Sony DCR-TR7000E Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kamerarekorder Sony DCR-TR7000E herunter. Sony DCR-TR7000E Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 120
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
3-865-968-24 (1)
©1999 by Sony Corporation
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
DCR-TR7000E/TR7100E
Digital
Video Camera
Recorder
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Recorder

3-865-968-24 (1)©1999 by Sony CorporationManual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futuras r

Seite 2 - Bem-vindo!

10— Instruções preliminares —Utilização destemanualNeste manual, teclas e ajustes da suavideocâmara são mostrados em letrasmaiúsculas.Ex.: Ajuste o in

Seite 3 - TRV7100E(GB,RU)

100Informações sobre manutenção eprecauçõesPrecauçõesFuncionamento da videocâmara•Utilize a sua videocâmara com 7,2 V (bateriarecarregável) ou 8,4 V (

Seite 4 - Português

101Información adicional Informações adicionaisLigação ao seu computador pessoal•Para gravar com o cabo i.LINK, a imagemprocessada ou editada pelo seu

Seite 5 - Comprobación de los

102Informações sobre manutenção eprecauçõesNotas acerca das pilhas secasPara evitar possíveis avarias decorrentes da fugade electrólitos da pilha ou c

Seite 6 - Guía de inicio rápido

103Información adicional Informações adicionaisEspañolEspecificacionesConectores de entrada ysalidaSalida de vídeo SMiniconector DIN de 4 contactosSeñ

Seite 7 - (pág. 21)

104PortuguêsEspecificaçõesConectores de entrada esaídaSaída de vídeo SMini DIN de 4 terminaisSinal de luminância: 1 Vp-p,75 ohms, desequilibradoSinal

Seite 8 - Guia de Início Rápido

105Referencia rápida Rápida referência— Rápida referência —Identificação daspartes e dos controlos1 Interruptor POWER de alimentação (pág. 19)2 Interr

Seite 9

106Identificación de partes ycontroles!£ Teclas de controlo de vídeo (pág. 33, 36, 37,62)p STOP de paragem0 REW de rebobinagem( PLAY de reprodução) FF

Seite 10 - Utilización de este

107Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontroles@§ Tecla FADER de fusão (pág. 42)@¶ Tecla BACK LIGHT de contraluz (pág. 25)@•

Seite 11 - [a] [b] [c]

108Identificación de partes ycontroles#™ Calço de acessórios inteligente#£ Tecla DIGITAL EFFECT de efeito digital(pág. 48, 59)#¢ Tecla PROGRAM AE de p

Seite 12 - Instalación de la batería

109Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontroles#¶ Visor electrónico (pág. 21)#• Interruptor EJECT de ejecção (pág. 18)#ª Tom

Seite 13

11Preparativos Instruções preliminaresUtilização deste manualPrecauções acerca dos cuidadoscom a videocâmara•O visor electrónico é fabricado comtecnol

Seite 14

110Identificación de partes ycontrolesTelecomandoAs teclas que possuem o mesmo nome tanto notelecomando quanto na videocâmara funcionamde maneira idên

Seite 15 - Tempo de gravação

111Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontrolesPara preparar o telecomandoInsira duas pilhas R6 (tamanho AA) observandoa cor

Seite 16 - Tempo de reprodução

112Identificación de partes ycontrolesIndicadores de operaçãoVisor/Visor electrónico Visualizador/Mostrador40minSTBY0:00:00M.FADER16:9WIDESEPIADATE

Seite 17

113Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontroles!£ Indicador de espera/gravação (pág. 19)/modo de controlo de vídeo (pág. 36)

Seite 18 - Paso 2 Inserción de un

114Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación)•En un lugar obscuro NIGHTSHOT (pág. 26)•Con iluminación insuficiente Modo de baja il

Seite 19 - Videofilmación de

115Referencia rápida Rápida referênciaFunções para ajustar a exposição (no modo de gravação)•Num local escuro NIGHTSHOT (pág. 26)•Sob luz insuficiente

Seite 20 - Después de la videofilmación

116EspañolÍndice alfabéticoA, BAjuste del visor ...21Adaptador de alimentación deCA ...

Seite 21

117Referencia rápida Rápida referênciaPortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...73Adaptador CA...

Seite 24

12Instalação da bateriarecarregávelInstale a bateria recarregável para utilizar a suavideocâmara em exteriores.Deslize a bateria recarregável para bai

Seite 25

Sony Corporation Printed in Japan

Seite 26 - SLOW SHUTTER

13Preparativos Instruções preliminaresPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoCarregamento da bateriarecarregávelUtilize a bateria recarregável para

Seite 27

14NotaEvite que objectos metálicos entrem em contactocom as peças metálicas da ficha CC do adaptadorCA. Do contrário, poderá causar um curtocircuito,

Seite 28 - EDITSEARCH

15Preparativos Instruções preliminaresTiempo de cargaNúmero aproximado de minutos para cargar unabatería vacíaTiempo de videofilmaciónNúmero aproximad

Seite 29 - Conexiones para

16Tiempo de reproducciónNúmero aproximado de minutos cuando utiliceuna batería completamente cargadaLos números entre paréntesis “( )” indican eltiemp

Seite 30

17Preparativos Instruções preliminaresLigação à rede eléctricaQuando da utilização da videocâmara por umlongo período, recomenda-se alimentá-la com at

Seite 31

18Passo 2 Inserção deuma cassetePaso 2 Inserción de unvideocasete1 23EJECTLe recomendamos que utilice viceocasetes Hi8H.Si utiliza un videocasete 8 es

Seite 32

19Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – Básicos— Gravação – Básicos —Gravação de umaimagemEsta videocâmara efectua a focagemautomaticamente

Seite 33 - Reproducción de una

2Español¡Bienvenido!PortuguêsBem-vindo!Enhorabuena por la adquisición de estavideocámara Digital Handycam Sony. Con suDigital Handycam, podrá captar p

Seite 34 - AUTO

20NotaAperte firmemente a correia da pega. Não toqueno microfone incorporado durante gravações.Para possibilitar transições suaves e uniformesPode-se

Seite 35 - Reproducción de una cinta

21Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosPara gravar imagens com ovisor electrónico – ajuste dovisor electrónicoAjuste a lente do viso

Seite 36 - Diversos modos de

22Utilização da função zoomDesloque a alavanca do zoom motorizado umpouco para obter um zoom mais lento. Desloque-a mais além para obter um zoom mais

Seite 37

23Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosParâmetro START/STOP MODE: A gravação inicia-se quando se pressionaSTART/STOP, e cessa quando

Seite 38 - Grabación de

240:00:0140minRECIndicadores visualizados en elmodo de grabaciónLos indicadores no se grabarán en la cinta.Código de tiempo (para cintas grabadas en e

Seite 39

25Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosFilmagem de objectos emcontraluz (BACK LIGHT)Quando da filmagem de um motivo com a fontede il

Seite 40 - VIDEO S VIDEO

26Videofilmación en laobscuridad (videofilmaciónnocturna)La función de videofilmación nocturna lepermitirá videofilmar un motivo en un lugarobscuro. P

Seite 41 - Utilización del modo

27Videofilmación – Operaciones básicas Gravação – BásicosGravação de uma imagemNotas•Não utilize a função de filmagem nocturna emlocais claros (ex.: e

Seite 42 - Utilização da função

28Verificação dagravação– EDITSEARCH/Revisão de Grav.Estas teclas podem ser usadas para a verificaçãoda imagem gravada ou para a filmagem comtransição

Seite 43 - Utilización de la función de

29Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – Básicos— Reprodução – Básicos —Ligações parareproduçãoLigue a sua videocâmara ao seu televisor ouvid

Seite 44

3TRV7100E(GB,RU)Comprobación de los accesoriossuministrados ...5Guía de inicio rápido ...

Seite 45

30Caso o seu televisor ouvideogravador seja do tipomonofónicoLigue a ficha amarela para vídeo e a ficha brancapara áudio tanto na sua videocâmara quan

Seite 46 - NEG. ART

31Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosUtilización de un receptor derayos infrarrojos inalámbricopara audio/vídeoDespués de haber co

Seite 47

32Caso desligue a alimentaçãoO enlace a laser desliga-se automaticamente.NotaEnquanto a função de enlace a laser estiveractivada (a tecla LASER LINK e

Seite 48 - – Efecto digital

33Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReprodução de umacassetePode-se monitorizar a imagem de reprodução noécran de um televisor ap

Seite 49

34Reprodução de uma cassetePara exibir os indicadores doécran – Função de indicaçãoCarregue em DISPLAY na sua videocâmara ouno telecomando fornecido c

Seite 50 - PROGRAM AE

35Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReprodução de uma casseteNota acerca da função código de dadosA função código de dados actua

Seite 51 - (PROGRAM AE)

36Os vários modos de reproduçãoPara operar as teclas de controlo, ajuste ointerruptor POWER a PLAYER.Para assistir a uma imagem estática(pausa de repr

Seite 52 - Utilização da função PROGRAM

37Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosReprodução de uma casseteReproducción de una cintaPara contemplar las imágenes aldoble de la

Seite 53 - Ajuste manual de la

38— Operações de gravação avançadas —FotofilmagemPode-se gravar uma imagem estática como sefosse uma fotografia.Este modo é útil quando se quer gravar

Seite 54 - Enfoque manual

39Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasNotas•Durante a fotofilmagem, não é possível alteraro modo ou o ajuste.•Duran

Seite 55

4Verificação dos acessórios fornecidos...5Guia de Início Rápido...8Instruções preliminaresUtilização deste manual...

Seite 56 - Inserción de una

40FotofilmagemImpressão de imagens estáticasPode-se imprimir uma imagem estática por meiode uma impressora de vídeo (venda avulsa).Ligue a impressora

Seite 57 - Inserción de una escena

41Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se gravar uma imagem panorâmica 16:9para ser assistida num televisor de

Seite 58

42Usted podrá realizar el aumento gradual o eldesvanecimiento para dar a sus grabaciones unaspecto profesional.Utilización de la funciónde aumento gra

Seite 59

43Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização da função de fusão1FADERFADERUtilización de la función deaumento g

Seite 60 - Reproducción de una cinta con

44Notas•A função de sobreposição actua somente emfitas gravadas pelo sistema Digital8 .•Não é possível utilizar as funções a seguirdurante a utilizaç

Seite 61

45Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasAs imagens podem ser digitalmente processadaspara a obtenção de efeitos espec

Seite 62 - Búsqueda de una

46Utilização de efeitos especiais– Efeito de imagem(1)Carregue em PICTURE EFFECT no modo deespera ou de gravação.O indicador do efeito de imagem apare

Seite 63 - Búsqueda de una grabación

47Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização de efeitosespeciais – EfeitodigitalSTILLLUMI.Imagen fija Imagen mó

Seite 64 - Búsqueda de una foto

48Utilização de efeitos especiais– Efeito digital34LUMI.12LUMI.DIGITAL EFFECTUtilización de efectos especiales– Efecto digital(1)Con su videocámara en

Seite 65 - Para parar la exploración

49Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilización de efectos especiales– Efecto digitalPara cancelar o efeito digit

Seite 66 - Duplicación de una

5Preparativos Instruções preliminaresVerificação dosacessórios fornecidos91 Telecomando sem fio (1) (pág. 110)2 Adaptador CA AC-L10A/L10B/L10C (1),Cab

Seite 67 - Duplicación de una cinta

50Utilização da funçãoPROGRAM AEPode-se seleccionar o modo PROGRAM AE(Exposição Automática) que se adeque aosrequerimentos específicos de filmagem.Mod

Seite 68 - S VIDEO LANC

51Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilización de la función deexposición automáticaprogramada (PROGRAM AE)(1)Pr

Seite 69 - Alteração dos parâmetros MENU

52Notas•Nos modos holofote, lição de esporte e praia &esqui, não é possível realizar tomadas de cenaem macro. Isto porque a sua videocâmara estáaj

Seite 70

53Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPode-se ajustar e definir a exposiçãomanualmente.Quando a alimentação da vide

Seite 71

54Focagem manualMelhores resultados são obtidos mediante oajuste manual da focagem nos casos a seguir:•O modo de focagem automática não estáefectivo d

Seite 72

55Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasPara retornar ao modo de focagemautomáticaAjuste FOCUS a AUTO.Para gravar obj

Seite 73

56Inserção de uma cenaPode-se inserir uma cena no meio de uma fitagravada, mediante a definição dos pontos deinício e término. Os quadros previamenteg

Seite 74

57Operaciones de videofilmación avanzadas Operações de gravação avançadasInserción de una escenaNotas•A função de memória do ponto zero actuasomente e

Seite 75

58— Operações de reprodução avançadas —Reprodução de uma cassetecom efeitos de imagemDurante reproduções, pode-se processar umacena através das funçõe

Seite 76

59Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasDurante reproduções, pode-se processar umacena através das funções de efeito

Seite 77

6Guía de inicio rápidoEspañolGuía de inicio rápidoEn este capítulo se presentan las funciones básicas de suvideocámara. Para más información, consulte

Seite 78 - Reajuste de la fecha y

60Notas•A função de efeito digital actua somente emfitas gravadas pelo sistema Digital8 .•Não é possível processar cenas externamenteintroduzidas usa

Seite 79 - Reacerto da data e da hora

61Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasLocalização rápida de umacena através da função dememória do ponto zeroA sua

Seite 80 - Sistema Digital8

62Pode-se buscar automaticamente o ponto onde adata de gravação se altera, e iniciar a reproduçãoa partir de tal ponto (Busca por data). Utilize otele

Seite 81

63Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasPara cessar a buscaCarregue em p.Notas acerca do modo de busca por data•A bus

Seite 82

64Pode-se buscar uma imagem estática gravada(busca de foto).Pode-se ainda explorar imagens estáticas umaapós outra e exibir cada imagem por cincosegun

Seite 83 - (+) (--)

65Operaciones avanzadas de reproducción Operações de reprodução avançadasCaso uma fita possua um trecho em brancoem segmentos gravadosA função busca d

Seite 84

66Utilizando el cable conector de audio/vídeo o un cable conector de vídeo S(no suministrado)Conecte su videocámara a la videograbadorautilizando el c

Seite 85 - Solución de problemas

67Edición en otro equipo Edição em outros equipamentosDuplicação de uma casseteCaso estejam exibidos os indicadores do écrando visor electrónico no te

Seite 86 - En el modo de reproducción

68Duplicación de una cintaUtilização do cabo i.LINKSimplesmente ligue o cabo i.LINK VMC-IL4415/IL4435/2DV/4DV (venda avulsa) a DV OUT eDV IN de prod

Seite 87

69Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmara— Personalização da sua videocâmara —Alteração dos parâmetros MENUPara alterar os

Seite 88

7Guía de inicio rápidoLOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBYVideofilmación de imágenes (pág. 19)VisorUtilice el visor colocando su ojo contra el o

Seite 89

70Cambio de los ajustes del menú(MENU)Para hacer que desaparezca MENUPresione MENU.Los ítemes del menú se visualizarán como losseis iconos siguientes:

Seite 90 - Mensajes de advertencia

71Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menú (MENU)Icono/ítemHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBPB MODEV

Seite 91 - Verificação de problemas

72Cambio de los ajustes del menú (MENU)Icono/ítemAUDIO MODEÒ REMAINDATA CODECLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModor 12BIT16BITr AUTOONr DATE/CAMDATEr NORMAL2×

Seite 92 - No modo de reprodução

73Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraCambio de los ajustes del menú (MENU)Icono/ítemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERREC LAMPIND

Seite 93

74PortuguêsSelecção do ajuste de modo de cada item r é o pré-ajuste de fábrica.Os itens do menu diferem conforme o ajuste do interruptor POWER em PLAY

Seite 94

75Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros MENUÍcone/itemHiFi SOUNDAUDIO MIXNTSC PBPB MODEVF B. L.N

Seite 95

76Alteração dos parâmetros MENUÍcone/itemAUDIO MODEÒ REMAINDATA CODECLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModor 12BIT16BITr AUTOONr DATE/CAMDATEr NORMAL2×r ONOFFS

Seite 96 - Mensagens de advertência

77Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraAlteração dos parâmetros MENUÍcone/itemWORLD TIMEBEEPCOMMANDERREC LAMPINDICATORMo

Seite 97

78Reacerto da data e dahoraO relógio vem pré-acertado da fábrica segundo ohorário de Londres para o Reino Unido, esegundo o horário de Paris para os o

Seite 98 - Condensación de humedad

79Personalización de su videocámara Personalização da sua videocâmaraReajuste de la fecha y la horaEl año cambiará de la forma siguiente:Nota sobre el

Seite 99 - Limpeza da cabeça de vídeo

8Guia de Início RápidoPortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo introduz as características básicas da suavideocâmara. Consulte as páginas entre par

Seite 100

80— Informações adicionais —Sistema Digital8 ,gravação e reproduçãoO que é o «sistema Digital8 »?Este sistema de vídeo foi desenvolvido parapossibil

Seite 101 - Información sobre el

81Información adicional Informações adicionaisSistema Digital8 , gravação ereproduçãoEm reproduçõesReprodução de cassetes gravadas por NTSCCassetes d

Seite 102

82Cuando reproduzca una cintacon pista de sonido dobleCuando utilice cintas grabadas en elsistema Digital8 Cuando reproduzca una cinta del sistemaDigi

Seite 103 - Especificaciones

83Información adicional Informações adicionaisNa substituição da pilha de lítio, mantenha abateria recarregável ou outra fonte dealimentação acoplada.

Seite 104 - Especificações

84Cambio de la pila de litio(1)Abra la tapa del compartimiento de la pila delitio.(2)Empuje una vez la pila de litio hacia abajo ysáquela del portapil

Seite 105 - Identificación de

85Información adicional Informações adicionaisEspañolSolución de problemasSi surge algún problema al utilizar su videocámara, utilice la tabla siguien

Seite 106 - Identificación de partes y

86Solución de problemasSíntoma Causa y/o solución• El contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. Suvideocámara no está funcionando mal.•

Seite 107

87Información adicional Informações adicionaisSolución de problemasEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o solución• La batería no e

Seite 108

88OtrosSíntoma Causa y/o solución• COMMANDER está ajustado a OFF en los ajustes de MENU.m Ajústelo a ON. (pág. 69)• Algo está bloqueando los rayos inf

Seite 109

89Información adicional Informações adicionaisEspañolVisualización de autodiagnósticoVisualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizand

Seite 110

9Guia de Início RápidoLOCKSTART/STOPSTANDBYLOCKSTART/STOPSTANDBYGravação de uma imagem (pág. 19)Visor electrónicoUtilize o visor electrónico posiciona

Seite 111

90C:21:00EspañolIndicadores y mensajes de advertenciaSi en el visor o en el visualizador aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente:Para

Seite 112

91Información adicional Informações adicionaisPortuguêsVerificação de problemasCaso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmar

Seite 113

92Verificação de problemasSintoma Causa e/ou acções correctivas• O contraste entre o motivo e o fundo é demasiadamente alto. Asua videocâmara não está

Seite 114 - Guía rápida de funciones

93Información adicional Informações adicionaisVerificação de problemasNos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou acções correctivas• A bater

Seite 115 - Guia Rápido de Função

94OutrosSintoma Causa e/ou acções correctivas• COMMANDER está ajustado a OFF nos parâmetros MENU.m Ajuste-o a ON (pág. 69).• Alguma coisa está a bloqu

Seite 116 - Índice alfabético

95Información adicional Informações adicionaisPortuguêsIndicações de auto-diagnósticoIndicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Está-se

Seite 117 - Índice remissivo

96C:21:00PortuguêsMensagens e indicadores de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no écran do visor electrónico ou no mostrador, verifique

Seite 118

97Información adicional Informações adicionaisUtilização davideocâmara noexteriorUtilización de suvideocámara en elextranjeroUtilización de su videocá

Seite 119

98Información sobre elmantenimiento yprecaucionesCondensação de humidadeCaso a sua videocâmara seja transportadadirectamente de um local frio para um

Seite 120 - Printed in Japan

99Información adicional Informações adicionaisInformações sobre manutençãoLimpeza da cabeça de vídeoPara assegurar gravações normais e imagensnítidas,

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare