Code temporel (heure : minutes : secondes : image) ou compteur de bande (heure : minutes : secondes)Le code temporel de ce caméscope

Seite 178 - AUS AUFN)

Lecture46Diverses fonctions de lectureVous pouvez localiser la fin du dernier enregistrement ou afficher la date d’enregistrement et les données de ré

Seite 179 - COMPONENT

LectureLecture472 Appuyez sur DATA CODE sur le caméscope ou sur la télécommande en cours de lecture ou de pause de lecture.A chaque pression sur la to

Seite 180 - TV-FORMAT

Lecture48Lecture de l’image sur un téléviseurLes raccordements au téléviseur sont différents d’un type de téléviseur à l’autre.Raccordez l’adaptateur

Seite 181 - A/V c DV-AUSG

LectureLecture49Pour raccorder le téléviseur à l’aide d’un câble composante vidéo• Pour visualiser l’image enregistrée au format HDV, réglez [COMPOSAN

Seite 182 - (SONSTIGES)

5Lire ce mode d’emploi en premier... 2Guide de démarrage rapideEnregistrement de films ...

Seite 183 - DATENCODE

Lecture50Visualisation de l’image sur un téléviseur 16:9 ou 4:3Raccordez votre caméscope et votre téléviseur ou magnétoscope à l’aide de l’un des câbl

Seite 184 - FERNBEDIENG

LectureLecture51Pour visionner l’image sur un écran 4:3• Pour visualiser l’image enregistrée au format HDV, sélectionnez le menu (ENR.E/S), [FORMAT

Seite 185

Lecture52Le compteur de bande revient à l’affichage du code temporel et l’affichage Zero set memory disparaît.4 Appuyez sur N (lecture).La lecture com

Seite 186 - – Löschen

LectureLecture533 Appuyez sur . (précédente)/> (suivante) de la télécommande afin de sélectionner un point d’index.Vous pouvez sélectionner le sign

Seite 187 - – Sortieren

Utilisation du menu54BFonctions avancéesUtilisation du menuSélection des options de menuVous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages

Seite 188 - Zurücksetzen

Utilisation du menuUtilisation du menu55Utilisation du menu (REGL.CAMES.) – TYP STDYSHOT/ENR.IMAGE, etc.Vous pouvez sélectionner les options citées c

Seite 189 - Zuweisen von

Utilisation du menu56SHOT TRANSSélectionnez ce réglage pour régler la durée et l’heure de la transition. Reportez-vous à la page 38 pour plus de détai

Seite 190 - Überspielen auf ein

Utilisation du menuUtilisation du menu57STEADYSHOTb Remarque• La fonction SteadyShot ne fonctionne pas correctement lorsqu’un convertisseur grand angl

Seite 191 - Überspielen/Schneiden

Utilisation du menu58NIVEAU ZEBRAPour plus de détails, reportez-vous à la page 31.MARQUE CENT. b Remarque• La marque centrale et sa position n’affecte

Seite 192 - Videorecorder an

Utilisation du menuUtilisation du menu59Utilisation du menu (REGL.AUDIO) – MEL.AUDIO, etc.Vous pouvez sélectionner les options citées ci-dessous dan

Seite 193

6Réglage de la mise au point... 32Réglage manuel de la mise au point ...

Seite 194 - Fernsehgerät

Utilisation du menu60MODE AUDIO b Remarque• Lorsque vous enregistrez au format HDV, le son est automatiquement enregistré en mode [16BIT].VENTENT.MIC/

Seite 195

Utilisation du menuUtilisation du menu61Utilisation du menu (REGL.LCD/VIS.) – COULEUR LCD, etc.Vous pouvez sélectionner les options citées ci-dessou

Seite 196

Utilisation du menu62Utilisation du menu (ENR.E/S) – FORMAT ENR./FORMAT TV, etc.Vous pouvez sélectionner les options citées ci-dessous dans le menu E

Seite 197 - Computer

Utilisation du menuUtilisation du menu63– avec le réglage [AUTO], un signal HDV est converti au format DV et émis ; un signal DV est émis tel quel.– a

Seite 198 - Computer am Camcorder

Utilisation du menu64CONV.i.LINK Lorsque le commutateur POWER est réglé sur CAMERA, ce réglage est efficace uniquement lorsque [HDV1080i] est sélectio

Seite 199 - Nachvertonen eines

Utilisation du menuUtilisation du menu65A/V c SORT.DV Vous pouvez raccorder un appareil numérique et un appareil analogique à votre caméscope et conve

Seite 200 - Aufzeichnen von Ton

Utilisation du menu66Utilisation du menu (AUTRES) – REGL.HORLOGE/HEURE UNIV., etc.Vous pouvez sélectionner les options citées ci-dessous dans le men

Seite 201

Utilisation du menuUtilisation du menu67VOY.TOURNAGEVOY.FORMATb Remarque• Le voyant du format s’allume en fonction du format de lecture ou d’un signal

Seite 202 - Videorecorders an

Utilisation du menu68TAILL.LETTRERESTANTSORTIE AFF.b Remarque• Vous ne pouvez pas recevoir un signal destiné à votre caméscope si vous appuyez sur DIS

Seite 203 - Importieren von Bildern am

Utilisation du menuUtilisation du menu69Personnalisation du menu personnelLes options de menu disponibles varient en fonction du mode d’alimentation d

Seite 204 - Störungsbehebung

7Fonctions avancéesUtilisation du menuSélection des options de menu ...54Utilisation du menu (REGL.CAMES.) – TYP STDYSHOT/ENR.IMAGE, etc. ..

Seite 205 - Akku/Stromquellen

Utilisation du menu704 Sélectionnez une catégorie de menu en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.5 Sélectionnez une option

Seite 206 - LCD-Bildschirm/Sucher

Utilisation du menuUtilisation du menu71Tri des menus affichés dans le menu personnel – TriVous pouvez trier les menus ajoutés au menu personnel dans

Seite 207

Utilisation du menu723 Sélectionnez [REINITIALIS] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.4 Sélectionnez [OUI] en tournant l

Seite 208

Utilisation du menuUtilisation du menu734 Sélectionnez le numéro de la touche ASSIGN à laquelle vous souhaitez affecter la fonction en tournant la mol

Seite 209 - Überspielen

Copie et montage74Copie et montageCopie sur une autre cassetteVous pouvez copier une image lue sur votre caméscope vers d’autres appareils d’enregistr

Seite 210 - Warnanzeigen und -hinweise

Copie et montageCopie et montage75Pour effectuer une copie vers un appareil DVRaccordez votre caméscope à un magnétoscope à l’aide d’un câble i.LINK (

Seite 211 - Warnhinweise

Copie et montage76Pour effectuer une copie vers un appareil audio et vidéoRaccordez votre caméscope à un magnétoscope à l’aide du câble de raccordemen

Seite 212 - Referenzseiten

Copie et montageCopie et montage77Copie sur une autre cassette1 Raccordez votre appareil d’enregistrement à votre caméscope (p. 74).2 Préparez l’appar

Seite 213 - Camcorders im

Copie et montage78Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseurVous pouvez enregistrer des images ou des programmes télévisés

Seite 214 - Aufnahme/

Copie et montageCopie et montage79Pour enregistrer à partir d’un appareil DV/AVVous pouvez enregistrer et monter des images ou des programmes télévisé

Seite 215 - „InfoLITHIUM“-Akku

Guide de démarrage rapide8Guide de démarrage rapideEnregistrement de films1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.Pour charger la batterie, repor

Seite 216 - Lebensdauer des Akkus

Copie et montage80Enregistrement de filmsInsérez une cassette pour effectuer un enregistrement avec le caméscope avant d’effectuer les opérations suiv

Seite 217 - Informationen zu

Copie et montageCopie et montage81Raccordement à un ordinateurPour utiliser votre caméscope en le raccordant à un ordinateur à l’aide d’un câble i.LIN

Seite 218 - Sicherheitsmaß

Copie et montage82Pour importer des images de l’ordinateur sur votre caméscopeFormat HDVRéglez [VCR HDV/DV] sur [HDV] (p. 62) et [CONV.i.LINK] sur [AR

Seite 219 - Feuchtigkeitskondensation

Copie et montageCopie et montage83Copie d’une bande sonore vers une cassette enregistrée Vous pouvez enregistrer une bande sonore supplémentaire sur l

Seite 220 - Reinigen des Gehäuses

Copie et montage84b Remarque• Lorsque vous utilisez une prise AUDIO/VIDEO ou le micro intégré pour enregistrer une bande sonore supplémentaire, l’imag

Seite 221

Copie et montageCopie et montage85Vérification et réglage du son enregistré 1 Lancez la lecture de la cassette sur laquelle vous avez enregistré la ba

Seite 222 - B/PR, CB/CR: +/– 350 mVp-p

Copie et montage86Raccordement d’un magnétoscope analogique sur l’ordinateur par l’intermédiaire du caméscope – Fonction de conversion du signalRaccor

Seite 223 - Akku (NP-F570)

Copie et montageCopie et montage87b Remarque• Sélectionnez le menu (AUTRES), puis [SORTIE AFF.] et enfin [LCD] (réglage par défaut) (p. 68).• Avant

Seite 224 - Bedienelemente

Dépannage88DépannageDépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer de rem

Seite 225 - Kurzreferenz

DépannageDépannage89Sources d’alimentation et batteriesCassettesSymptôme Cause et/ou solutionLe témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batteri

Seite 226

Guide de démarrage rapideGuide de démarrage rapide93Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD.La date et l’heure ne sont pas

Seite 227

Dépannage90Ecran LCD ou viseurEnregistrementL’indicateur de longueur de bande restante n’est pas affiché.cRéglez [ RESTANT] sur [MARCHE] dans le menu

Seite 228

DépannageDépannage91LectureLa fonction SteadyShot ne fonctionne pas.cRéglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE] dans le menu (REGL.CAMES.) (p. 57).cAppuyez su

Seite 229 - Fernbedienung

Dépannage92La recherche par date et la recherche par index ne fonctionnent pas.• La cassette contient une section vierge au début ou au milieu de la b

Seite 230 - Anzeigen Bedeutung

DépannageDépannage93CopieSymptôme Cause et/ou solutionLes images provenant des appareils raccordés ne s’affichent pas à l’écran LCD ou dans le viseur.

Seite 231

Dépannage94Indicateurs et messages d’avertissementCode d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissementSi des indicateurs s’affichent à l’écran LCD ou dan

Seite 232

DépannageDépannage95* Une mélodie ou un bip sonore est émis lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran.Messages d’avertissementSi

Seite 233

Dépannage96* S’affiche uniquement pour les images enregistrées au format DV.Autres Copie impossible. Protection droits d’auteurs. –Ajout audio impossi

Seite 234

Informations complémentairesInformations complémentaires97Informations complémentairesUtilisation de votre caméscope à l’étrangerAlimentation électriq

Seite 235

Informations complémentaires98Format HDV et lecture/enregistrementCe caméscope peut enregistrer des données aux formats HDV et DV. Vous pouvez utilise

Seite 236 - Printed in Japan

Informations complémentairesInformations complémentaires99Nettoyage du connecteur plaqué orEn règle générale, nettoyez le connecteur plaqué or de la c

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare