3-865-968-24 (1)©1999 by Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futuras r
10— Instruções preliminares —Utilização destemanualNeste manual, teclas e ajustes da suavideocâmara são mostrados em letrasmaiúsculas.Ex.: Ajuste o in
100Informações sobre manutenção eprecauçõesPrecauçõesFuncionamento da videocâmara•Utilize a sua videocâmara com 7,2 V (bateriarecarregável) ou 8,4 V (
101Información adicional Informações adicionaisLigação ao seu computador pessoal•Para gravar com o cabo i.LINK, a imagemprocessada ou editada pelo seu
102Informações sobre manutenção eprecauçõesNotas acerca das pilhas secasPara evitar possíveis avarias decorrentes da fugade electrólitos da pilha ou c
103Información adicional Informações adicionaisEspañolEspecificacionesConectores de entrada ysalidaSalida de vídeo SMiniconector DIN de 4 contactosSeñ
104PortuguêsEspecificaçõesConectores de entrada esaídaSaída de vídeo SMini DIN de 4 terminaisSinal de luminância: 1 Vp-p,75 ohms, desequilibradoSinal
105Referencia rápida Rápida referência— Rápida referência —Identificação daspartes e dos controlos1 Interruptor POWER de alimentação (pág. 19)2 Interr
106Identificación de partes ycontroles!£ Teclas de controlo de vídeo (pág. 33, 36, 37,62)p STOP de paragem0 REW de rebobinagem( PLAY de reprodução) FF
107Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontroles@§ Tecla FADER de fusão (pág. 42)@¶ Tecla BACK LIGHT de contraluz (pág. 25)@•
108Identificación de partes ycontroles#™ Calço de acessórios inteligente#£ Tecla DIGITAL EFFECT de efeito digital(pág. 48, 59)#¢ Tecla PROGRAM AE de p
109Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontroles#¶ Visor electrónico (pág. 21)#• Interruptor EJECT de ejecção (pág. 18)#ª Tom
11Preparativos Instruções preliminaresUtilização deste manualPrecauções acerca dos cuidadoscom a videocâmara•O visor electrónico é fabricado comtecnol
110Identificación de partes ycontrolesTelecomandoAs teclas que possuem o mesmo nome tanto notelecomando quanto na videocâmara funcionamde maneira idên
111Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontrolesPara preparar o telecomandoInsira duas pilhas R6 (tamanho AA) observandoa cor
112Identificación de partes ycontrolesIndicadores de operaçãoVisor/Visor electrónico Visualizador/Mostrador40minSTBY0:00:00M.FADER16:9WIDESEPIADATE
113Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontroles!£ Indicador de espera/gravação (pág. 19)/modo de controlo de vídeo (pág. 36)
114Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)•En un lugar obscuro NIGHTSHOT (pág. 26)•Con iluminación insuficiente Modo de baja il
115Referencia rápida Rápida referênciaFunções para ajustar a exposição (no modo de gravação)•Num local escuro NIGHTSHOT (pág. 26)•Sob luz insuficiente
116EspañolÍndice alfabéticoA, BAjuste del visor ...21Adaptador de alimentación deCA ...
117Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...73Adaptador CA...
12Instalação da bateriarecarregávelInstale a bateria recarregável para utilizar a suavideocâmara em exteriores.Deslize a bateria recarregável para bai
Sony Corporation Printed in Japan
13Preparativos Instruções preliminaresPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoCarregamento da bateriarecarregávelUtilize a bateria recarregável para
14NotaEvite que objectos metálicos entrem em contactocom as peças metálicas da ficha CC do adaptadorCA. Do contrário, poderá causar um curtocircuito,
15Preparativos Instruções preliminaresTiempo de cargaNúmero aproximado de minutos para cargar unabatería vacíaTiempo de videofilmaciónNúmero aproximad
16Tiempo de reproducciónNúmero aproximado de minutos cuando utiliceuna batería completamente cargadaLos números entre paréntesis “( )” indican eltiemp
17Preparativos Instruções preliminaresLigação à rede eléctricaQuando da utilização da videocâmara por umlongo período, recomenda-se alimentá-la com at
18Passo 2 Inserção deuma cassetePaso 2 Inserción de unvideocasete1 23EJECTLe recomendamos que utilice viceocasetes Hi8H.Si utiliza un videocasete 8 es
19Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – Básicos— Gravação – Básicos —Gravação de umaimagemEsta videocâmara efectua a focagemautomaticamente
2Español¡Bienvenido!PortuguêsBem-vindo!Enhorabuena por la adquisición de estavideocámara Digital Handycam Sony. Con suDigital Handycam, podrá captar p
20NotaAperte firmemente a correia da pega. Não toqueno microfone incorporado durante gravações.Para possibilitar transições suaves e uniformesPode-se
21Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosPara gravar imagens com ovisor electrónico – ajuste dovisor electrónicoAjuste a lente do viso
22Utilização da função zoomDesloque a alavanca do zoom motorizado umpouco para obter um zoom mais lento. Desloque-a mais além para obter um zoom mais
23Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosParâmetro START/STOP MODE: A gravação inicia-se quando se pressionaSTART/STOP, e cessa quando
240:00:0140minRECIndicadores visualizados en elmodo de grabaciónLos indicadores no se grabarán en la cinta.Código de tiempo (para cintas grabadas en e
25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosFilmagem de objectos emcontraluz (BACK LIGHT)Quando da filmagem de um motivo com a fontede il
26Videofilmación en laobscuridad (videofilmaciónnocturna)La función de videofilmación nocturna lepermitirá videofilmar un motivo en un lugarobscuro. P
27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosGravação de uma imagemNotas•Não utilize a função de filmagem nocturna emlocais claros (ex.: e
28Verificação dagravação– EDITSEARCH/Revisão de Grav.Estas teclas podem ser usadas para a verificaçãoda imagem gravada ou para a filmagem comtransição
29Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Básicos— Reprodução – Básicos —Ligações parareproduçãoLigue a sua videocâmara ao seu televisor ouvid
3TRV7100E(GB,RU)Comprobación de los accesoriossuministrados ...5Guía de inicio rápido ...
30Caso o seu televisor ouvideogravador seja do tipomonofónicoLigue a ficha amarela para vídeo e a ficha brancapara áudio tanto na sua videocâmara quan
31Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosUtilización de un receptor derayos infrarrojos inalámbricopara audio/vídeoDespués de haber co
32Caso desligue a alimentaçãoO enlace a laser desliga-se automaticamente.NotaEnquanto a função de enlace a laser estiveractivada (a tecla LASER LINK e
33Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReprodução de umacassetePode-se monitorizar a imagem de reprodução noécran de um televisor ap
34Reprodução de uma cassetePara exibir os indicadores doécran – Função de indicaçãoCarregue em DISPLAY na sua videocâmara ouno telecomando fornecido c
35Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReprodução de uma casseteNota acerca da função código de dadosA função código de dados actua
36Os vários modos de reproduçãoPara operar as teclas de controlo, ajuste ointerruptor POWER a PLAYER.Para assistir a uma imagem estática(pausa de repr
37Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReprodução de uma casseteReproducción de una cintaPara contemplar las imágenes aldoble de la
38— Operações de gravação avançadas —FotofilmagemPode-se gravar uma imagem estática como sefosse uma fotografia.Este modo é útil quando se quer gravar
39Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotas•Durante a fotofilmagem, não é possível alteraro modo ou o ajuste.•Duran
4Verificação dos acessórios fornecidos...5Guia de Início Rápido...8Instruções preliminaresUtilização deste manual...
40FotofilmagemImpressão de imagens estáticasPode-se imprimir uma imagem estática por meiode uma impressora de vídeo (venda avulsa).Ligue a impressora
41Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se gravar uma imagem panorâmica 16:9para ser assistida num televisor de
42Usted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento para dar a sus grabaciones unaspecto profesional.Utilización de la funciónde aumento gra
43Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização da função de fusão1FADERFADERUtilización de la función deaumento g
44Notas•A função de sobreposição actua somente emfitas gravadas pelo sistema Digital8 .•Não é possível utilizar as funções a seguirdurante a utilizaç
45Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasAs imagens podem ser digitalmente processadaspara a obtenção de efeitos espec
46Utilização de efeitos especiais– Efeito de imagem(1)Carregue em PICTURE EFFECT no modo deespera ou de gravação.O indicador do efeito de imagem apare
47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização de efeitosespeciais – EfeitodigitalSTILLLUMI.Imagen fija Imagen mó
48Utilização de efeitos especiais– Efeito digital34LUMI.12LUMI.DIGITAL EFFECTUtilización de efectos especiales– Efecto digital(1)Con su videocámara en
49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilización de efectos especiales– Efecto digitalPara cancelar o efeito digit
5Preparativos Instruções preliminaresVerificação dosacessórios fornecidos91 Telecomando sem fio (1) (pág. 110)2 Adaptador CA AC-L10A/L10B/L10C (1),Cab
50Utilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição Automática) que se adeque aosrequerimentos específicos de filmagem.Mod
51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilización de la función deexposición automáticaprogramada (PROGRAM AE)(1)Pr
52Notas•Nos modos holofote, lição de esporte e praia &esqui, não é possível realizar tomadas de cenaem macro. Isto porque a sua videocâmara estáaj
53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se ajustar e definir a exposiçãomanualmente.Quando a alimentação da vide
54Focagem manualMelhores resultados são obtidos mediante oajuste manual da focagem nos casos a seguir:•O modo de focagem automática não estáefectivo d
55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPara retornar ao modo de focagemautomáticaAjuste FOCUS a AUTO.Para gravar obj
56Inserção de uma cenaPode-se inserir uma cena no meio de uma fitagravada, mediante a definição dos pontos deinício e término. Os quadros previamenteg
57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasInserción de una escenaNotas•A função de memória do ponto zero actuasomente e
58— Operações de reprodução avançadas —Reprodução de uma cassetecom efeitos de imagemDurante reproduções, pode-se processar umacena através das funçõe
59Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasDurante reproduções, pode-se processar umacena através das funções de efeito
6Guía de inicio rápidoEspañolGuía de inicio rápidoEn este capítulo se presentan las funciones básicas de suvideocámara. Para más información, consulte
60Notas•A função de efeito digital actua somente emfitas gravadas pelo sistema Digital8 .•Não é possível processar cenas externamenteintroduzidas usa
61Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasLocalização rápida de umacena através da função dememória do ponto zeroA sua
62Pode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera, e iniciar a reproduçãoa partir de tal ponto (Busca por data). Utilize otele
63Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasPara cessar a buscaCarregue em p.Notas acerca do modo de busca por data•A bus
64Pode-se buscar uma imagem estática gravada(busca de foto).Pode-se ainda explorar imagens estáticas umaapós outra e exibir cada imagem por cincosegun
65Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasCaso uma fita possua um trecho em brancoem segmentos gravadosA função busca d
66Utilizando el cable conector de audio/vídeo o un cable conector de vídeo S(no suministrado)Conecte su videocámara a la videograbadorautilizando el c
67Edición en otro equipo Edição em outros equipamentosDuplicação de uma casseteCaso estejam exibidos os indicadores do écrando visor electrónico no te
68Duplicación de una cintaUtilização do cabo i.LINKSimplesmente ligue o cabo i.LINK VMC-IL4415/IL4435/2DV/4DV (venda avulsa) a DV OUT eDV IN de prod
69Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmara— Personalização da sua videocâmara —Alteração dos parâmetros MENUPara alterar os
7Guía de inicio rápidoLOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBYVideofilmación de imágenes (pág. 19)VisorUtilice el visor colocando su ojo contra el o
70Cambio de los ajustes del menú(MENU)Para hacer que desaparezca MENUPresione MENU.Los ítemes del menú se visualizarán como losseis iconos siguientes:
71Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menú (MENU)Icono/ítemHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBPB MODEV
72Cambio de los ajustes del menú (MENU)Icono/ítemAUDIO MODEÒ REMAINDATA CODECLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModor 12BIT16BITr AUTOONr DATE/CAMDATEr NORMAL2×
73Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menú (MENU)Icono/ítemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERREC LAMPIND
74PortuguêsSelecção do ajuste de modo de cada item r é o pré-ajuste de fábrica.Os itens do menu diferem conforme o ajuste do interruptor POWER em PLAY
75Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros MENUÍcone/itemHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBPB MODEVF B. L.N
76Alteração dos parâmetros MENUÍcone/itemAUDIO MODEÒ REMAINDATA CODECLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModor 12BIT16BITr AUTOONr DATE/CAMDATEr NORMAL2×r ONOFFS
77Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros MENUÍcone/itemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERREC LAMPINDICATORMo
78Reacerto da data e dahoraO relógio vem pré-acertado da fábrica segundo ohorário de Londres para o Reino Unido, esegundo o horário de Paris para os o
79Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraReajuste de la fecha y la horaEl año cambiará de la forma siguiente:Nota sobre el
8Guia de Início RápidoPortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo introduz as características básicas da suavideocâmara. Consulte as páginas entre par
80— Informações adicionais —Sistema Digital8 ,gravação e reproduçãoO que é o «sistema Digital8 »?Este sistema de vídeo foi desenvolvido parapossibil
81Información adicional Informações adicionaisSistema Digital8 , gravação ereproduçãoEm reproduçõesReprodução de cassetes gravadas por NTSCCassetes d
82Cuando reproduzca una cintacon pista de sonido dobleCuando utilice cintas grabadas en elsistema Digital8 Cuando reproduzca una cinta del sistemaDigi
83Información adicional Informações adicionaisNa substituição da pilha de lítio, mantenha abateria recarregável ou outra fonte dealimentação acoplada.
84Cambio de la pila de litio(1)Abra la tapa del compartimiento de la pila delitio.(2)Empuje una vez la pila de litio hacia abajo ysáquela del portapil
85Información adicional Informações adicionaisEspañolSolución de problemasSi surge algún problema al utilizar su videocámara, utilice la tabla siguien
86Solución de problemasSíntoma Causa y/o solución• El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. Suvideocámara no está funcionando mal.•
87Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• La batería no e
88OtrosSíntoma Causa y/o solución• COMMANDER está ajustado a OFF en los ajustes de MENU.m Ajústelo a ON. (pág. 69)• Algo está bloqueando los rayos inf
89Información adicional Informações adicionaisEspañolVisualización de autodiagnósticoVisualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizand
9Guia de Início RápidoLOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBYGravação de uma imagem (pág. 19)Visor electrónicoUtilize o visor electrónico posiciona
90C:21:00EspañolIndicadores y mensajes de advertenciaSi en el visor o en el visualizador aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente:Para
91Información adicional Informações adicionaisPortuguêsVerificação de problemasCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmar
92Verificação de problemasSintoma Causa e/ou acções correctivas• O contraste entre o motivo e o fundo é demasiadamente alto. Asua videocâmara não está
93Información adicional Informações adicionaisVerificação de problemasNos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A bater
94OutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas• COMMANDER está ajustado a OFF nos parâmetros MENU.m Ajuste-o a ON (pág. 69).• Alguma coisa está a bloqu
95Información adicional Informações adicionaisPortuguêsIndicações de auto-diagnósticoIndicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está-se
96C:21:00PortuguêsMensagens e indicadores de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écran do visor electrónico ou no mostrador, verifique
97Información adicional Informações adicionaisUtilização davideocâmara noexteriorUtilización de suvideocámara en elextranjeroUtilización de su videocá
98Información sobre elmantenimiento yprecaucionesCondensação de humidadeCaso a sua videocâmara seja transportadadirectamente de um local frio para um
99Información adicional Informações adicionaisInformações sobre manutençãoLimpeza da cabeça de vídeoPara assegurar gravações normais e imagensnítidas,
Kommentare zu diesen Handbüchern