2-178-349-44(1)© 2004 Sony CorporationMode d’emploi [FR] / Bedienungsanleitung [DE]Mode d’emploiBedienungsanleitung Lire ce mode d’emploi en premierBi
Préparation10PréparationEtape 1 : Vérification des accessoires fournisAssurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre c
Informations complémentaires100– Mettez la batterie dans une poche pour la réchauffer et insérez-la dans le caméscope juste avant de filmer.– Utilisez
Informations complémentairesInformations complémentaires101A propos de i.LINKL’interface i.LINK de cet appareil est une interface compatible i.LINK. C
Informations complémentaires102A propos du câble i.LINK requisUtilisez le câble i.LINK 4 broches/4 broches de Sony (en cours de copie HDV/DV).i.LINK e
Informations complémentairesInformations complémentaires103vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser.• Evitez toute manipulati
Informations complémentaires104Tête vidéo• Si la tête vidéo est sale, vous ne pouvez pas filmer normalement ou bien les images ou les sons lus sont dé
Informations complémentairesInformations complémentaires105même si la pile bouton intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas
Informations complémentaires106ObjectifCarl Zeiss Vario-Sonnar T*Objectif à zoom électrique combinéDiamètre du filtre : 72 mm12 × (optique)F = 1,6 ~ 2
Informations complémentairesInformations complémentaires107Batterie rechargeable (NP-F570)Tension de sortie maximale8,4 V CCTension de sortie7,2 V CCC
Référence rapide108Référence rapideIdentification des composants et des commandesCaméscopeA Boutons de commande SHOT TRANSITION (p. 38)B Œilleton (p.
Référence rapideRéférence rapide109A Crochet pour la bandoulièreB Bague du zoom (p. 23)C Bague de mise au point (p. 32)D Commutateur FOCUS (AUTO/MAN (
PréparationPréparation11Etape 2 : Chargement de la batterie Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) en la fixant sur votre caméscop
Référence rapide110A Ecran LCD (p. 3, 15)B Levier IRIS (p. 28)C Touche RESETSi vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’ho
Référence rapideRéférence rapide111A Prise LANC (bleue)La prise de commande LANC permet de contrôler le transport de bande des appareils vidéo et
Référence rapide112A Adaptateur pour griffe porte-accessoirePour raccorder un accessoire, insérez-le, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis
Référence rapideRéférence rapide113TélécommandeA Touche DISPLAY (p. 46)B Touche SEARCH MODE (mode recherche) (p. 52)C Touches ./> (p. 52)D Touches
Référence rapide114Indicateurs de l’écran LCD et du viseurLes indicateurs suivants apparaissent sur l’écran LCD et dans le viseur pour indiquer le sta
Référence rapideRéférence rapide115IndexAAdaptateur à 21 broches ...51, 78Adaptateur pour griffe porte-accessoire ...112
Référence rapide116LP (lecture longue)voir Mode d’enregistrement (MODE ENR.)Luminosité LCD (LCD BRIGHT)...15MMANIP. ZOOM ...
2Bitte zuerst lesen!Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfälti
3DEHinweise zur VerwendungMit diesem Camcorder können Sie im HDV- und im DV-Format aufnehmen. Sie können mit diesem Camcorder ausschließlich Mini-DV-K
Préparation125 Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG).Le témoin CHG (charge) s’allume et le chargement commence.Après le chargement de la batterieL
4Umgang mit dem Camcorder• Damit Sie den Camcorder gut halten können, ziehen Sie das Griffband wie in der folgenden Abbildung dargestellt an.• Sie kön
5Bitte zuerst lesen!... 2KurzanleitungAufnehmen von Filmen ...
6Einstellen des Fokus... 32Manuelles Einstellen des Fokus ...
7Weitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von Menüoptionen ...54Das Menü (KAMERAEINST.)– STDYSHOT-TYP/EINZELB.AUF. usw. ...
Kurzanleitung8KurzanleitungAufnehmen von Filmen1 Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an.Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite
KurzanleitungKurzanleitung93 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv auf dem LCD-Bildschirm.Datum und Uhrzeit sind werkseitig nich
Vorbereitungen10VorbereitungenSchritt 1: Überprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefer
VorbereitungenVorbereitungen11Schritt 2: Laden des Akkus Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku der L-Serie am Camcorder anbringen und dort laden.b Hinweis
Vorbereitungen125 Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG).Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.Nach dem Laden des AkkusDi
VorbereitungenVorbereitungen13C Mögliche Aufnahmedauer mit dem Sucher.LadedauerUngefähre Anzahl an Minuten zum vollständigen Laden eines vollständig e
PréparationPréparation13C Durée d’enregistrement possible à l’aide du viseur.Temps de chargementTemps approximatif en minutes nécessaire pour recharge
Vorbereitungen14Aufnahme im DV-Format * Mit dem Schalter LCD BACKLIGHT auf ON.b Hinweise• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom versorgt, w
VorbereitungenVorbereitungen15Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirm und SucherEinstellen des LCD-BildschirmsSie können den Winkel und die Helligkei
Vorbereitungen161 Klappen Sie den Sucher nach oben.2 Stellen Sie mit dem Einstellhebel des Sucherobjektivs das Bild scharf.Wenn das Bild im Sucher nic
VorbereitungenVorbereitungen173 Drücken Sie MENU.4 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC das Menü (SONSTIGES) und drücken Sie auf den Re
Vorbereitungen18Schritt 6: Einlegen einer KassetteSie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten ( ) verwenden. Einzelheiten zu diesen Kassetten (z. B. z
VorbereitungenVorbereitungen19Schritt 7: Einstellen der Sprache für die BildschirmanzeigenSie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschi
Aufnahme20AufnahmeAufnehmen von FilmenSie können Filme im HDV- oder im DV-Format aufnehmen.Führen Sie vor der Aufnahme Schritt 1 bis 7 unter „Vorberei
AufnahmeAufnahme21So nehmen Sie aus der Froschperspektive aufHeben Sie die Sperre mit dem Hebel HOLD auf und verwenden Sie dann die Taste REC START/ST
Aufnahme22– Nehmen Sie die Kassette nicht heraus. Ausschalten können Sie das Gerät. Die Szenen werden trotzdem fortlaufend ohne Unterbrechungen aufgez
AufnahmeAufnahme23Die Zoombedienelemente am GriffWenn Sie den Griffzoomhebel verwenden, können Sie die Zoomgeschwindigkeit mit dem Griffzoomschalter e
Préparation14* Avec le commutateur LCD BACKLIGHT réglé sur ON.b Remarque• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est racco
Aufnahme24Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger 180 Grad weit auf und drehen Sie ihn zum Motiv, bis er mit einem Klicken einrastet.Auf dem LCD-Bildschi
AufnahmeAufnahme25Einstellen der BelichtungStandardmäßig wird die Belichtung automatisch eingestellt.Wenn die Aufnahmen heller oder dunkler als mit de
Aufnahme26Vornehmen des WeißabgleichsSie können den Weißabgleichswert je nach den Lichtverhältnissen der Aufnahmeumgebung einstellen.Sie können für 2
AufnahmeAufnahme271 Stellen Sie den Schalter AUTO LOCK während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus in die mittlere Position, um die Automatik aufz
Aufnahme28Manuelle Aufnahmeein-stellungenSie können die Blende, den Gain-Wert usw. je nach der Helligkeit der Aufnahmeumgebung oder zum Erzielen besti
AufnahmeAufnahme293 Drehen Sie den Regler IRIS, um die gewünschte Blendenzahl einzustellen.Die Blendenzahl (F) lässt sich auf einen Wert zwischen F 1,
Aufnahme30Je höher der Gain-Wert, desto heller ist das Bild.So schalten Sie zurück zur automatischen EinstellungDrücken Sie GAIN oder stellen Sie den
AufnahmeAufnahme31Einstellen der Lichtmenge– ND FILTERBei einer zu hellen Aufnahmeumgebung können Sie mithilfe des ND-Filters eine ausreichende Bildsc
Aufnahme321 Drücken Sie während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus MENU.2 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC das Menü (KAMERAEIN
AufnahmeAufnahme331 Stellen Sie den Schalter FOCUS während der Aufnahme oder im Bereitschaftsmodus auf MAN (manuell).9 erscheint.2 Drehen Sie den Foku
PréparationPréparation15Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseurRéglage du panneau LCDVous pouvez régler l’angle et la luminosité du panneau LCD
Aufnahme34Fokussieren mit Kantenanhebung– PEAKINGSie können das Fokussieren erleichtern, indem Sie die Kantenanhebungsfunktion (Funktion zur deutliche
AufnahmeAufnahme35 1 Drücken Sie im Bereitschaftsmodus PICTURE PROFILE.2 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC eine Bildprofilnummer und d
Aufnahme366 Gehen Sie zum Einstellen weiterer Optionen wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor.7 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Op
AufnahmeAufnahme375 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option [JA] und drücken Sie auf den Regler.Wenn das Bildprofil doch nicht zu
Aufnahme38So schalten Sie zurück zur automatischen EinstellungStellen Sie den Schalter AUTO/MAN auf AUTO.b Hinweise• Den Pegel des Audioeingangssignal
AufnahmeAufnahme39Schritt 1: Speichern der Einstellungen1Drücken Sie STORE/CHECK/EXEC so oft, bis die Anzeige STORE aufleuchtet.2 Nehmen Sie die gewün
Aufnahme40• Wenn Sie während des Einstellungswechsels eine der folgenden Tasten drücken, wird dieser Modus beendet:–PICTURE PROFILE–MENU–P-MENU– EXPAN
AufnahmeAufnahme41Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:[SCHWRZBLENDE] t [WEISSBLENDE] t keine Anzeige2 Drücken Sie REC START/STOP
Aufnahme42Aufnehmen im 16:9-Breitbildmodus Sie können im DV-Format aufgenommene Bilder so anzeigen, dass sie den gesamten Fernsehbildschirm ausfüllen,
AufnahmeAufnahme433 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option [DV-BREITBILD] und drücken Sie auf den Regler.4 Wählen Sie je nach Fe
Préparation162 Réglez la manette de réglage de l’oculaire jusqu’à ce que l’image soit claire.Si vous avez des difficultés à distinguer l’image dans le
Wiedergabe44WiedergabeWiedergeben von FilmenVergewissern Sie sich, dass Sie eine bespielte Kassette in den Camcorder eingelegt haben.Einige Funktionen
WiedergabeWiedergabe45Anzeigen während der BandwiedergabeAFormat des Wiedergabesignals (HDV1080i oder DV)/Aufnahmemodus (SP oder LP)B Restliche Akkube
Wiedergabe46Verschiedene Wiedergabefunk-tionenSie können das Ende der letzten Aufnahme ansteuern oder das Aufnahmedatum und die Kameraeinstelldaten ei
WiedergabeWiedergabe47Anzeigen von Datum/Uhrzeit und Kameraeinstelldaten – DatencodeWährend der Wiedergabe können Sie Datum/Uhrzeit und Kameraeinstell
Wiedergabe482 Drehen Sie den Regler SEL/PUSH EXEC, bis die gewünschte Option angezeigt wird.Jedes Mal, wenn Sie den Regler drehen, werden die Optionen
WiedergabeWiedergabe49Verbinden Sie den Camcorder und das Fernsehgerät wie im Folgenden erläutert mit einem der Kabel.So schließen Sie das Fernsehgerä
Wiedergabe50Anzeigen des Bildes auf einem 16:9- oder 4:3-FernsehgerätVerbinden Sie den Camcorder und das Fernsehgerät bzw. den Videorecorder wie im Fo
WiedergabeWiedergabe51So lassen Sie das Bild auf einem 4:3-Fernsehgerät wiedergeben• Wenn Sie im HDV-Format aufgezeichnete Bilder wiedergeben möchten,
Wiedergabe523 Drücken Sie m (Zurückspulen).Das Band stoppt automatisch, sobald der Bandzähler „0:00:00“ erreicht hat.Statt des Bandzählers erscheint w
WiedergabeWiedergabe533 Wählen Sie mit . (vorheriges)/> (nächstes) auf der Fernbedienung ein Indexsignal aus.Sie können das vorherige bzw. nächste
PréparationPréparation173 Appuyez sur MENU.4 Sélectionnez le menu (AUTRES) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.5 Sélec
Das Menüsystem54BWeitere FunktionenDas MenüsystemAuswählen von MenüoptionenMit den auf dem Bildschirm angezeigten Menüoptionen können Sie zahlreiche E
Das MenüsystemDas Menüsystem55Das Menü (KAMERAEINST.)– STDYSHOT-TYP/EINZELB.AUF. usw.Im Menü KAMERAEINST. können Sie die unten aufgelisteten Optione
Das Menüsystem56SHOT TRANSStellen Sie über diese Option Übergangsdauer und -kurve für den Einstellungswechsel ein. Nähere Erläuterungen zur Einstellun
Das MenüsystemDas Menüsystem57STEADYSHOTb Hinweise• Die Funktion SteadyShot arbeitet nicht zufrieden stellend, wenn Sie einen anderen Weitwinkelkonver
Das Menüsystem58ZEBRAPEGELEinzelheiten dazu finden Sie auf Seite 31.FADENKREUZ b Hinweis• Das Fadenkreuz und seine Position haben keinerlei Einfluss a
Das MenüsystemDas Menüsystem59Das Menü (TONEINST.) – TON BALANCE usw.Im Menü TONEINST. können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie S
Das Menüsystem60TONMODUS b Hinweis• Beim Aufnehmen im HDV-Format wird der Ton automatisch im Modus [16BIT] aufgezeichnet.WINDMIC/LINE-EING12BIT Zum A
Das MenüsystemDas Menüsystem61Das Menü (LCD/SUCHER) – LCD-FARBE usw.Im Menü LCD/SUCHER können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie S
Das Menüsystem62Das Menü (EIN/AUS AUFN) – AUFN.FORMAT/TV-FORMAT usw.Im Menü EIN/AUS AUFN können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie
Das MenüsystemDas Menüsystem63AUFN.FORMATZum Auswählen des Aufnahmeformats, wenn der Schalter POWER auf CAMERA gestellt ist. Die Formatanzeige für das
Préparation182 Insérez une cassette avec la fenêtre tournée vers l’extérieur.3 Appuyez sur sur le logement de la cassette.Le logement de la cassette
Das Menüsystem64i.LINK KONV.Wenn der Schalter POWER auf CAMERA gestellt ist, ist diese Einstellung nur wirksam, wenn [AUFN.FORMAT] auf [HDV1080i] gese
Das MenüsystemDas Menüsystem65A/V c DV-AUSG Sie können ein digitales und ein analoges Gerät an den Camcorder anschließen und das von den angeschlossen
Das Menüsystem66Das Menü (SONSTIGES) – UHR EINSTEL./WELTZEIT usw.Im Menü SONSTIGES können Sie die unten aufgelisteten Optionen auswählen. Wie Sie O
Das MenüsystemDas Menüsystem67AUFN.ANZEIGEFORMAT ANZ.b Hinweis• Je nach dem Format des Wiedergabesignals oder dem Format des von einem anderen Gerät e
Das Menüsystem68ZEICHENGRÖSSRESTANZ.ANZEIGEAUSG.b Hinweis• Sie können kein Signal in den Camcorder einspeisen, wenn Sie DISPLAY/BATT INFO drücken, sol
Das MenüsystemDas Menüsystem69Individuelles Anpassen eines persönlichen MenüsDie verfügbaren Optionen hängen vom Betriebsmodus des Camcorders ab.Optio
Das Menüsystem704 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC eine Menükategorie und drücken Sie auf den Regler.5 Wählen Sie durch Drehen des Re
Das MenüsystemDas Menüsystem714 Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die zu löschende Option und drücken Sie auf den Regler.5 Wählen Sie
Das Menüsystem726 Drücken Sie auf den Regler SEL/PUSH EXEC.Wenn Sie weitere Optionen verschieben wollen, gehen Sie wie in Schritt 4 bis 6 erläutert vo
Das MenüsystemDas Menüsystem73Zuweisen von FunktionenManche Funktionen müssen Sie den ASSIGN-Tasten zuweisen, um sie verwenden zu können. Sie können d
PréparationPréparation195 Sélectionnez [LANGUAGE] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.6 Sélectionnez la langue souhaitée
Überspielen/Schneiden74Überspielen/SchneidenÜberspielen auf ein anderes BandSie können das mit dem Camcorder wiedergegebene Bild auf ein anderes Aufna
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden75So überspielen Sie auf ein DV-GerätSchließen Sie den Camcorder mit einem i.LINK-Kabel (gesondert erhältlic
Überspielen/Schneiden76So überspielen Sie auf ein AV-GerätSchließen Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) an einen Videorecord
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden77Überspielen auf ein anderes Band1 Schließen Sie das Aufnahmegerät an den Camcorder an (S. 74).2 Bereiten S
Überspielen/Schneiden78Aufnehmen von Bildern von einem Videorecorder oder FernsehgerätSie können Bilder und Fernsehsendungen von einem Videorecorder b
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden79So nehmen Sie von einem DV/AV-Gerät aufSie können Bilder und Fernsehsendungen von einem Videorecorder bzw.
Überspielen/Schneiden80Aufnehmen von FilmenLegen Sie für die Aufnahme eine Kassette in den Camcorder ein, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen.1
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden81Anschließen an einen ComputerWenn Sie den Camcorder mit einem i.LINK-Kabel an einen Computer anschließen m
Überspielen/Schneiden82b Hinweise• Je nach der auf dem Computer installierten Anwendungssoftware werden die Bilder möglicherweise nicht korrekt import
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden83Nachvertonen eines bespielten Bandes Sie können zusätzlich zum Originalton auf einem im DV-Format bespielt
2Lire ce mode d’emploi en premierAvant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ulté
Enregistrement20EnregistrementEnregistrement de filmsVous pouvez enregistrer des films au format HDV ou au format DV.Avant d’effectuer l’enregistremen
Überspielen/Schneiden84• In folgenden Fällen ist eine Nachvertonung nicht möglich:– Bei einem im HDV-Format bespielten Band.– Bei einem im 16-Bit-Modu
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden85Kontrollieren und Einstellen des aufgenommenen Tons1 Lassen Sie das Band wiedergeben, das Sie wie unter „A
Überspielen/Schneiden86Anschließen eines analogen Videorecorders an einen Computer über den Camcorder – SignalkonvertierungsfunktionSchließen Sie ein
Überspielen/SchneidenÜberspielen/Schneiden87b Hinweise• Wählen Sie das Menü (SONSTIGES), [ANZEIGEAUSG.] und dann [LCD] (die Standardeinstellung) (S.
Störungsbehebung88StörungsbehebungStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabelle
StörungsbehebungStörungsbehebung89Akku/StromquellenSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Ladeanzeige CHG leuchtet nicht, während der Akku gelad
Störungsbehebung90KassetteLCD-Bildschirm/SucherSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDie Kassette lässt sich nicht aus dem Kassettenfach auswerfen.
StörungsbehebungStörungsbehebung91AufnahmeSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenDas Band beginnt nicht zu laufen, wenn Sie REC START/STOP drücken.c
Störungsbehebung92WiedergabeSymptom Ursache und/oder AbhilfemaßnahmenEs erfolgt keine Wiedergabe. c Wenn das Bandende erreicht ist, spulen Sie das Ban
StörungsbehebungStörungsbehebung93ÜberspielenAuf einem 4:3-Fernsehgerät erscheint das Bild verzerrt.• Dies geschieht, wenn ein im 16:9-Breitbildmodus
EnregistrementEnregistrement21Pour enregistrer en contre-plongéeUtilisez la touche REC START/STOP de la poignée après avoir déverrouillé la manette HO
Störungsbehebung94Warnanzeigen und -hinweiseSelbstdiagnoseanzeige/WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher erscheinen, sehen Si
StörungsbehebungStörungsbehebung95* Die Melodie oder ein Signalton ist zu hören, wenn diese Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen.WarnhinweiseWen
Störungsbehebung96* Erscheint nur bei im DV-Format aufgezeichneten Bildern.Sonstiges Band mit richtigem Format einlegen. cDie Bilder können aufgrund e
Weitere InformationenWeitere Informationen97Weitere InformationenVerwenden des Camcorders im AuslandStromversorgungMithilfe des mit dem Camcorder geli
Weitere Informationen98HDV-Format und Aufnahme/WiedergabeMit diesem Camcorder können Sie im HDV- und im DV-Format aufnehmen. Sie können mit diesem Cam
Weitere InformationenWeitere Informationen99Reinigen des vergoldeten AnschlussesReinigen Sie den vergoldeten Anschluss an einer Kassette in der Regel
Weitere Informationen100– Verwenden Sie einen Akku mit großer Kapazität: NP-F770/F970 (gesondert erhältlich).• Wenn Sie den LCD-Bildschirm häufig verw
Weitere InformationenWeitere Informationen101Informationen zu i.LINKBei der i.LINK-Schnittstelle an diesem Camcorder handelt es sich um eine i.LINK-ko
Weitere Informationen102Hinweis zum erforderlichen i.LINK-KabelVerwenden Sie für das Überspielen im HDV/DV-Format das i.LINK-Kabel von Sony (4-polig-z
Weitere InformationenWeitere Informationen103• Schützen Sie den Camcorder vor Nässe wie z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn der Camcorder nass wird,
Enregistrement22– Ne retirez pas la cassette. (L’image est enregistrée en continu sans rupture, même si vous mettez l’appareil hors tension.)– N’enreg
Weitere Informationen104So verhindern Sie FeuchtigkeitskondensationWenn Sie den Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort bringen, stecken Sie ih
Weitere InformationenWeitere Informationen105Es empfiehlt sich, den Camcorder etwa einmal im Monat zu bedienen, damit er lange Zeit in optimalem Zusta
Weitere Informationen106Technische DatenSystemVideoaufnahmesystem (HDV)Schrägspurverfahren mit 2 rotierenden KöpfenVideoaufnahmesystem (DV)Schrägspurv
Weitere InformationenWeitere Informationen107AllgemeinesBetriebsspannung7,2 V Gleichstrom (Akku)8,4 V Gleichstrom (Netzteil)Durchschnittliche Leistung
Kurzreferenz108KurzreferenzLage und Funktion der Teile und BedienelementeCamcorderA SHOT TRANSITION-Funktionstasten (S. 38)B Okular (S. 16)C Sucherlös
KurzreferenzKurzreferenz109A Haken für SchulterriemenB Zoomring (S. 23)C Fokussierring (S. 32)D Schalter FOCUS (AUTO/MAN (manuell)/INFINITY) (S. 32)E
Kurzreferenz110A LCD-Bildschirm (S. 3, 15)B Regler IRIS (S. 28)C Taste RESETWenn Sie die Taste RESET drücken, werden alle Einstellungen einschließlich
KurzreferenzKurzreferenz111A Buchse LANC (blau)Mit der Buchse LANC wird der Bandtransport des Videogeräts und der angeschlossenen Geräte gesteuert
Kurzreferenz112A SchuhadapterZum Anschließen von Zubehör drücken Sie dieses nach unten, schieben es bis zum Anschlag hinein und ziehen die Schraube an
KurzreferenzKurzreferenz113FernbedienungA Taste DISPLAY (S. 46)B Taste SEARCH MODE (S. 52)C Tasten ./> (S. 52)D Videofunktionstasten (Zurückspulen,
EnregistrementEnregistrement232 Appuyez légèrement sur la manette du zoom pour obtenir un zoom plus lent. Continuez à appuyer pour obtenir un zoom plu
Kurzreferenz114Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm und im SucherDie folgenden Anzeigen, die auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher erscheinen, geben Aufschl
KurzreferenzKurzreferenz115IndexNumerische Einträge16:9-Breitbildaufnahme (DV-BREITBILD)...4321-poliger Adapter...51, 78AA/V-Verbindun
Kurzreferenz116MenüAuswählen von Optionen... 54EIN/AUS AUFN ... 62KAMERAEINST. ...55LCD/SUCHER ... 61SONSTIGES...
Printed in JapanImprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).Gedruckt auf
Enregistrement24Enregistrement en mode miroirVous pouvez tourner le panneau LCD vers le sujet filmé de manière que le sujet et vous-même puissiez visi
EnregistrementEnregistrement25Pour masquer l’affichage des informations de réglage de l’enregistrementAppuyez sur STATUS CHECK.b Remarque• Les informa
Enregistrement26• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de compensation du contre-jour lorsque plusieurs options autres que l’iris, le gain et la vi
EnregistrementEnregistrement273 Réglez le commutateur WHT BAL sur A ou B.4 Filmez un sujet blanc, comme un morceau de papier remplissant entièrement l
Enregistrement28Enregistrement à l’aide de réglages manuelsVous pouvez régler manuellement l’iris, le gain, etc., en fonction de la luminosité de la s
EnregistrementEnregistrement29Pour restaurer le réglage automatiqueAppuyez sur IRIS ou réglez le commutateur AUTO LOCK sur AUTO LOCK.b Remarque• Si vo
3FRRemarques sur l’utilisationCe caméscope peut enregistrer des données aux formats HDV et DV. Vous pouvez uniquement utiliser des cassettes mini-DV a
Enregistrement30Réglage de la vitesse d’obturationVous pouvez ajuster et régler manuellement la vitesse d’obturation pour plus de confort. Selon la vi
EnregistrementEnregistrement31Si [ND1] ou [ND2] clignote en mode de veille, réglez le commutateur ND FILTER sur la position correspondante.Si [ND1] cl
Enregistrement324 Sélectionnez le niveau souhaité en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.Sélectionnez une valeur de [70] à
EnregistrementEnregistrement331 En cours d’enregistrement ou en mode de veille, réglez le commutateur FOCUS sur MAN (manuel).9 s’affiche.2 Faites tour
Enregistrement34En cours d’enregistrement ou en mode de veille, réglez le commutateur ZEBRA/PEAKING sur PEAKING.Pour annuler l’intensificationRéglez l
EnregistrementEnregistrement35 1 En mode de veille, appuyez sur PICTURE PROFILE.2 Sélectionnez un numéro de profil d’image en tournant la molette SEL/
Enregistrement366 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler d’autres options.7 Sélectionnez [ RETOUR] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez s
EnregistrementEnregistrement37b Remarque• Si vous ajustez manuellement l’iris, le gain, la vitesse d’obturation, vous ne pouvez pas obtenir l’effet [R
Enregistrement38Enregistrement d’une image à l’aide de diverses fonctionsTransition homogène des scènes – Transition de prise de vueVous pouvez enregi
EnregistrementEnregistrement39Le réglage sélectionné sera appliqué sur l’image de l’écran. La mise au point, le zoom, etc. sont automatiquement ajusté
4• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes : Viseur Panneau LCD Batterie Microphone Support de prise
Enregistrement40Entrée et sortie en fondu d’une scène – FADERVous pouvez ajouter les effets suivants aux images en cours d’enregistrement.Affectez pré
EnregistrementEnregistrement41Appuyez sur la touche ASSIGN affectée à la fonction d’index.Si vous appuyez sur cette touche en cours d’enregistrement a
Enregistrement42[ARRET]Sélectionnez [ARRET] pour visualiser les images enregistrées sur un téléviseur 4:3.* L’image de lecture peut sembler différente
EnregistrementEnregistrement43Vérification des dernières scènes enregistrées – Rec ReviewVous pouvez visualiser quelques secondes de la scène enregist
Lecture44LectureVisualisation de filmsVérifiez que vous avez inséré une cassette enregistrée dans votre caméscope.Il est possible d’exécuter certaines
LectureLecture45D Code temporel (heure : minutes : secondes : image) ou compteur de bande (heure : minutes : secondes)Le code temporel de ce caméscope
Lecture46Diverses fonctions de lectureVous pouvez localiser la fin du dernier enregistrement ou afficher la date d’enregistrement et les données de ré
LectureLecture472 Appuyez sur DATA CODE sur le caméscope ou sur la télécommande en cours de lecture ou de pause de lecture.A chaque pression sur la to
Lecture48Lecture de l’image sur un téléviseurLes raccordements au téléviseur sont différents d’un type de téléviseur à l’autre.Raccordez l’adaptateur
LectureLecture49Pour raccorder le téléviseur à l’aide d’un câble composante vidéo• Pour visualiser l’image enregistrée au format HDV, réglez [COMPOSAN
5Lire ce mode d’emploi en premier... 2Guide de démarrage rapideEnregistrement de films ...
Lecture50Visualisation de l’image sur un téléviseur 16:9 ou 4:3Raccordez votre caméscope et votre téléviseur ou magnétoscope à l’aide de l’un des câbl
LectureLecture51Pour visionner l’image sur un écran 4:3• Pour visualiser l’image enregistrée au format HDV, sélectionnez le menu (ENR.E/S), [FORMAT
Lecture52Le compteur de bande revient à l’affichage du code temporel et l’affichage Zero set memory disparaît.4 Appuyez sur N (lecture).La lecture com
LectureLecture533 Appuyez sur . (précédente)/> (suivante) de la télécommande afin de sélectionner un point d’index.Vous pouvez sélectionner le sign
Utilisation du menu54BFonctions avancéesUtilisation du menuSélection des options de menuVous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages
Utilisation du menuUtilisation du menu55Utilisation du menu (REGL.CAMES.) – TYP STDYSHOT/ENR.IMAGE, etc.Vous pouvez sélectionner les options citées c
Utilisation du menu56SHOT TRANSSélectionnez ce réglage pour régler la durée et l’heure de la transition. Reportez-vous à la page 38 pour plus de détai
Utilisation du menuUtilisation du menu57STEADYSHOTb Remarque• La fonction SteadyShot ne fonctionne pas correctement lorsqu’un convertisseur grand angl
Utilisation du menu58NIVEAU ZEBRAPour plus de détails, reportez-vous à la page 31.MARQUE CENT. b Remarque• La marque centrale et sa position n’affecte
Utilisation du menuUtilisation du menu59Utilisation du menu (REGL.AUDIO) – MEL.AUDIO, etc.Vous pouvez sélectionner les options citées ci-dessous dan
6Réglage de la mise au point... 32Réglage manuel de la mise au point ...
Utilisation du menu60MODE AUDIO b Remarque• Lorsque vous enregistrez au format HDV, le son est automatiquement enregistré en mode [16BIT].VENTENT.MIC/
Utilisation du menuUtilisation du menu61Utilisation du menu (REGL.LCD/VIS.) – COULEUR LCD, etc.Vous pouvez sélectionner les options citées ci-dessou
Utilisation du menu62Utilisation du menu (ENR.E/S) – FORMAT ENR./FORMAT TV, etc.Vous pouvez sélectionner les options citées ci-dessous dans le menu E
Utilisation du menuUtilisation du menu63– avec le réglage [AUTO], un signal HDV est converti au format DV et émis ; un signal DV est émis tel quel.– a
Utilisation du menu64CONV.i.LINK Lorsque le commutateur POWER est réglé sur CAMERA, ce réglage est efficace uniquement lorsque [HDV1080i] est sélectio
Utilisation du menuUtilisation du menu65A/V c SORT.DV Vous pouvez raccorder un appareil numérique et un appareil analogique à votre caméscope et conve
Utilisation du menu66Utilisation du menu (AUTRES) – REGL.HORLOGE/HEURE UNIV., etc.Vous pouvez sélectionner les options citées ci-dessous dans le men
Utilisation du menuUtilisation du menu67VOY.TOURNAGEVOY.FORMATb Remarque• Le voyant du format s’allume en fonction du format de lecture ou d’un signal
Utilisation du menu68TAILL.LETTRERESTANTSORTIE AFF.b Remarque• Vous ne pouvez pas recevoir un signal destiné à votre caméscope si vous appuyez sur DIS
Utilisation du menuUtilisation du menu69Personnalisation du menu personnelLes options de menu disponibles varient en fonction du mode d’alimentation d
7Fonctions avancéesUtilisation du menuSélection des options de menu ...54Utilisation du menu (REGL.CAMES.) – TYP STDYSHOT/ENR.IMAGE, etc. ..
Utilisation du menu704 Sélectionnez une catégorie de menu en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.5 Sélectionnez une option
Utilisation du menuUtilisation du menu71Tri des menus affichés dans le menu personnel – TriVous pouvez trier les menus ajoutés au menu personnel dans
Utilisation du menu723 Sélectionnez [REINITIALIS] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette.4 Sélectionnez [OUI] en tournant l
Utilisation du menuUtilisation du menu734 Sélectionnez le numéro de la touche ASSIGN à laquelle vous souhaitez affecter la fonction en tournant la mol
Copie et montage74Copie et montageCopie sur une autre cassetteVous pouvez copier une image lue sur votre caméscope vers d’autres appareils d’enregistr
Copie et montageCopie et montage75Pour effectuer une copie vers un appareil DVRaccordez votre caméscope à un magnétoscope à l’aide d’un câble i.LINK (
Copie et montage76Pour effectuer une copie vers un appareil audio et vidéoRaccordez votre caméscope à un magnétoscope à l’aide du câble de raccordemen
Copie et montageCopie et montage77Copie sur une autre cassette1 Raccordez votre appareil d’enregistrement à votre caméscope (p. 74).2 Préparez l’appar
Copie et montage78Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseurVous pouvez enregistrer des images ou des programmes télévisés
Copie et montageCopie et montage79Pour enregistrer à partir d’un appareil DV/AVVous pouvez enregistrer et monter des images ou des programmes télévisé
Guide de démarrage rapide8Guide de démarrage rapideEnregistrement de films1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.Pour charger la batterie, repor
Copie et montage80Enregistrement de filmsInsérez une cassette pour effectuer un enregistrement avec le caméscope avant d’effectuer les opérations suiv
Copie et montageCopie et montage81Raccordement à un ordinateurPour utiliser votre caméscope en le raccordant à un ordinateur à l’aide d’un câble i.LIN
Copie et montage82Pour importer des images de l’ordinateur sur votre caméscopeFormat HDVRéglez [VCR HDV/DV] sur [HDV] (p. 62) et [CONV.i.LINK] sur [AR
Copie et montageCopie et montage83Copie d’une bande sonore vers une cassette enregistrée Vous pouvez enregistrer une bande sonore supplémentaire sur l
Copie et montage84b Remarque• Lorsque vous utilisez une prise AUDIO/VIDEO ou le micro intégré pour enregistrer une bande sonore supplémentaire, l’imag
Copie et montageCopie et montage85Vérification et réglage du son enregistré 1 Lancez la lecture de la cassette sur laquelle vous avez enregistré la ba
Copie et montage86Raccordement d’un magnétoscope analogique sur l’ordinateur par l’intermédiaire du caméscope – Fonction de conversion du signalRaccor
Copie et montageCopie et montage87b Remarque• Sélectionnez le menu (AUTRES), puis [SORTIE AFF.] et enfin [LCD] (réglage par défaut) (p. 68).• Avant
Dépannage88DépannageDépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer de rem
DépannageDépannage89Sources d’alimentation et batteriesCassettesSymptôme Cause et/ou solutionLe témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque la batteri
Guide de démarrage rapideGuide de démarrage rapide93Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD.La date et l’heure ne sont pas
Dépannage90Ecran LCD ou viseurEnregistrementL’indicateur de longueur de bande restante n’est pas affiché.cRéglez [ RESTANT] sur [MARCHE] dans le menu
DépannageDépannage91LectureLa fonction SteadyShot ne fonctionne pas.cRéglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE] dans le menu (REGL.CAMES.) (p. 57).cAppuyez su
Dépannage92La recherche par date et la recherche par index ne fonctionnent pas.• La cassette contient une section vierge au début ou au milieu de la b
DépannageDépannage93CopieSymptôme Cause et/ou solutionLes images provenant des appareils raccordés ne s’affichent pas à l’écran LCD ou dans le viseur.
Dépannage94Indicateurs et messages d’avertissementCode d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissementSi des indicateurs s’affichent à l’écran LCD ou dan
DépannageDépannage95* Une mélodie ou un bip sonore est émis lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran.Messages d’avertissementSi
Dépannage96* S’affiche uniquement pour les images enregistrées au format DV.Autres Copie impossible. Protection droits d’auteurs. –Ajout audio impossi
Informations complémentairesInformations complémentaires97Informations complémentairesUtilisation de votre caméscope à l’étrangerAlimentation électriq
Informations complémentaires98Format HDV et lecture/enregistrementCe caméscope peut enregistrer des données aux formats HDV et DV. Vous pouvez utilise
Informations complémentairesInformations complémentaires99Nettoyage du connecteur plaqué orEn règle générale, nettoyez le connecteur plaqué or de la c
Kommentare zu diesen Handbüchern