
SERIESTM©2001 Sony CorporationIstruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale econservarlo per riferimenti futur
10Οδηγσ Γρήγορησ ΕκκίνησησΕλληνικάΟδηγσ Γρήγορησ ΕκκίνησησΣτο κεφάλαιο αυτ, παρουσιάζονται τα βασικάχαρακτηριστικά αυτήσ τησ κάµερασ. Βλέπε σελίδα
100Registrazione di videoo programmi TVΕγγραφή βιντεοκασετών ήτηλεοπτικών προγραµµάτων– µνο στα µοντέλα DCR-TRVTRV730E/TRV828E/TRV830EΧρησιµοποιώντασ
101Montaggio ΜοντάζRegistrazione di video oprogrammi TVQuando si finisce di duplicare unnastroPremere x sia sulla videocamera che sulvideoregist
102Χρήση του καλωδίου i.LINK (καλώδιοσύνδεσησ DV)Συνδέστε απλώσ το καλώδιο i.LINK (καλώδιοσύνδεσησ DV) (δεν περιλαµβάνεται στησυσκευασία) στουσ ακροδέ
103Montaggio ΜοντάζSi può collegare un solo videoregistratoreusando il cavo i.LINK (cavo di collegamentoDV).Durante il montaggio digitaleIl colo
104– µνο στα µοντέλα DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830EΜπορείτε να ενθέσετε µια καινούρια σκηνήαπ βίντεο στην αρχικά γραµµένη ταινία σασ,καθορίζοντασ τα ση
105Montaggio Μοντάζ4ZERO SETMEMORY50:00:00ZERO SETMEMORYREC(1)Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέσηVCR.(2)Στο βίντεο, εντοπίστε το σηµείο πουβρίσκ
106Per cambiare il punto di finedell’inserimentoPremere di nuovo ZERO SET MEMORY dopoaver eseguito il punto 5 per far sparirel’indicatore ZERO SET MEM
107Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασ1CAMERA234VCRMEMORYMENUMANUAL SETPROGRAM AEPEFFECTDE
108ItalianoSelezione dell’impostazione di modo per ciascuna vocez è l’impostazione iniziale.Le voci di menu differiscono a seconda della posizione del
109Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασCambiamento delle impostazioni di menuIcona/voceSELF
11CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERPLAYREWCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERΟδηγσ Γρήγορησ ΕκκίνησησΕικονοσκπιοταν η οθνη υγρών κρυστάλλων είναι κλειστή,χρησ
110Icona/voceHiFi SOUNDTBC*TBC è l’abbreviazione di “Time Base Corrector” (correttore di base dei tempi).DNR*DNR è l’abbreviazione di “Digital Noise R
111Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασCambiamento delle impostazioni di menuNote su LCD B.
112Cambiamento delle impostazioni di menuNota su IMAGESIZESe si imposta PIC MODE su MULTI SCRN, IMAGESIZE viene impostato automaticamente su 640 ×480.
113Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασCambiamento delle impostazioni di menuIcona/VoceSLID
114Cambiamento delle impostazioni di menuNota su REC MODEQuando si registra su un nastro standard 8 mm , la videocamera registra in modo SP anche se
115Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασCambiamento delle impostazioni di menuNote su DEMO M
116Cambiamento delle impostazioni di menuNotaSe si preme DISPLAY quando DISPLAY è impostato su V-OUT/LCD nelle impostazioni di menu,l’immagine da un t
117Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΕλληνικάΕπιλογή ρύθµισησ κάθε στοιχείου Η ρύθµιση ερ
118Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοSELFTIMERD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S. LIGHTFLASH MODEFLASH LVLΡύθµισηz OFFONz OFF36×500×z OFFONz ONOFFz
119Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοHiFi SOU
12Le istruzioni in questo manuale sono per iquattro modelli indicati nella tabella sotto. Primadi iniziare la lettura del manuale e usare lavideocamer
120Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.Ρύθµιση—z BRT NORMALBRIGHT—z BRT NORMALBRIGHTΣηµασίαΓια να ρυθµίσετ
121Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοSTILL SE
122Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOTO SAVE9PIC PRINTDATE/TIMEΡύθµιση——z RETURNOK—z RETURNSAMEMULTIMARKEDz OFF
123Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΣηµειώσεισ για το REC MODE
124Αλλαγή των ρυθµίσεων µενούΣηµειώσεισ για το DEMO MODE• ∆εν µπορείτε να επιλέξετε το DEMO MODE ταν υπάρχει κασέτα στην κάµερα.• Το DEMO MODE είναι
125Personalizzazione della videocamera ∆ιαµρφωση τησ κάµερασ σύµφωνα µε τισ προτιµήσεισ σασΑλλαγή των ρυθµίσεων µενούΕικονίδιο/στοιχείοCOMMANDE
126Μπορείτε να γράψετε και να αναπαράγετεεικνεσ στο “Memory Stick”, το οποίοπαρέχεται µαζί µε την κάµερά σασ. Μπορείτεεύκολα να αναπαράγετε, να γράψε
127Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Uso del “Memory Stick”– Introduzione•I dati di immagine possono essere danneggiati
128Uso del “Memory Stick”– IntroduzioneΧρήση του “Memory Stick”– εισαγωγήNota sulla compatibilità dei dati diimmagine•I file di dati di immagine regis
129Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Τοποθέτηση του “Memory Stick”Τοποθετήστε ένα “Memory Stick” στη σχισµήεισαγωγήσ “M
13Preparativi ΞεκινώντασUso del manualePrima di usare la videocameraCon questa videocamera digitale si possonousare videocassette Hi8 /Digital8
130123456MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERMEMORY SETRETURNSTI LL SETPRI NT MARKMOVIE SETPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMAT[MENU] : ENDMEMORY SETSINGLE[M
131Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”ΣηµείωσηΣε ορισµένεσ περιπτώσεισ, n αλλαγή ρύθµισηστησ ποιτητασ εικνασ µπορεί να
132Selezione delle dimensioniimmagineSi può scegliere tra due dimensioni immagine.Fermi immagine: 1152 × 864 o 640 × 480L’impostazione originale è 115
133Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”435612STILL SET MOVIE SETSTILL SET MOVIE SETSTILL SET MOVIE SETMEMORY SETSTI LL SE
134Ρυθµίσεισ µεγέθουσ εικνασΜέγιστοσ χρνοσ εγγραφήσ κινούµενωνεικνωνΣηµείωσηταν εικνεσ που έχουν γραφτεί µε κάµερασε µέγεθοσ 1152 × 864 αναπαράγο
135Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Uso del “Memory Stick”– IntroduzioneΧρήση του “Memory Stick”– εισαγωγήTipo 16 MB (
136Μπορείτε να γράψετε ακίνητεσ εικνεσ σε"Memory Stick".Πριν απ τη λειτουργίαΤοποθετήστε ένα “Memory Stick” στηνκάµερα.(1)Ρυθµίστε το διακ
137Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memori
138Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaModo multiplo (Le dimensioni dell’immagineregistrata sono 640 ×
139Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”2,734,561MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERMEMORY SETRETURNSTILL SETPRINT MARKMOVIE
14[a] [b][c] [d]Προφυλάξεισ για τη φροντίδα τησκάµερασΦακσ και οθνη υγρών κρυστάλλων/εικονοσκπιο (µνο σε µονταρισµέναµοντέλα)• Η οθνη υγρών κρυστ
140Numero di immagini nella registrazionecontinuaIl numero di immagini registrabili in modocontinuativo varia a seconda delle dimensioniimmagine e del
141Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”1CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWER3-5CAMERA SETRETURNSELFT IMER OFFONFLASH MODEFLASH LV
1421234CAPTUREREW PLAY FFCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERPHOTOPHOTOLa videocamera può leggere i dati di immagini inmovimento registrati su un nastro e reg
143Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”NotaNon è possibile registrare l’immagine riprodottausando la funzione NTSC PB.Dim
144Χρησιµοποιώντασ το καλώδιο σύνδεσησA/VΣυνδέστε το κίτρινο βύσµα του καλωδίουσύνδεσησ ήχου/εικνασ (A/V) στονακροδέκτη video (εικνα) του βίντεο ή τ
145Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Si possono registrare immagini in movimentocon sonoro su “Memory Stick”.Prima dell
146NotaIl suono viene registrato in monofonia.Quando l’interruttore POWER è regolato suMEMORYLe seguenti funzioni non agiscono:– modo ampio– zoom digi
147Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”La videocamera può leggere i dati di immagini inmovimento registrati su un nastro
148ταν η λυχνία πρσβασησ είναι αναµµένη ήαναβοσβήνειΜην κουνάτε και µη χτυπάτε τη συσκευή. Επίσησ,µην απενεργοποιείτε την κάµερα, µην αφαιρείτε το“M
149Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Se il televisore o videoregistratore è dotato dipresa S videoCollegare usando un c
15Preparativi ΞεκινώντασInstallazione del blocco batteriaConsigliamo di usare il blocco batteria quando siusa la videocamera in esterni.(1)Solle
150Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick”ad un’immagine – MEMORY MIXSi può sovrapporre un fermo immagineregistrato su un “Memory Stick
151Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick” adun’immagine – MEMORY MIX*
152(5)Preme la manopola SEL/PUSH EXEC.Il fermo immagine viene sovrappostoall’immagine in movimento.(6)Girare la manopola SEL/PUSH EXEC perregolare l’e
153Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick” adun’immagine – MEMORY MIXP
154Εγγραφή ένθετων εικνων σε“Memory Stick”, ωσ ακίνητησεικνασΠριν απ τη λειτουργίαΤοποθετήστε στην κάµερα ένα “MemoryStick” µε γραµµένεσ ακίνητεσ ε
155Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Sovrapposizione di un fermoimmagine dal “Memory Stick” adun’immagine – MEMORY MIXΈ
156Note•Non è possibile usare la funzione MEMORYMIX per immagini in movimento registrate sul“Memory Stick”.•Quando il fermo immagine sovrappostocontie
157Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”2354MENU1CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERPHOTOSAV I NG0[MENU] : ENDPHOTO SAVEFINE0:00:
158Per interrompere la copiaPremere MENU per interrompere la copia.Quando la memoria del “MemoryStick” è piena“MEMORY FULL” appare sullo schermo e lac
159Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Μπορείτε να αναπαράγετε ακίνητεσ εικνεσγραµµένεσ σε “Memory Stick”. Επίσησ,µπορεί
16Φρτιση τησ µπαταρίασΠριν χρησιµοποιήσετε την κάµερα, πρέπει ναφορτίσετε τη µπαταρία.Η κάµερά σασ λειτουργεί µνο µε µπαταρία“Info LITHIUM” (σειράσ
160ΣηµείωσηΕνδέχεται να µη µπορέσετε να αναπαράγετεσωστά εικνεσ στην κάµερά σασ ταν:– αναπαράγετε δεδοµένα εικνων που έχετετροποποιήσει µε τον υπολ
161Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Αναπαραγωγή 6 γραµµένωνεικνων κάθε φορά (οθνηευρετηρίου)Μπορείτε να αναπαράγετε
162•Per visualizzare le 6 immagini seguenti, tenerepremuto MEMORY +.•Per visualizzare le 6 immagini precedenti,tenere premuto MEMORY –.Per tornare all
163Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Si possono riprodurre immagini in movimentoregistrate su un “Memory Stick”. Si pos
164Visione di immagini inmovimento – Riproduzione difilmati MPEGPer riprodurre le immagini registrate sulloschermo del televisore•Collegare la videoca
165Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Si possono vedere i dati registrati su “MemoryStick” usando un computer.Formato de
166Note•Il funzionamento non è garantito per l’ambienteWindows o Macintosh se si collegano 2 o piùdispositivi USB ad un singolo computercontemporaneam
167Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”(7)Ακολουθήστε τα µηνύµατα πουεµφανίζονται στην οθνη, ώστε ο AddHardware Wizard ν
168Παρακολούθηση εικνωνΓια τουσ χρήστεσ των Windows 98(1) Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σασ καιαφήστε να φορτωθούν τα Windows 98.(2) Συνδέστε το ένα ά
169Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Visione delle immagini con ilcomputerScollegamento del cavo USB/Espulsione del “Me
17Preparativi ΞεκινώντασDopo aver caricato il blocco batteriaScollegare il trasformatore CA dalla presa DC INdella videocamera.NotaEvitare che o
170Λογισµικ• Ανάλογα µε το λογισµικ εφαρµογών, τοµέγεθοσ των αρχείων µπορεί να αυξηθείταν ανοίγετε αρχεία ακίνητησ εικνασ.• ταν φορτώνετε απ τον
171Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”– µνο στα µοντέλα DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830EΜπορείτε να αντιγράψετε εικνεσ ή τί
172Copia di immagini registrate su“Memory Stick” su nastriDurante la copiaNon è possibile usare i seguenti tasti:–MEMORY PLAY–MEMORY INDEX–MEMORY DELE
173Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”342PB ZOOM1CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERPB ZOOM[EXEC] : T tPB ZOOM[EXEC] : r RSi
174Per disattivare la funzione PB ZOOMdi memoriaPremere PB ZOOM.NotaNon è possibile registrare o stampare leimmagini ingrandite con il modo PB ZOOM su
175Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”25341CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERMENUPLAYMEMORY SETFORMATSTILL SETMOVIE SETPRINT M
176Per interrompere la visualizzazionein seriePremere MENU.Per fare una pausa durante lavisualizzazione in seriePremere MEMORY PLAY.Per iniziare la vi
177Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”3,74561MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERMEMORY SETFORMATSTILL SETMOVIE SETPRINT MAR
178Per eliminare la protezionedell’immagineSelezionare OFF al punto 6, quindi premere lamanopola SEL/PUSH EXEC.NotaLa formattazione cancella tutte le
179Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Μπορείτε να διαγράψετε εικνεσ που είναιαποθηκευµένεσ σε “Memory Stick.”Πριν απ τ
18Che cosa è “InfoLITHIUM”?“InfoLITHIUM” è un tipo di blocco batteria aioni di litio che può scambiare dati relativi alconsumo di energia con apparecc
18021MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWER3465MEMORY SETRETURNSTILL SETPRINT MARKMOVIE SETPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMAT[MENU] : ENDMEMORY SE TRETURNSTI
181Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Per rinunciare a cancellare tutte leimmagini sul “Memory Stick”Selezionare RETURN
1823,74561MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWER[MENU] : ENDMEMORY SE TRETURNSTILL SETPRINT MARKPROTECTONOFFSLIDE SHOWDELETE ALLFORMAT[MENU] : ENDMEMORY SE
183Operazioni con il “Memory Stick” Λειτουργίεσ “Memory Stick”Per eliminare il simbolo di stampaSelezionare OFF al punto 6, quindi premere laman
184Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε στην κάµερά σαστον εξωτερικ εκτυπωτή (παρέχεται µνο µε τοµοντέλο DCR-TRV830E) για να εκτυπώσετεακίνητεσ εικνεσ στο χ
185Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνNel caso di problemi durante l’uso della videocamera, usare la seguente tabella per risolvere ilproblema.
186Sintomo Causa e/o rimedio• Se passano 10 minuti da quando si è regolato l’interruttore POWERsu CAMERA o se DEMO MODE è regolato su ON nelleimpostaz
187Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνNei modi di registrazione e riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• Il blocco batteria non è installato, è
188Quando si usa il “Memory Stick”Sintomo Causa e/o rimedio• L’interruttore POWER non è regolato su MEMORY.c Regolarlo su MEMORY (p. 130).• Il “Memory
189Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνAltroSintomo Causa e/o rimedio• Il selettore di ingresso del videoregistratore non è regolatocorrettamente
19Preparativi ΞεκινώντασPunto 1 Preparazione della fontedi alimentazioneNumero approssimativo di minuti quando si usaun blocco batteria completa
190C:21:00Indicazione di cinque cifre Causa e/o rimedio• Si sta usando un blocco batteria non “InfoLITHIUM”.c Usare un blocco batteria “InfoLITHIUM” (
191Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνC:21:00100–0001ItalianoIndicatori e messaggi di avvertimentoSe indicatori e messaggi appaiono sullo scherm
192Messaggi di avvertimento•CLOCK SET Impostare data e ora (p. 22).•FOR “InfoLITHIUM” Usare un blocco batteria “InfoLITHIUM” (p. 204).BATTERY ONLY•8 m
193Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΣε περίπτωση που παρουσιαστεί οποιοδήποτε πρβληµα στη διάρκεια τησ λειτουργίασ τησκάµερασ, χρησιµοποιήστε
194Σύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Εάν περάσουν 10 λεπτά µετά απ την τοποθέτηση τουδιακπτη POWER στη θέση CAMERA ή το DEMO MODE είναιστη
195Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΣε λειτουργίεσ εγγραφήσ και αναπαραγωγήσΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Η µπαταρία δεν έχει το
196Κατά τη λειτουργία µε χρήση του “Memory Stick”Σύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Ο διακπτησ POWER δε βρίσκεται στη θέση MEMORY.c Ρυθµίστε
197Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνΑλλαΣύµπτωµα Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Ο επιλογέασ εισδου του βίντεο δεν έχει ρυθµιστεί σωστά.c
198C:21:00Ενδείξεισ 5 ψηφίων Αιτία και/ή ∆ιορθωτικέσ Ενέργειεσ• Χρησιµοποιείτε µπαταρία που δεν είναι “InfoLITHIUM”.c Χρησιµοποιήστε µπαταρία “InfoLIT
199Soluzione di problemi Οδηγσ βλαβώνC:21:00100–0001ΕλληνικάΠροειδοποιητικέσ ενδείξεισ και µηνύµαταΕάν εµφανιστούν ενδείξεισ και µηνύµατα στην
2Συγχαρητήρια για την αγορά αυτήσ τησκάµερασ Sony Digital Handycam. Με τηνDigital Handycam, µπορείτε να “κρατήσετε”τισ πιο αξιλογεσ στιγµέσ τησ ζωήσ
20Tempo di riproduzione/Χρνοσ αναπαραγωγήσDCR-TRV725E/TRV730ETempo di riproduzione Tempo di riproduzioneBlocco batteria/ sullo schermo LCD/ con il pa
200Προειδοποιητικά µηνύµατα• CLOCK SET Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα. (σελ. 22)• FOR “InfoLITHIUM” Χρησιµοποιήστε µπαταρία “InfoLITHIUM”. (σελ.
201Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσ— Altre informazioni —Sistema Digital8 ,registrazione e riproduzioneChe cosa è il sistema Digital8
202Quando si riproduceRiproduzione di un nastro registratoin NTSCSi possono riprodurre nastri registrati con ilsistema video NTSC sullo schermo LCD, s
203Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσQuando si usano nastri registrati conil sistema Hi8/standard a 8 mmQuando si riproduce un nastro a do
204Riguardo i blocchibatteria“InfoLITHIUM”Che cosa è il blocco batteria“InfoLITHIUM”?Il blocco batteria “InfoLITHIUM” è un bloccobatteria a ioni di li
205Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσRiguardo i blocchi batteria“InfoLITHIUM”Indicatore di tempo rimanente delblocco batteria•Se la videoc
206La presa DV di questo apparecchio è una presa diingresso/uscita DV compatibile i.LINK. Questasezione descrive lo standard i.LINK e le suecaratteris
207Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσVelocità baud di i.LINKLa velocità baud massima di i.LINK varia aseconda degli apparecchi. Sono defin
208Uso della videocameraall’esteroSi può usare la videocamera in qualsiasi paese oarea con il trasformatore CA in dotazione allavideocamera da 100 V a
209Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione eprecauzioniCondensazione di umiditàSe la videocamera viene portata d
21Preparativi ΞεκινώντασCollegamento ad una presa dicorrenteQuando si usa la videocamera per un tempolungo, consigliamo di alimentarla con corre
210Πληροφορίεσ για τη συντήρησηΚαθαρισµσ κεφαλών βίντεοΓια να εξασφαλίσετε κανονική εγγραφή καικαθαρή εικνα, καθαρίστε τισ κεφαλέσ βίντεοτησ κάµερασ
211Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσInformazioni per lamanutenzione e precauzioniCarica della pila ricaricabileincorporataLa videocamera
212Informazioni per lamanutenzione e precauzioni•Tenere la videocamera lontana da forti campimagnetici o vibrazioni meccaniche. Possonoapparire distur
213Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσTrasformatore CA•Scollegare il trasformatore dalla presa dicorrente quando non lo si usa per un lungo
214Informazioni per lamanutenzione e precauzioniBlocco batteria•Usare solo il caricatore o apparecchio confunzione di carica specificato.•Per evitare
215Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσItalianoCaratteristiche tecnicheConnettori di ingresso/uscitaIngresso/uscita S videoMini DIN a 4 term
216Trasformatore CAAlimentazione100 – 240 V CA, 50/60 HzConsumo23 WTensione in uscitaDC OUT: 8,4 V, 1,5 A in modo difunzionamentoTemperatura di impieg
217Altre informazioni Πρσθετεσ πληροφορίεσΕλληνικάΤεχνικά χαρακτηριστικάΤµήµα βίντεοΣύστηµαΣύστηµα εγγραφήσ εικνασ2 περιστροφικέσ κεφαλέσΣύστη
218Τεχνικά χαρακτηριστικάΜετασχηµατιστήσεναλλασσµενουρεύµατοσΑπαιτήσεισ τροφοδοσίασ100 – 240 V AC, 50/60 HzΚατανάλωση ρεύµατοσ23 WΤάση εξδουDC OUT:
219Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήQuesto simbolo indica che questoprodotto è un accessorio autenticoper prodotti video Sony.Quando si acqui
22Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα τανχρησιµοποιείτε την κάµερα για πρώτη φορά.Η ένδειξη “CLOCK SET” θα εµφανίζεται κάθεφορά που ρυθµίζετε το διακ
220qaqkqgqjqfqhqsqdqlw;wswdwawfREW PLAYSTOPPAUSE RECFFSUPER LASER LINKREW PLAYSTOPPAUSEFFSUPER LASER LINKIdentificazione delle parti e deicomandiqa Ta
221Riferimento rapido Γρήγορη Παραποµπήwlwgwhwjwkefedese;eaIdentificazione delle parti e deicomandiwg Tasti di ricerca di montaggio (EDITSEARCH)
222ekegehrhrdrargrfelrsr;ejrjIdentificazione delle parti e deicomandieg Attacco accessorio intelligenteeh Tasto di ricerca della fine (END SEARCH)(p.
223Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήFissaggio della cinghia dell’impugnaturaFissare saldamente la cinghia dell’impugnatura.Στερέωση του ιµάντ
224Τα µέρη και τα χειριστήρια τησIdentificazione delle parti e deicomanditd Ocularetf Leva di regolazione della lente del mirino(p. 30)tg Interruttore
225Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήΤα µέρη και τα χειριστήρια τησIdentificazione delle parti e deicomanditk Presa audio/video (AUDIO/VIDEO)(
2265432108769ΤηλεχειριστήριοΤα πλήκτρα που έχουν την ίδια ονοµασία στοτηλεχειριστήριο µε εκείνα τησ κάµερασέχουν την ίδια ακριβώσ λειτουργία.1 Tasto d
227Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήPreparazione del telecomandoInserire due pile tipo R6 (formato AA) facendocorrispondere i poli + e – dell
22840minREC0:00:00FADER16:9WIDESEPIA16B I TTWDATE 01SEARCHZERO SETMEMORYA/V DVSP24567890qaqs31qdqfqhqlwaw;wswfwdwgqkqjqgwh2wj31Indicatori di fu
229Riferimento rapido Γρήγορη Παραποµπήqf Indicatore STBY/REC (p. 26)/Indicatore dimodo di controllo video (p. 42)/Indicatoredi dimensioni immag
23Preparativi ΞεκινώντασΗ ένδειξη έτουσ αλλάζει ωσ εξήσ:Εάν δε ρυθµίσετε την ηµεροµηνία και τηνώραΗ ένδειξη “– – – – – – – –” “– –:– –:– –”κατ
230ItalianoIndice analiticoA, BAUDIO MIX ...110AUDIO MODE...114BACK LIGHT ...
231Riferimento rapido Γρήγορη ΠαραποµπήΕλληνικάΕυρετήριοA, B, CAUDIO MIX ...110AUDIO MODE...123B
Sony Corporation Printed in Japan
24Consigliamo di usare videocassette Hi8 /Digital8 .(1)Preparare la fonte di alimentazione (p. 15).(2)Spostare OPEN/EJECT in direzione dellafreccia
25Preparativi ΞεκινώντασNote•Non premere in giù sul comparto cassetta. Taleazione può causare problemi di funzionamento.•La videocamera registra
265341240minREC0:00:01SPCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWER— Registrazione – Operazioni basilari —Registrazione diimmaginiLa videocamera mette a fuoco automa
27Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσNote•Fissare saldamente la cinghia dell’impugnatura.•Non toccare il microfono
28Ρύθµιση τησ οθνησ υγρώνκρυστάλλωνΟ πίνακασ τησ οθνησ υγρών κρυστάλλωνµετακινείται περίπου 90 µοίρεσ προσ τηνπλευρά του εικονοσκοπίου και 180 µοίρε
29Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσΦωτειντητα τησ οθνησ υγρών κρυστάλλωνΜπορείτε να ρυθµίσετε τη φωτειντητα τη
3Preparativi ΞεκινώντασΈλεγχοσ τωνπαρεχµενων αξεσουάρΒεβαιωθείτε τι τα παρακάτω αξεσουάρπεριλαµβάνονται µαζί µε την κάµερά σασ.1 Ασύρµατο Τηλε
30Σηµειώσεισ για το ψηφιακ ζουµ• Το ψηφιακ ζουµ αρχίζει να λειτουργεί ταντο ζουµ ξεπεράσει το 18×.• Η ποιτητα τησ εικνασ χειροτερεύει καθώσπλησιά
31Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσΕνδείξεισ που εµφανίζονται κατάτην εγγραφήΟι ενδείξεισ δεν καταγράφονται στην
32Λήψη αντικειµένων πουφωτίζονται απ πίσω- BACK LIGHTταν µαγνητοσκοπείτε ένα αντικείµενο µετην πηγή φωτσ πίσω απ’ αυτ, ή ένααντικείµενο µε φωτειν
33Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσΛήψη στο σκοτάδι - NightShot/Super NightShotΗ λειτουργία NightShot σασ επιτρέπ
34Note•Non usare la funzione NightShot in luoghiluminosi (p.es. in esterni di giorno). Questo puòcausare problemi di funzionamento dellavideocamera.•S
35Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσ2-4CAMERA SETOFFONSELFT IMERDZOOM16:9WIDESTEADYSHOTN.S.LIGHTFLASH MODEFLASH LV
36Per fermare il conto alla rovesciaPremere START/STOP.Per riavviare il conto alla rovescia, premere dinuovo START/STOP.Per registrare fermi immagine
37Registrazione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ εγγραφήσΜπορείτε να χρησιµοποιήσετε αυτά ταπλήκτρα για να ελέγξετε τη γραµµένη εικναή
38Revisione della registrazioneSi può controllare la parte dove si è fermato ilnastro l’ultima volta.Premere il lato – (7) di EDITSEARCH per unmomento
39Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσΜπορείτε να παρακολουθήσετε την εικνααναπαραγωγήσ στην οθνη υγρώνκρυστάλλ
4Ripresa di immagini in movimento o ferme e loro riproduzione•Registrazione di un’immagine (p. 26)•Registrazione di un fermo immagine su nastro (p. 48
40Παρακολούθηση στην οθνη υγρώνκρυστάλλωνΜπορείτε να γυρίσετε ανάποδα τον πίνακατησ οθνησ υγρών κρυστάλλων και να τονµετακινήσετε προσ το σώµα τησ κ
41Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσ[a]: Ένδειξη απενεργοποίησησ τουSteadyShot[b]: Ένδειξη λειτουργίασ έκθεσησ[
42Riproduzione di un nastroIndicatore di tempo rimanente del bloccobatteria durante la riproduzioneL’indicatore mostra il tempo approssimativo diripro
43Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσPer vedere le immagini a bassavelocità (rallentatore)Premere y sul telecoma
44Συνδέστε την κάµερά σασ µε τηλερασηχρησιµοποιώντασ το καλώδιο σύνδεσησ ήχου/εικνασ (A/V) που παρέχεται µαζί µε τηνκάµερα για να παρακολουθήσετε τη
45Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσVisione delle registrazioni su untelevisoreΠαρακολούθηση τησ εγγραφήσ στηντ
46Χρήση του ασύρµατου δέκτηήχου/εικνασ IRΣυνδέοντασ τον ασύρµατο δέκτη ήχου/εικνασ IR (δεν περιλαµβάνεται στησυσκευασία) µε την τηλεραση ή το βίντε
47Riproduzione – Operazioni basilari Βασικέσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσPer disattivare la funzione di supercollegamento laserPremere SUPER LASER L
481•••••••CAPTURE2PHOTOPHOTOSi può registrare un’immagine ferma come sefosse una foto. Questo modo è utile quando sidesidera registrare un’immagine co
49Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσNote•Durante la registrazione di foto su nastro, non èpossibile cambiare i
5ΕλληνικάΚύρια χαρακτηριστικάΛήψη και αναπαραγωγή κινούµενων ή ακίνητων εικνων• Εγγραφή εικνασ (σελ. 26)• Εγγραφή ακίνητησ εικνασ σε κασέτα (σελ. 4
50Εγγραφή µε χρονοδιακπτηΜπορείτε να γράψετε ακίνητεσ εικνεσ σεκασέτεσ, µε το χρονοδιακπτη. Επίσησ,µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τοτηλεχειριστήριο γι
51Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσΣηµείωσηΗ λειτουργία εγγραφήσ µε χρονοδιακπτηακυρώνεται αυτµατα, ταν:–
52Μπορείτε να γράψετε µια ευρεία εικνα 16:9για να την παρακολουθήσετε σε τηλερασηευρείασ οθνησ 16:9 (16:9WIDE).Στην οθνη υγρών κρυστάλλων ή στοεικ
53Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσΜπορείτε να εµφανίσετε σταδιακά ή να“σβήσετε” σταδιακά την εικνα (fade in
54(1)ταν κάνετε fade in [a]Ενώ η κάµερα βρίσκεται σε λειτουργίααναµονήσ, πιέστε το FADER έωσ τουαρχίσει να αναβοσβήνει η επιθυµητήένδειξη fader.ταν
55Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσPrima di usare la funzione di sovrapposizione,tendina o puntoLa videocamer
56[a] [b] [c] [d] [e] [f]Μπορείτε να επεξεργαστείτε ψηφιακά τισεικνεσ για να δηµιουργήσετε ειδικά εφέπωσ αυτά στον κινηµατογράφο ή στηντηλεραση.ΑΡΝ
57Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ(1)Πιέστε το MENU για να εµφανιστούν οιρυθµίσεισ µενού, σε λειτουργία CAME
58Μπορείτε να προσθέσετε ειδικά εφέ σεγραµµένεσ εικνεσ χρησιµοποιώντασ τισδιάφορεσ ψηφιακέσ λειτουργίεσ. Ο ήχοσκαταγράφεται κανονικά.STILLΜπορείτε να
59Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ364,5MANUAL SETOFFSTI LLFLASHTRAI LSLOWSHTROLD MOVIEDEFFECT[MENU] : ENDLUM
6ItalianoIndiceControllo degli accessori in dotazione... 3Caratteristiche principali ... 4Guida rapida a
60Per disattivare l’effetto digitaleImpostare D EFFECT su OFF nelle impostazionidi menu.Note•Le seguenti funzioni non agiscono durantel’effetto digita
61Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσΜπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργίαPROGRAM AE (Auto Exposure, ΑυτµατηΈκθε
62(1)Πιέστε το MENU για να εµφανιστούν οιρυθµίσεισ µενού, σε λειτουργία CAMERAή MEMORY.(2)Περιστρέψτε το χειριστήριο επιλογήσ SEL/PUSH EXEC για να επι
63Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ•Quando NIGHTSHOT è regolato su ON, lafunzione PROGRAM AE non agisce.(L’in
64Μπορείτε να ρυθµίσετε την έκθεση µε τοχέρι. Ρυθµίστε την έκθεση µε το χέρι στισπαρακάτω περιπτώσεισ:– ταν το αντικείµενο φωτίζεται απ πίσω– ταν υ
65Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσSi possono ottenere risultati migliori regolandomanualmente la messa a fuo
66Messa a fuoco manualePer mettere a fuoco con precisioneRegolare lo zoom dopo aver messo a fuoco inposizione “T” (teleobiettivo) e quindi riprenderei
67Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσΜπορείτε να επιλέξετε έναν απ τουσ οκτώπρορυθµισµένουσ τίτλουσ και δύοπρω
68Sovrimpressione di titoliPer sovrimporre un titolo durante laregistrazionePremere TITLE durante la registrazione edeseguire i punti da 2 a 5. Quando
69Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσ12346-TITLE____________________TITLE SET[TITLE]:ENDABCDE¿iø”:$F¥DM£ÀÈÌÒÙÁÉ
7ΕλληνικάΠίνακασ περιεχοµένωνΈλεγχοσ των παρεχµενων αξεσουάρ ... 3Κύρια Χαρακτηριστικά ... 5Οδηγσ Γρήγορησ Εκκί
70Per cambiare un titolo memorizzatoAl punto 3, selezionare CUSTOM1 SET oCUSTOM2 SET, a seconda del titolo che sidesidera cambiare, quindi premere la
71Operazioni di registrazione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ εγγραφήσΜπορείτε να ενθέσετε µια σκηνή στη µέσηµιασ γραµµένησ κασέτασ, ρυθµίζοντασ
72Durante la riproduzione, si può trattare unascena usando le funzioni di effetto immagine:NEG.ART, SEPIA, B&W e SOLARIZE.(1)Premere MENU per visu
73Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσDurante la riproduzione si può trattare una scenausando le funzioni di
74Note•La funzione di effetto digitale agisce solo pernastri registrati con il sistema Digital8 .•Non è possibile trattare scene in ingresso daappare
75Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσΜπορείτε να µεγεθύνετε κινούµενεσ καιακίνητεσ εικνεσ που έχουν καταγρα
76Ingrandimento di immaginiregistrate – PB ZOOM del nastroNote•PB ZOOM agisce solo per nastri registrati con ilsistema Digital8 .•Non è possibile tra
77Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσLa videocamera avanza o retrocede e si fermaautomaticamente alla scena
78Μπορείτε να αναζητήσετε αυτµατα τοσηµείο, στο οποίο αλλάζει η ηµεροµηνίαεγγραφήσ και να αρχίσετε την αναπαραγωγήαπ εκείνο το σηµείο (Date search,Α
79Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσRicerca di una registrazionetramite data – Ricerca di dataPer interromp
8Guida rapida all’usoItalianoGuida rapida all’usoQuesto capitolo presenta le caratteristiche principali dellavideocamera. Vedere le pagine tra parente
80Si può cercare l’immagine ferma registrata sulnastro (ricerca di foto).Si possono anche cercare le immagini ferme unadopo l’altra e visualizzare cia
81Operazioni di riproduzione avanzate Προηγµένεσ λειτουργίεσ αναπαραγωγήσΣάρωση φωτογραφίασ(1)Ρυθµίστε το διακπτη POWER στη θέσηVCR ή PLAYER (µ
82Χρησιµοποιώντασ το καλώδιο σύνδεσησA/VΜπορείτε να πραγµατοποιήσετε µετεγγραφήκασέτασ ή µοντάζ σε βίντεο, το οποίο έχετεσυνδέσει µε την κάµερά σασ,χρ
83Montaggio ΜοντάζQuando si finisce di duplicare ilnastroPremere x sia sulla videocamera che sulvideoregistratore.Si può eseguire il montaggio s
84Χρήση του καλωδίου i.LINK (καλώδιοσύνδεσησ DV)Συνδέστε απλώσ το καλώδιο i.LINK (καλώδιοσύνδεσησ DV) (δεν περιλαµβάνεται στησυσκευασία) στουσ ακροδέκ
85Montaggio ΜοντάζNota sui nastri non registrati con il sistemaDigital8 L’immagine può fluttuare. Non si tratta di unproblema di funzionamento.D
86Μπορείτε να αναπαράγετε αντίγραφαεπιλεγµένων σκηνών (προγράµµατα) γιαµοντάζ σε κασέτα, χωρίσ να χρησιµοποιήσετετο βίντεο.Οι σκηνέσ µπορούν να επιλεχ
87Montaggio ΜοντάζDuplicazione delle sole scenedesiderate – Montaggioprogrammato digitalePunto 1: Collegamento delvideoregistratoreSi può colleg
881346-95MENUCAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWERBEEPOTHERSEDI T SETCONTROLADJ TEST”CUT-IN””CUT-OUT”IR SETUPPAUSEMODEIR TESTIRiLINKRETURN[MENU] : END.OTHERSCO
89Montaggio ΜοντάζΣχετικά µε τον κωδικ IR SETUPΟ κωδικσ IR SETUP αποθηκεύεται στηµνήµη τησ κάµερασ. Φροντίστε νακαθορίσετε το σωστ κωδικ, α
9CAMERAMEMORYVCROFF(CHG)POWER2Regolarel’interruttorePOWER suCAMERA tenendopremuto il piccolotasto verde.Guida rapida all’usoMirinoQuando il pannello L
90(2) Ρύθµιση των λειτουργιών γιαακύρωση τησ παύσησ εγγραφήσ στοβίντεο1 Περιστρέψτε το χειριστήριο επιλογήσ SEL/PUSH EXEC για να επιλέξετε τοPAUSEMODE
91Montaggio Μοντάζ(4) Επιβεβαίωση τησ λειτουργίασ τουβίντεο1 Τοποθετήστε στο βίντεο µια εγγράψιµηκασέτα και µετά ρυθµίστε το σε παύσηεγγραφήσ.2
92Στάδιο 2: Ρύθµιση του βίντεο VCRγια λειτουργία µε το καλώδιοi.LINK (καλώδιο σύνδεσησ DV)ταν πραγµατοποιείτε σύνδεση,χρησιµοποιώντασ καλώδιο i.LINK
93Montaggio ΜοντάζPunto 3: Regolazione dellasincronizzazione delvideoregistratoreSi può regolare la sincronizzazione dellavideocamera con il vid
94Note•Quando si completa il punto 3, l’immagine perla regolazione della sincronizzazione vieneregistrata per circa 50 secondi.•Se si inizia la regist
95Montaggio ΜοντάζΕνέργεια 1: ∆ηµιουργία τουπρογράµµατοσ(1) Τοποθετήστε την κασέτα για την αναπαραγωγήστην κάµερα και την κασέτα για την εγγραφή
96Cancellazione del programmaimpostatoCancellare prima OUT e poi IN dall’ultimoprogramma impostato.(1)Girare la manopola SEL/PUSH EXEC perselezionare
97Montaggio ΜοντάζOperazione 2: Esecuzione delmontaggio programmatodigitale (duplicazione del nastro)Assicurarsi che la videocamera e ilvideoreg
98– µνο στα µοντέλα DCR-TRV730E/TRV828E/TRV830EΜπορείτε να αποτυπώνετε στην κάµερά σασεικνεσ και ήχο απ µια µονάδα αναλογικήσεικνασ, συνδεδεµένη µ
99Montaggio ΜοντάζNote•È necessario installare software che puòscambiare segnali video.•A seconda delle condizioni dei segnali videoanalogici, i
Kommentare zu diesen Handbüchern