Sony CDX-M730 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Auto-Medienempfänger Sony CDX-M730 herunter. Sony CDX-M730 Operating Instructions [da] [et] [sv] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 158
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
NL
IT
FR
DE
GB
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDX-M730
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2002 Sony Corporation
3-242-101-21 (1)
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 157 158

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CDX-M730

Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Wichtig!Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Gerä

Seite 2 - Welcome !

10CD PlayerCD/MD Unit (optional)In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD/MD units.NoteIf you connect an optional C

Seite 3 - Table of Contents

804IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroOperazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la

Seite 4 - Location of controls

904IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Installazione del pannello anteriorePosizionare il pannello anteriore sul lato anteriore del

Seite 5

1004IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroLettore CD Lettore CD/MD (opzionale)Oltre a riprodurre CD, mediante questo apparecchio è p

Seite 6 - Precautions

1104IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Voci del displayQuando il disco/brano cambia, i titoli preregistrati *1 del nuovo disco/bra

Seite 7 - Notes on discs

1204IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroRiproduzione dei brani in ordine casuale— Riproduzione in ordine casualeÈ possibile selezi

Seite 8 - Getting Started

1304IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Suggerimenti• Per correggere o cancellare un nome, è sufficiente sovrascriverlo o inserire

Seite 9

1404IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroRicerca di un disco in base al nome— Funzione di elenco (per un lettore CD con la funzione

Seite 10 - CD/MD Unit (optional)

1504IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Ricezione delle stazioni memorizzate1 Premere più volte (SOURCE) per selezionare la radio.2

Seite 11 - Playing tracks repeatedly

1604IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroSintonizzazione di una stazione da un elenco— Funzione di elenco1 Durante la ricezione rad

Seite 12 - Labelling a CD

1704IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Risintonizzazione automatica per la ricezione ottimale— Funzione AFLa funzione AF (Alternat

Seite 13 - Locating a disc by name

11Display itemsWhen the disc/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is s

Seite 14 - Receiving the stored stations

1804IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroAscolto dei notiziari sul traffico— TA/TPAttivando le funzioni TA (Traffic Announcement) e

Seite 15 - Storing only the desired

1904IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di programma— PTYÈ possibile sintonizzarsi s

Seite 16 - Automatic retuning for best

2004IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroImpostazione automatica dell’orologio — CTL’orologio viene impostato automaticamente media

Seite 17 - Receiving traffic

2104IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Rotazione del telecomandoRuotare e rilasciare per:– Saltare brani.– Sintonizzare stazioni a

Seite 18 - Tuning in stations by

2204IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroRegolazione delle caratteristiche dell’audioÈ possibile regolare le caratteristiche dell’a

Seite 19 - Setting the clock

2304IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Modifica delle impostazioni dell’audio e del display— MenuÈ possibile impostare le voci seg

Seite 20 - Other Functions

2404IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroImpostazione dell’equalizzatore (EQ7)È possibile selezionare un tipo di curva dell’equaliz

Seite 21 - Adjusting the sound

2504IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Impostazione della funzione DSO (Dynamic Soundstage Organizer)Se i diffusori sono installat

Seite 22 - Changing the sound and

2604IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroAssegnazione di un nome ad un display in movimentoÈ possibile assegnare ad un modo in movi

Seite 23 - Setting the equalizer (EQ7)

2704IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Informazioni aggiuntiveManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibi

Seite 24 - Soundstage Organizer (DSO)

12Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select:• Shuf 1 — to play the tracks on the current disc in random order.• Shuf 2*1 — to play

Seite 25 - Labelling a Motion Display

2804IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroRimozione dell’apparecchioCon il pannello anteriore aperto1 Rimuovere il coperchio anterio

Seite 26 - Additional Information

2904IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 2

Seite 27 - Removing the unit

3004IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroGuida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per riso

Seite 28 - Specifications

3104IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Messaggi e indicazioni di errore*1 Quando il cambia CD/MD è collegato all’apparecchio, nel

Seite 29 - Troubleshooting

3204IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroSe le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivendit

Seite 30 - Error displays/Messages

04IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)

Seite 31 - Messages

2Welkom!Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van:

Seite 32 - Willkommen!

3InhoudsopgaveBedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen betreffen

Seite 33 - CD/MD-Gerät angeschlossen ist

4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.a SCRL (scroll) toets 11b DSPL/PTY (display mode/programmatype) toets c Cijferto

Seite 34 - REP SHUF

5De toetsen op het toestel bedienen dezelfde functies als die op de kaartafstandsbediening.a OPEN toets 8, 10, 27b Hoofddisplayc qf Ontvanger voor ka

Seite 35

13Tips• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name.• There is another way to start labelling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of

Seite 36 - Sicherheitsmaßnahmen

6* Opgelet bij het monteren in een auto waarvan het contactslot geen ACC (accessory) stand heeftDruk (OFF) op het toestel gedurende 2 seconden in om d

Seite 37 - Hinweise zu CDs

7Opmerkingen betreffende compact discs• Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand.• Bewaar uw disc

Seite 38 - Vorbereitungen

8Aan de slagInstellingen wissenVoor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij of het wijzigen van de aansl

Seite 39 - Einstellen der Uhr

9Het frontpaneel bevestigenPlaats het frontpaneel vooraan op het toestel zoals de afbeelding laat zien en druk het vervolgens lichtjes op zijn plaats

Seite 40 - CD/MD-Gerät (gesondert

10CD-spelerCD/MD-apparatuur (los verkrijgbaar)Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen maar ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.OpmerkingW

Seite 41 - Informationen im Display

11Weergave via het displayBij het veranderen van disc/track verschijnt een geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track automatisch (als de Auto S

Seite 42 - Wiedergeben von Titeln in

12Tracks afspelen in willekeurige volgorde— Shuffle PlayU kunt kiezen uit:• Shuf 1 — om de tracks op de huidige disc in willekeurige volgorde af te sp

Seite 43 - Benennen einer CD

13Tips• Overschrijf of voer “ ” in om een naam te corrigeren of te wissen.• Een CD kan nog op een andere manier worden benoemd: Druk (LIST) gedurende

Seite 44 - Ansteuern einer CD/MD

14RadioEr kunnen maximum 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW (MG) en LW (LG)) worden opgeslagen.OpgeletMaak bij het afstemmen tijdens het rijden geb

Seite 45 - Einstellen gespeicherter

15Alleen bepaalde zenders vastleggenU kunt zenders handmatig opslaan onder een bepaalde cijfertoets.1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de radio te ki

Seite 46 - Einstellen eines Senders

14RadioThe unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).CautionWhen tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory t

Seite 47 - Empfangsqualität

16RDSOverzicht van RDSFM-zenders met de Radio Data System (RDS) service sturen digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontva

Seite 48 - Verkehrsdurchsagen

17Voor zenders zonder alternatieve frequentiesDruk op (SEEK) (<) of (SEEK) (,) terwijl de zendernaam knippert (binnen de 8 seconden).Het toestel be

Seite 49 - Programmtypen Anzeige

18RDS-zenders instellen met AF- en TA-gegevensWanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het toestel de AF/TA-instelling (aan/uit) en de frequentie van

Seite 50 - Automatisches Einstellen der

191 Druk tijdens FM-ontvangst op (DSPL/PTY) tot “PTY” verschijnt.De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY gegevens meestuurt

Seite 51 - Weitere Funktionen

20Andere functiesU kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MD-apparatuur) ook bedienen met een bedieningssatelliet (los verkrijgbaar).Gebruik van de

Seite 52 - Klangeigenschaften

21De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van de bedieningselementen is af fabriek ingesteld zoals hieronder aangegeven.Als u de bedieningssat

Seite 53 - Anzeigeeinstellungen

22Het geluid snel dempenDruk op (ATT) op de kaartafstandsbediening.“ATT on” verschijnt tijdelijk op het display.Druk nogmaals op (ATT) om het vorige g

Seite 54 - Einstellen des Equalizers

23Sound• HPF (hoogdoorlaatfilter)– om de kantelfrequentie in te stellen op “78 Hz”, “125 Hz” of “off”.• LPF (laagdoorlaatfilter)– om de kantelfrequent

Seite 55 - Organizer)

24De equalizercurve regelen1 Druk op (MENU).2 Druk herhaaldelijk op M of m tot “EQ7 Tune” verschijnt en druk vervolgens op (ENTER).3 Druk op < of ,

Seite 56 - Eingeben von Text für die

25Spectrum analyzer (SA) selecterenHet geluidssignaalniveau wordt aangegeven door een spectrum analyzer. U kunt kiezen uit 6 weergavepatronen (Auto, A

Seite 57 - Weitere Informationen

15Storing only the desired stationsYou can manually preset the desired stations on any chosen number button.1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

Seite 58 - Hinweise zur Lithiumbatterie

26Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer d

Seite 59 - Ausbauen des Geräts

27Opmerkingen bij de lithiumbatterij• Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt inge

Seite 60 - Technische Daten

28Indien het frontpaneel niet loskomt wegens een doorgeslagen zekering1 Verwijder het frontdeksel1 Duw op de clip in het frontdeksel met een speciale

Seite 61 - Störungsbehebung

29Technische gegevensCD-spelergedeelteSignaal/ruis-afstand 90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzSnelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waardenTunerge

Seite 62 - Fehleranzeigen/Meldungen

30Verhelpen van storingenDe onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen.Lees voor u de

Seite 63 - Meldungen

31Foutmeldingen*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten, verschijnt het disc-nummer van de CD of MD op het display.*2 Het disc-nummer van de d

Seite 64 - Félicitations !

32Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.BerichtenLCL Seek +/–De Local Seek-functie staat aan tijdens auto

Seite 66 - Position des commandes

Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebrac

Seite 67 - Suite à la page suivante t

16RDSOverview of RDSFM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal.

Seite 68 - Précautions

17For stations without alternative frequenciesPress (SEEK) (<) or (SEEK) (,) while the station name is flashing (within 8 seconds).The unit starts

Seite 69 - Remarques sur les disques

18Presetting RDS stations with AF and TA settingWhen you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its fre

Seite 70 - Préparation

191 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears.The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “--

Seite 71 - Réglage de l’horloge

2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• Optional CD/MD units (both chang

Seite 72 - (en option)

20Other FunctionsYou can also control the unit (and optional CD/MD units) with a rotary commander (optional).Using the rotary commanderFirst, attach t

Seite 73 - Lecture répétée de plages

21Changing the operative directionThe operative direction of controls is factory-set as shown below.If you need to mount the rotary commander on the r

Seite 74 - Identification d’un CD

22Quickly attenuating the soundPress (ATT) on the card remote commander.“ATT on” appears in the display momentarily.To restore the previous volume lev

Seite 75 - Localisation d’un disque par

23Sound• HPF (High pass filter)– to select the cut-off frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.”• LPF (Low pass filter)– to select the cut-off frequen

Seite 76 - Syntonisation des stations

24Adjusting the equalizer curve1 Press (MENU).2 Press M or m repeatedly until “EQ7 Tune” appears, then press (ENTER).3 Press < or , to select the d

Seite 77 - Syntonisation d’une station

25Selecting the spectrum analyzer (SA)The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display for 6 patterns (Auto, A-1,

Seite 78 - Fonction RDS

26Additional InformationMaintenanceFuse replacementWhen replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fus

Seite 79 - Ecoute des messages de

27Removing the unitWith the front panel open1 Remove the front cover1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) of the unit, then press the clip inside the front c

Seite 80 - Préréglage des stations RDS

28SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni

Seite 81 - Réglage automatique de

29TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec

Seite 82 - Autres fonctions

3Table of ContentsLocation of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes

Seite 83 - Réglage des caractéristiques

30Error displays/Messages*1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display.*2 The disc number

Seite 84 - Modification des réglages du

31If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.MessagesLCL Seek +/–The Local Seek mode is on during automati

Seite 85 - Réglage de l’égaliseur (EQ7)

2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fu

Seite 86 - Réglage du répartiteur

3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 87 - Sélection de l’analyseur de

4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Taste SCRL (Blättern) 11b Taste DSPL/PTY (Ändern des A

Seite 88 - Informations

5Die Tasten an diesem Gerät haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Kartenfernbedienung.a Taste OPEN 8, 10, 29b Haupt-Displayc qf Empfänger fü

Seite 89 - Démontage de l’appareil

6* Warnhinweis zur Installation des Geräts in einem Auto mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC oder INachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, d

Seite 90 - Caractéristiques techniques

7Hinweise zu CDs• Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an.• Bewahren Sie CDs in ihrer

Seite 91 - Dépannage

8VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindun

Seite 92 - Affichage des erreurs et

9Anbringen der FrontplatteSetzen Sie die Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt an der Vorderseite des Geräts an und drücken Sie leicht auf die

Seite 93

4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a SCRL (scroll) button 11b DSPL/PTY (display mode change/programme type) button c Number b

Seite 94 - Congratulazioni!

10CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-Geräte steuern.Hinweis

Seite 95

11Informationen im DisplayWenn die CD/MD bzw. der Titel wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls vorhanden, der neuen CD/MD bzw. des neuen Titels

Seite 96 - Posizione dei comandi

12Wiederholtes Wiedergeben von Titeln— Repeat PlayEin Titel oder alle Titel auf der CD im Hauptgerät werden automatisch wiederholt wiedergegeben, wenn

Seite 97

13Benennen einer CD— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit CUSTOM FILE-Funktion)Sie können für jede CD einen individuellen Namen speichern (Disc Memo). Si

Seite 98 - Precauzioni

147 Drücken Sie zweimal (MENU).Das Gerät schaltet wieder in den normalen CD-Wiedergabemodus.Hinweise• Wenn das Disc Memo einer CD mit CD TEXT gelöscht

Seite 99 - Note sui dischi

15RadioFür jeden Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) können Sie bis zu 6 Sender speichern.AchtungWenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,

Seite 100 - Operazioni preliminari

16Speichern bestimmter RadiosenderSie können die gewünschten Sender manuell unter einer beliebigen Stationstaste speichern.1 Drücken Sie mehrmals (SOU

Seite 101 - Impostazione dell’orologio

17RDSÜbersicht über RDSUKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, d

Seite 102 - Lettore CD/MD (opzionale)

18Bei Sendern ohne AlternativfrequenzenDrücken Sie (SEEK) (<) oder (SEEK) (,), während der Sendername blinkt (ca. 8 Sekunden lang).Das Gerät beginn

Seite 103 - Riproduzione ripetuta dei

19Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-EinstellungWenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch d

Seite 104 - Assegnazione di un nome a

5The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander.a OPEN button 8, 10, 27b Main display windowc qf Receptor for

Seite 105 - Per Premere

201 Drücken Sie während des UKW-Empfangs (DSPL/PTY), bis „PTY“ erscheint.Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten auss

Seite 106 - Memorizzazione automatica

21Weitere FunktionenSie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern.Der JoystickBringe

Seite 107 - Memorizzazione delle

22Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.Wenn Sie den Joystick rechts

Seite 108 - Presentazione della funzione

23Schnelles Dämpfen des TonsDrücken Sie (ATT) auf der Kartenfernbedienung.„ATT on“ erscheint kurz im Display.Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke

Seite 109 - Risintonizzazione automatica

24Sound• HPF (Hochpassfilter)– Dient zum Einstellen der Grenzfrequenz auf „78 Hz“, „125 Hz“ oder „off“.• LPF (Niedrigpassfilter)– Dient zum Einstellen

Seite 110 - Preselezione di stazioni RDS

25Einstellen der Equalizer-Kurve1 Drücken Sie (MENU).2 Drücken Sie M oder m so oft, bis „EQ7 Tune“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER).3 Wählen Si

Seite 111 - Sintonizzazione delle

26Auswählen des Spektrumanalysators (SA)Der Tonsignalpegel wird in einem Spektrumanalysator angezeigt. Sie können 6 Anzeigemuster (Auto, A-1, A-2, B-1

Seite 112 - Altre funzioni

275 Drücken Sie (ENTER).Tipps• Sie können den Text korrigieren oder löschen, indem Sie ihn einfach überschreiben oder „ “ eingeben.• Wenn Sie den ganz

Seite 113 - 3-242-101-21 (1)

28Hinweise• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. • Be

Seite 114 - Attenuazione veloce

29Ausbauen des GerätsBei geöffneter Frontplatte1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab1 Drücken Sie (OPEN/CLOSE) bzw. (OPEN) am Gerät und drücken Sie da

Seite 115 - Modifica delle impostazioni

6* Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switchAfter turning off the ignition, be sure to press (OFF) o

Seite 116 - Impostazione

30Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerFM (UKW)Empfangsbe

Seite 117

31StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S

Seite 118 - Assegnazione di un nome ad

32Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD bzw. MD im Display.*2 Die Nummer der

Seite 119 - Informazioni aggiuntive

33Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.MeldungenLCL Seek +/–Beim automatischen

Seite 120 - Rimozione dell’apparecchio

2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mult

Seite 121 - Caratteristiche tecniche

3Table des matièresPosition des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques

Seite 122 - Guida alla soluzione dei

4Position des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.a Touche SCRL (faire défiler) 11b Touche DSPL/PTY (modification du mod

Seite 123 - Messaggi e indicazioni di

5Les touches correspondantes de l’appareil pilotent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande.a Touche OPEN 8, 10, 27b Ecran d’affichage

Seite 124

6v Touche EQ7w Touche ENTERx Touche DSOy Touche Z (éjecter) 10* Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne

Seite 125

7Remarques sur les disques• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords.• Rangez vos disques dans le

Seite 126 - LASER RADIATION WHEN OPEN

7Notes on discs• To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.• Keep your discs in their cases or disc magazines when

Seite 127 - Inhoudsopgave

8PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les

Seite 128 - Bedieningselementen

9Installation de la façadePlacez la façade sur l’avant de l’appareil comme indiqué dans l’illustration, puis exercez une légère pression sur la façade

Seite 129

10Lecteur CDLecteur CD/MD (en option)Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD ou MD externes.RemarqueSi v

Seite 130 - Voorzorgsmaatregelen

11Rubriques d’affichageLorsque le disque ou la plage change, tout titre préenregistré*1 du nouveau disque ou de la nouvelle plage est automatiquement

Seite 131 - Opmerkingen betreffende

12Lecture des plages dans un ordre quelconque— Lecture aléatoireVous pouvez sélectionner :• Shuf 1 — pour écouter les plages du disque en cours de lec

Seite 132 - Aan de slag

13Conseils• Pour corriger ou effacer un nom, procédez par réécriture ou saisissez “ ”.• Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appuyez su

Seite 133 - Klok instellen

14RadioL’appareil peut mémoriser jusqu’à six stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, MW et LW).AttentionPour syntoniser des stations

Seite 134 - (los verkrijgbaar)

15Mémorisation des stations souhaitées uniquementVous pouvez présélectionner manuellement les stations souhaitées sur les touches numériques de votre

Seite 135 - Tracks herhaaldelijk afspelen

16Fonction RDSAperçu de la fonction RDSLes stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudible

Seite 136 - Een CD benoemen

17Pour les stations sans fréquence alternativeAppuyez sur (SEEK) (<) ou (SEEK) (,) tandis que le nom de la station clignote (dans les 8 secondes).L

Seite 137 - Een disc zoeken op naam

8Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu

Seite 138 - Opgeslagen zenders

18Préréglage des stations RDS avec les fonctions AF et TALorsque vous présélectionnez des stations RDS, l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off)

Seite 139 - Afstemmen op een zender uit

191 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.Le nom du type d’émission diffusée s’affiche si la st

Seite 140 - Automatisch herafstemmen

20Autres fonctionsVous pouvez également commander l’appareil (et les lecteurs CD ou MD en option) avec un satellite de commande (en option).Utilisatio

Seite 141 - Verkeersinformatie

21Modification du sens de fonctionnementLe sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.Si vo

Seite 142 - Afstemmen op zenders

22Atténuation rapide du sonAppuyez sur la touche (ATT) de la mini-télécommande.L’indication “ATT on” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage.P

Seite 143 - Klok automatisch instellen

23Sound (Son)• HPF (filtre passe-haut)– pour sélectionner la fréquence de coupure “78 Hz” ou “125 Hz” ou la régler sur “off”.• LPF (filtre passe-bas)–

Seite 144 - Andere functies

24Réglage de la courbe de l’égaliseur1 Appuyez sur (MENU).2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce que l’indication “EQ7 Tune” apparaisse, puis

Seite 145 - De geluidskarakteristieken

25Sélection de l’analyseur de spectre (SA)Les niveaux du signal sonore sont affichés par un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un affichag

Seite 146 - Instellingen voor het geluid

26Informations complémentairesEntretienRemplacement du fusibleLorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en am

Seite 147 - De equalizer instellen (EQ7)

27Démontage de l’appareilAvec la façade ouverte1 Démontez le panneau avant1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) ou (OPEN) de l’appareil, appuyez sur l’

Seite 148 - Organizer (DSO) instellen

9Attaching the front panelPlace the front panel on the front side of the unit as illustrated, then lightly push the front panel into position until it

Seite 149 - Motion Display benoemen

28Caractéristiques techniquesLecteur CDRapport signal/bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesu

Seite 150 - Aanvullende informatie

29DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue

Seite 151 - Het toestel verwijderen

30Affichage des erreurs et messages*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affich

Seite 152 - 2 Verwijder het toestel

31Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche.MessagesLCL Seek +/–Le mode de recherche

Seite 153 - Technische gegevens

204IT01INT-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroCongratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seg

Seite 154 - Verhelpen van storingen

304IT01INT-EURTOC.fm masterpage:RightCDX-M7303-242-101-21 (1)IndicePosizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . .

Seite 155 - Foutmeldingen

404IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:SinistroPosizione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Ta

Seite 156 - Berichten

504IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)I tasti dell’apparecchio controllano le stesse funzioni dei corrispondenti tasti del telecom

Seite 157

604IT02CD-EUR.fmCDX-M7303-242-101-21 (1)masterpage:Sinistrow Tasto ENTERx Tasto DSOy Tasto Z (espulsione) 10* Avvertenza. Installazione su un’auto sp

Seite 158 - Geräte-Pass

704IT02CD-EUR.fm masterpage:DestroCDX-M7303-242-101-21 (1)Note sui dischi• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i disc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare