3-087-919-83(1)© 2004 Sony CorporationInstrukcja obsługi kamery [PL] / Návod k použití videokamery [CZ]Instrukcja obsługi kameryNávod k použití videok
Szybkie rozpoczęcie10Łatwe nagrywanie/odtwarzaniePrzełączenie w tryb Easy Handycam powoduje, że nagrywanie i odtwarzanie staje się jeszcze łatwiejsze.
Informacje dodatkowe100Złącza wejściowe/wyjścioweWyjście S video4-stykowe typu mini DINSygnał luminancji: 1 Vp-p, 75 Ω (omów), niesymetryczneSygnał ch
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe101Zasilacz sieciowy AC-L15A/L15BWymagania dotyczące zasilania100 – 240 V (prąd zmienny), 50/60 HzPobór ener
Informacje dodatkowe102Typy różnicz Należy do wyposażenia— Nie należy do wyposażeniaModelCCD- DCR-TRV228E TRV428E TRV255E TRV265ESystem nagrywania Hi8
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz103Podręczny skorowidzIdentyfikacja części i regulatorówKameraA Osłona obiektywu (str. 22, 27)B Ekran LCD (str.
Podręczny skorowidz104A Wbudowana lampa (str. 25)B ObiektywC Nadajnik promieni podczerwonych (str. 70, 76)/W przypadku modeli TRV228E/428E/ TRV265E:C
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz105A Przycisk RESET (str. 81)B W przypadku modeli TRV255E/265E:BURN DVD/VCDZapisany na taśmie obraz można łatwo
Podręczny skorowidz106A Dźwignia regulacji soczewki wizjera (str. 16)B OkularC Kieszeń kasety D Dźwignia OPEN/EJECT (str. 19)E Gniazdo statywuNależy s
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz107PilotPrzed użyciem pilota należy usunąć warstwę izolacyjną.A NadajnikAby można było sterować funkcjami kamery
Podręczny skorowidz1083 Włóż nową okrągłą baterię litową, tak aby strona ze znakiem + znalazła się u góry. 4 Włóż pojemnik na baterie z powrotem do pi
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz109Wskaźniki ekranu LCD i wizjeraNa ekranie LCD i w wizjerze wyświetlane są następujące wskaźniki informujące o
Czynności wstępneCzynności wstępne11Czynności wstępneEtap 1: Sprawdzenie dostarczonych elementówNależy się upewnić, że razem z kamerą zostało dostarcz
Podręczny skorowidz110IndeksCyfry21-stykowy adapter... 44Aakumulatorakumulator... 12Battery Info... 13wskaźnik czasu po
Podręczny skorowidzPodręczny skorowidz111Oobiektyw szerokokątnypatrz Zbliżenieokrągła bateriapilot...98, 107ORC ...
2Přečtěte si jako prvníNež začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku. Příručku poté uschovejte pro případné další použití.UPOZORNĚNÍA
3CZPoužití této příručky• Obrázky na obrazovce LCD a v hledáčku použité v této příručce byly snímány digitálním fotoaparátem, a mohou se proto lišit o
4Přečtěte si jako první ... 2Stručný návod pro používáníNahrávání pohyb
5Nahrávání obrazu pomocí různých efektů ... 30Stmívání a roztmívání scény – FADER ...
6Rozšířené funkceNastavení videokameryZměna nastavení v nabídce ... 44Použití nabídky (MANUAL SET) – PROGRAM AE/P EFFECT atd. ...
Stručný návod pro používání8Stručný návod pro používáníNahrávání pohyblivého obrazu1 Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře.Informace o dobíj
Stručný návod pro používáníStručný návod pro používání93 Spust’te nahrávání a současně kontrolujte nahrávaný objekt na obrazovce LCD.Datum a čas nejso
Czynności wstępne12Etap 2: Ładowanie akumulatora Akumulator można naładować, podłączając do kamery akumulator „InfoLITHIUM” (seria M).b Uwagi• Nie moż
Stručný návod pro používání10Snadné nahrávání/přehráváníPo přechodu do režimu Easy Handycam se zjednoduší operace nahrávání a přehrávání.Režim Easy Ha
ZačínámeZačínáme11ZačínámeKrok 1: Kontrola obsahu baleníZkontrolujte, zda vám spolu s videokamerou byly dodány tyto části.Číslo v závorkách označuje p
Začínáme12Krok 2: Dobíjení modulu akumulátoruAkumulátor můžete dobít, připojíte-li modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada M) k videokameře.b Poznámky•
ZačínámeZačínáme13Po dobití akumulátoruIndikátor CHG (dobíjení) zhasne, jakmile je akumulátor plně dobitý. Odpojte napájecí adaptér od zdířky DC IN. V
Začínáme14Pro TRV228E/428E:Pro TRV255E/265E:Doba nahrávání při použití hledáčku Přibližný počet minut, jenž je k dispozici při použití plně nabitého m
ZačínámeZačínáme15b Poznámky• Videokamera nebude napájena z modulu akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery, a to ani
Začínáme16Krok 4: Nastavení panelu LCD a hledáčkuNastavení panelu LCD Úhel a jas panelu LCD můžete nastavit podle různých podmínek při nahrávání. Nahr
ZačínámeZačínáme17Krok 5: Nastavení data a časuPři prvním použití videokamery je třeba nastavit datum a čas. Nenastavíte-li datum a čas, zobrazí se př
Začínáme18Kontrola nastaveného data a časuTRV228E/428E:Stisknutím tlačítka DATE zobrazíte indikátor data.Stisknutím tlačítka TIME zobrazíte indikátor
ZačínámeZačínáme192 Vložte kazetu okénkem nahoru.3 Stiskněte tlačítko .Kazetový prostor se automaticky zasune zpět.4 Zavřete kryt.Vysunutí kazety1Pos
Czynności wstępneCzynności wstępne136 Przesuń przełącznik POWER w górę do położenia (CHG) OFF.Zaświeci wskaźnik CHG (ładowanie) i rozpocznie się ładow
Začínáme205 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC vyberte volbu [ LANGUAGE], poté volič stiskněte.6 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC vyberte požadovaný jazyk a
NahráváníNahrávání21NahráváníNahrávání pohyblivého obrazuPřed zahájením nahrávání postupujte podle kroků 1 až 7 v části „Začínáme“ (str. 11 – str. 19)
Nahrávání22Indikátory zobrazené během nahráváníIndikátory se na kazetu nenahrají.Pro TRV228E/428E:Pro TRV255E/265E:Nastavení data, času a videokamery
NahráváníNahrávání23Použití funkce zoomJe-li vybrán režim CAMERA, můžete použít funkci zoom až do 20násobného zvětšení a od tohoto bodu aktivovat digi
Nahrávání24• Pokud videokameru nepoužíváte, vypněte vestavěný reflektor a vyjměte modul akumulátoru, aby nedošlo k náhodnému rozsvícení reflektoru.• P
NahráváníNahrávání25Přidání data a času k obrazu (TRV228E/428E)Datum a čas zobrazený na obrazovce můžete přidat k obrazu tak, aby se staly součástí na
Nahrávání263 Posunutím přepínače POWER vyberte režim CAMERA.4 Jemně stiskněte a podržte tlačítko PHOTO.Ozve se zvukový signál a obraz se přestane pohy
NahráváníNahrávání274 Stiskněte tlačítko EASY. Indikátor EASY se rozsvítí modře.5 Stiskněte tlačítko REC START/STOP.Spustí se nahrávání. Na obrazovce
Nahrávání28Ruční nastavení expoziceJe-li nastavena nejvhodnější expozice pro snímaný obraz, můžete ji podržet. Při nahrávání v místnosti za jasného dn
NahráváníNahrávání29z Tip• Nahráváte-li objekty v úplné temnotě, nastavte položku [N.S. LIGHT] nabídky na hodnotu [ON]. Maximální možná vzdálenost, na
Czynności wstępne14A Poziom naładowania akumulatora: wyświetla przybliżoną ilość energii pozostałej w akumulatorze.B Przybliżony czas nagrywania w prz
Nahrávání30Tipy pro ruční zaostřování• Zaostřování je snazší, použijete-li funkci zoom. Nejprve posuňte páčku zoom směrem k písmenu T (teleobjektiv),
NahráváníNahrávání31[STRIPE FADER] (Pruhové stmívání a roztmívání) Tato funkce je součástí pouze modelu TRV228E/428E.[MONOTONE FADER] (Černobílé roztm
Nahrávání32Přidání titulkuBěhem nahrávání můžete do obrazu vložit titulek.Můžete vybrat jeden z 8 předem nastavených nebo dvou vlastních titulků.1 Pos
NahráváníNahrávání333 Kroky 1 a 2 opakujte, dokud nebude titulek nastaven tak, jak požadujete.[COLOR] (barva)[WHITE] (bílá) y [YELLOW] (žlutá) y [VIOL
Nahrávání34Hledání poslední scény poslední nahrávky – END SEARCHTato funkce je užitečná například poté, co jste si přehráli kazetu a poté chcete zaháj
PřehráváníPřehrávání35PřehráváníPřehrávání obrazů uložených na kazetěZkontrolujte, že jste do videokamery vložili nahranou kazetu. Chcete-li přehrát n
Přehrávání36Indikátory zobrazené během přehráváníPro TRV228E/428E:Pro TRV255E/265E:A Indikátor času zbývajícího do vybití akumulátoruB Režim nahrávání
PřehráváníPřehrávání37Snadné přehrávání– Easy HandycamRežim Easy Handycam umožňuje snadné přehrávání i pro úplné začátečníky, nebot’ poskytuje pro tyt
Přehrávání38Různé funkce přehráváníNahrané datum lze zobrazit na obrazovce.Zobrazení indikátorů na obrazovceNa obrazovce lze zobrazit časový kód, poči
PřehráváníPřehrávání39Skrytí nastavení videokamery nebo data/časuPostupujte podle kroků 2 až 4 a v kroku 5 vyberte položku [OFF].Zobrazení nastavení v
Czynności wstępneCzynności wstępne15Czas odtwarzaniaPrzybliżony czas działania (w minutach) w przypadku korzystania z całkowicie naładowanego akumulat
Přehrávání40Přehrávání obrazu na TVPro TRV228E/428E:Připojte videokameru k TV přijímači pomocí dodaného propojovacího kabelu A/V dle uvedeného obrázku
PřehráváníPřehrávání41* Obraz lze reprodukovat věrněji, použijete-li kabel S video (není součástí dodávky). Je-li připojované zařízení vybaveno zdířko
Přehrávání42Hledání scény na kazetě( TRV265E)Rychlé hledání požadované scény – Pamět’ nuly1 Na místě, které později budete chtít vyhledat, stiskněte p
PřehráváníPřehrávání43b Poznámky• Pokud je nahrávka pořízená v jeden konkrétní den kratší než dvě minuty, nemusí videokamera najít místo, kde se mění
Nastavení videokamery44BRozšířené funkceNastavení videokameryZměna nastavení v nabídcePomocí položek nabídky na obrazovce můžete změnit různá nastaven
Nastavení videokameryNastavení videokamery45Použití nabídky (MANUAL SET) – PROGRAM AE/P EFFECT atd.Můžete vybrat položky uvedené níže v nabídce MANU
Nastavení videokamery46* Videokamera je nastavena tak, že zaostřuje pouze na objekty ve střední či velké vzdálenosti.**Videokamera je nastavena tak, ž
Nastavení videokameryNastavení videokamery47b Poznámka•Pro TRV255E/265E:Efekty nelze přidat k obrazům nahraným z externích zdrojů. Také není možné ob
Nastavení videokamery48Použití nabídky (CAMERA SET) – 16:9 WIDE/STEADYSHOT atd.Můžete vybrat položky uvedené níže v nabídce CAMERA SET. Při výběru t
Nastavení videokameryNastavení videokamery4916:9 WIDEPro TRV228E/428E:Chcete-li obraz sledovat na širokoúhlém TV přijímači, můžete nahrát širokoúhlý
Czynności wstępne16Etap 3: Włączanie zasilaniaAby wybrać odpowiedni tryb zasilania umożliwiający nagrywanie lub odtwarzanie, należy przesunąć kilkakro
Nastavení videokamery50z Tipy• Pokud nahráváte v režimu [16:9 FULL], bude na obrazovkách širokoúhlých televizorů zobrazen indikátor data nebo času změ
Nastavení videokameryNastavení videokamery51STEADYSHOTPro TRV428E/ TRV255E/265E:Tuto funkci můžete použít pro kompenzaci otřesů videokamery.b Poznám
Nastavení videokamery52Použití nabídky (PLAYER SET)/ (VCR SET) – HiFi SOUND/EDIT atd.Můžete vybrat položky uvedené níže v nabídce (nabídka PLAYER
Nastavení videokameryNastavení videokamery53TBCPro TRV228E/428E:DNRPro TRV228E/428E:AUDIO MIX Pro TRV255E/265E:Můžete upravit vyvážení mezi zvukem
Nastavení videokamery54Použití nabídky (LCD SET) – LCD B.L./LCD COLOR atd.Můžete vybrat položky uvedené níže v nabídce LCD SET. Při výběru těchto p
Nastavení videokameryNastavení videokamery55Použití nabídky (TAPE SET) – FRAME REC/INT.REC atd.Můžete vybrat položky uvedené níže v nabídce TAPE SET
Nastavení videokamery56obrazovce se zobrazí indikátor [ORC] a je zahájeno provádění úprav. Po provedení úprav se videokamera vrátí zpět do pohotovostn
Nastavení videokameryNastavení videokamery57b Poznámky• Budete-li používat nahrávání po snímcích delší dobu, nebude zbývající čas na kazetě uveden spr
Nastavení videokamery58Použití (SETUP MENU) – CLOCK SET/USB STREAM/LANGUAGE atd.Můžete vybrat položky uvedené níže v nabídce SETUP MENU. Při výběru
Nastavení videokameryNastavení videokamery59LTR SIZELANGUAGEMůžete vybrat nebo změnit jazyk použitý pro zobrazení na displeji (str. 19). K dispozici j
Czynności wstępneCzynności wstępne17Regulacja jasności ekranu LCD1Naciśnij przycisk MENU.2 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybrać opcję (LCD SET),
Nastavení videokamery60Použití nabídky (OTHERS) – WORLD TIME/VIDEO EDIT atd.Můžete vybrat položky uvedené níže v nabídce OTHERS. Při výběru položek
Nastavení videokameryNastavení videokamery61b Poznámka• Připojíte-li videokameru do elektrické zásuvky, je nastavení [A.SHUT OFF] automaticky nastaven
Kopírování/Střih62Kopírování/StřihPřipojení k videorekordéruMůžete vytvořit kopii obrazu nahraného na videokameře nebo na jiném nahrávacím zařízení (s
Kopírování/StřihKopírování/Střih63Pro TRV255E/265E:* Obraz lze reprodukovat věrněji, použijete-li kabel S video (není součástí dodávky). Je-li připojo
Kopírování/Střih64Kopírování na jinou kazetuObraz přehrávaný na videokameře můžete kopírovat nebo upravovat na jiném nahrávacím zařízení (například vi
Kopírování/StřihKopírování/Střih65Snadné kopírování kazety – Easy Dubbing ( TRV228E/428E)Je-li videorekordér připojený k videokameře, můžete videoreko
Kopírování/Střih669 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC vyberte režim pro ukončení přerušení nahrávání na videorekordéru a poté volič stiskněte.Podrobnosti
Kopírování/StřihKopírování/Střih67* TV přijímač/videorekordérKrok 2: Výběr titulkuMůžete vložit titulek.Můžete vybrat jeden z 8 předem nastavených neb
Kopírování/Střih68z Tipy• Barva titulku se při výběru mění takto:[WHITE] (bílá) y [YELLOW] (žlutá) y [VIOLET] (fialová) y [RED] (červená) y [CYAN] (az
Kopírování/StřihKopírování/Střih69Ukončení funkce Easy DubbingStiskněte tlačítko EASY DUB.b Poznámka• Na obrazovce se zobrazí indikátor [NOT READY], n
Czynności wstępne18Etap 5: Ustawianie daty i godzinyPodczas pierwszego uruchomienia kamery należy ustawić datę i godzinę. Jeśli data ani godzina nie z
Kopírování/Střih70Kopírování vybraných scén z kazety – Digitální programový střih(TRV255E/265E)Můžete vybrat až 20 scén (programů) a nahrát je v požad
Kopírování/StřihKopírování/Střih718 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC vyberte [CONTROL], poté volič stiskněte.9 Otočením voliče SEL/PUSH EXEC vyberte [i.L
Kopírování/Střih721 Vyjměte kazetu z videokamery. Připravte si pero a papír, abyste si mohli udělat poznámky.2 Nastavte videorekordér do režimu pauzy
Kopírování/StřihKopírování/Střih7311Otočením voliče SEL/PUSH EXEC vyberte [ RETURN], poté volič stiskněte.Nahrávání vybraných scén jako programůProvád
Kopírování/Střih7412Otočením voliče SEL/PUSH EXEC vyberte [EXECUTE], poté volič stiskněte.Je zahájeno vyhledávání začátku prvního programu, poté je sp
Odstraňování problémůOdstraňování problémů75Odstraňování problémůOdstraňování problémůPokud se při použití videokamery setkáte s jakýmkoli problémem,
Odstraňování problémů76KazetyIndikátor CHG (dobíjení) v průběhu dobíjení modulu akumulátoru bliká.cPřipevněte modul akumulátoru k videokameře správně.
Odstraňování problémůOdstraňování problémů77Obrazovka LCD/hledáčekNahráváníSymptom Příčina a možnosti nápravyNa obrazovce je použit neznámý jazyk.cViz
Odstraňování problémů78PřehráváníPři nahrávání ve tmě za svitu svíček nebo elektrického světla se zobrazí svislý pruh.• K tomuto jevu dochází, pokud j
Odstraňování problémůOdstraňování problémů79Kopírování a úpravyNení slyšet žádný zvuk, nebo jen velmi potichu.cPro TRV255E/265E: Nastavte položku [HiF
Czynności wstępneCzynności wstępne197 Ustaw miesiąc [M], dzień [D], godzinę [H] i minuty [M] tak samo, jak w etapie 6, a następnie naciśnij pokrętło.S
Odstraňování problémů80Pro TRV255E/265E:Nelze provádět digitální programový střih.cNastavte volič vstupu na videorekordéru správně, poté zkontrolujte
Odstraňování problémůOdstraňování problémů81Výstražné indikátory a zprávy Zobrazení výsledků vnitřní diagnostiky/Výstražné indikátoryPokud se na obraz
Odstraňování problémů82* Zobrazení výstražného indikátoru na obrazovce je doprovázeno zvukovým signálem.Výstražné zprávyNíže uvedené zprávy vás upozor
Odstraňování problémůOdstraňování problémů83Další Cannot cancel Easy Handycam (Nelze ukončit režim Easy Handycam.)cViz str. 26 a 37.Cannot start Easy
Doplňující informace84Doplňující informacePoužití videokamery v zahraničíZdroje napájeníVideokameru napájenou pomocí sít’ového adaptéru můžete použít
Doplňující informaceDoplňující informace85Použitelné kazetyMůžete používat standardní videokazety 8 mm a Hi8 , Digital8 .Systém Hi8 Systém Hi8 p
Doplňující informace86Po použití kazetyPřeviňte kazetu na začátek, aby nedošlo ke zkreslení obrazu nebo zvuku. Kazeta by měla být po použití uložena d
Doplňující informaceDoplňující informace87Efektivní používání modulu akumulátoru• Výkonnost modulu akumulátoru se snižuje, je-li okolní teplota nižší
Doplňující informace88Rozhraní i.LINKRozhraní DV na tomto zařízení je rozhraní DV kompatibilní s rozhraním i.LINK. V této části je uveden popis standa
Doplňující informaceDoplňující informace89Informace o bezpečnostních opatřeních a kompatibilním softwaru najdete v příručce dodávané k připojovanému z
2Prosimy przeczytać w pierwszej kolejnościPrzed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji ora
Czynności wstępne202 Włóż kasetę stroną z okienkiem skierowaną do góry.3 Naciśnij przycisk .Kieszeń kasety automatycznie wsunie się z powrotem do kam
Doplňující informace90• Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od napájení a před dalším používáním ji nechte zkontro
Doplňující informaceDoplňující informace91Videohlava• Jakmile se videohlava zašpiní, nemůžete nahrávat obraz a přehrávaný obraz či zvuk je zkreslený.
Doplňující informace92Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimální kondici po dlouhou dobu. Nab
Doplňující informaceDoplňující informace93Snímací zařízeníPro TRV228E/428E:3,0 mm (typ 1/6) CCD (Charge Coupled Device)Celkem: Přibl. 380 000 pixelůEf
Doplňující informace94Napájecí adaptér AC-L15A/L15BPožadavky na napájení100 - 240 V stř., 50/60 HzOdběr proudu0,35 - 0,18 APříkon18 WVýstupní napětí8,
Doplňující informaceDoplňující informace95Rozdílyz Ano— NeModelCCD- DCR-TRV228E TRV428E TRV255E TRV265ESystém nahrávání Hi8 Hi8 Digital8 Digital8Systé
Stručný přehled96Stručný přehledJednotlivé části a funkce ovládacích prvkůVideokameraA Krytka objektivu (str. 21, 25)B Obrazovka LCD (str. 2, 16)C Tla
Stručný přehledStručný přehled97A Vestavěný reflektor (str. 23)B ObjektivC Vysílač infračervených paprsků (str. 65, 71)/Pro TRV228E/428E/ TRV265E:Senz
Stručný přehled98A Tlačítko RESET (str. 75)B Pro TRV255E/265E:BURN DVD/VCD Velmi snadno lze vypálit obraz nahraný na kazetě na disk DVD nebo CD-R. Pod
Stručný přehledStručný přehled99A Páčka pro nastavení hledáčku (str. 16)B MiskaC Kryt kazetového prostoruD Přepínač OPEN/EJECT (str. 18)E Otvor pro st
Czynności wstępneCzynności wstępne214 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybrać opcję (SETUP MENU), a następnie naciśnij pokrętło.5 Obróć pokrętło SE
Stručný přehled100Dálkový ovladačPřed prvním použitím dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii.A VysílačPo zapnutí namiřte na videokameru senzor d
Stručný přehledStručný přehled1014 Vložte pouzdro akumulátoru zpět do dálkového ovladače, dokud neuslyšíte klapnutí.b Poznámky k použití dálkového ovl
Stručný přehled102Indikátory na obrazovce LCD a v hledáčkuStav videokamery signalizují indikátory zobrazené na obrazovce LCD a v hledáčku.Indikátory a
Stručný přehledStručný přehled103RejstříkNumerická21pinový adaptér ...41AAkumulátorIndikátor času zbývajícího do vybití ...22, 87
Stručný přehled104OObrazové efekty (P EFFECT) ... 46Obrazovka LCD... 2Ochranná pojistka... 85ORC ...
Printed in Japan
Nagrywanie22NagrywanieNagrywanie filmówPrzed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać czynności opisane w punktach od 1 do 7 w sekcji „Czynności wstępne
NagrywanieNagrywanie23Wskaźniki wyświetlane podczas nagrywaniaWskaźniki nie będą nagrywane na taśmie.W przypadku modeli TRV228E/428E:W przypadku mode
Nagrywanie24Nagrywanie przez dłuższy czasAby nagrywać przez dłuższy czasZ menu (TAPE SET) należy wybrać polecenie [REC MODE], a następnie [LP] (str.
NagrywanieNagrywanie25Korzystanie z wbudowanej lampyAby poprawić warunki filmowania, można skorzystać z wbudowanej lampy. Zalecana odległość od filmow
Nagrywanie26oczekiwania wyświetlany jest wskaźnik Xz, a podczas nagrywania — wskaźnik z. Niektóre inne wskaźniki są wyświetlane w postaci lustrzanego
NagrywanieNagrywanie27Nagrywanie obrazów nieruchomych – Nagrywanie obrazu nieruchomego na taśmie( TRV255E/265E)Za pomocą kamery można nagrywać na taśm
Nagrywanie28Łatwe nagrywanie– Easy HandycamW trybie Easy Handycam większość parametrów kamery jest ustawiana automatycznie. Dostępne są tylko funkcje
NagrywanieNagrywanie29Ustawianie parametrów ekspozycjiZgodnie z ustawieniami domyślnymi kamery parametry ekspozycji są dobierane automatycznie.Regulac
3PLUwaga dotycząca podłączania innych urządzeńPrzed podłączeniem kamery do innego urządzenia, takiego jak magnetowid lub komputer, za pomocą kabla USB
Nagrywanie30Nagrywanie przy niewystarczającym oświetleniu – NightShot plusKorzystając z tej funkcji, można nagrywać obiekty w ciemnych miejscach (na p
NagrywanieNagrywanie31Ręczna regulacja ostrościZgodnie z ustawieniami domyślnymi kamery ostrość jest dobierana automatycznie.W zależności od warunków
Nagrywanie32Nagrywanie obrazu z użyciem różnych efektów Wprowadzanie i wygaszanie obrazu – FADERDo nagrywanych obrazów można dodać następujące efekty.
NagrywanieNagrywanie33Anulowanie operacjiW etapie 2 naciśnij kilkakrotnie przycisk FADER, aż wskaźnik zniknie.b Uwagi• W przypadku modeli TRV255E/265
Nagrywanie344 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybrać znak, a następnie naciśnij pokrętło.Aby usunąć znak, wybierz symbol [C].Aby wprowadzić spację,
NagrywanieNagrywanie35• Jeśli kamera jest zasilana z akumulatora i nie będzie używana przez 5 minut, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone zgodni
Nagrywanie36b Uwaga• Funkcja END SEARCH nie będzie działała prawidłowo, jeśli między ujęciami nagranymi na taśmie występują przerwy.z Wskazówka• Po wy
OdtwarzanieOdtwarzanie37OdtwarzaniePrzeglądanie obrazów nagranych na taśmieUpewnij się, że w kamerze znajduje się nagrana kaseta. Aby uzyskać informac
Odtwarzanie38Wskaźniki wyświetlane podczas odtwarzaniaW przypadku modeli TRV228E/428E:W przypadku modeli TRV255E/265E:A Wskaźnik czasu pozostałego d
OdtwarzanieOdtwarzanie39Łatwe odtwarzanie – Easy HandycamTryb Easy Handycam oferuje tylko podstawowe funkcje odtwarzania, dzięki czemu umożliwia łatwe
4Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności... 2Szybkie rozpoczęcieNagrywanie filmów...
Odtwarzanie40Różne funkcje odtwarzania Na ekranie można wyświetlić zapisaną datę.Wyświetlanie wskaźników ekranowychNa ekranie można wyświetlić kod cza
OdtwarzanieOdtwarzanie416 Naciśnij przycisk MENU.Ukrywanie daty/godziny lub ustawień kameryWykonaj czynności opisane w punktach od 2 do 4, a następnie
Odtwarzanie42Odtwarzanie obrazu na ekranie odbiornika TVKamerę należy podłączyć do odbiornika TV przy użyciu dostarczonego kabla połączeniowego A/V w
OdtwarzanieOdtwarzanie43W przypadku modeli TRV255E/265E:* Obrazy mogą być odtwarzane bardziej wiernie przy użyciu kabla S video (wyposażenie opcjonal
Odtwarzanie44Jeśli telewizor/magnetowid posiada złącze 21-stykowe (EUROCONNECTOR)Użyj 21-stykowego adaptera dostarczonego z kamerą (dotyczy wyłącznie
OdtwarzanieOdtwarzanie454 Naciśnij przycisk PLAY.Odtwarzanie rozpocznie się od punktu oznaczonego na liczniku wartością „0:00:00”.Anulowanie operacjiN
Odtwarzanie463 Naciśnij przycisk .(wstecz)/> (dalej) na pilocie, aby wybrać fotografię do wyświetlenia. Wyświetlanie fotografii rozpocznie się auto
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika47BCzynności zaawansowaneDostosowywa
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika48Korzystanie z menu (MANUAL SET) — PROGRAM AE/P EFFECT itp.Z menu MANUAL SET można wybrać
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika49* Ostrość kamery jest ustawiana ty
5Nagrywanie obrazu z użyciem różnych efektów... 32Wprowadzanie i wygaszanie obrazu – FADER ...
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika50b Uwaga• W przypadku modeli TRV255E/265E:Nie można dodawać efektów do obrazów pochodzących
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika51Korzystanie z menu (CAMERA SET) —
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika5216:9 WIDEW przypadku modeli TRV228E/428E:Za pomocą kamery można nagrywać obraz podobny do
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika53z Wskazówki• Po nagraniu obrazu w
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika54z Wskazówka• Funkcja SteadyShot nie działa. Jeśli w trakcie działania funkcji SteadyShot dl
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika55Korzystanie z menu (PLAYER SET)/
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika56TBCW przypadku modeli TRV228E/428E:DNRW przypadku modeli TRV228E/428E:AUDIO MIX W przypad
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika57Korzystanie z menu (LCD SET) — L
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika58Korzystanie z menu (TAPE SET) — FRAME REC/INT.REC itp.Z menu TAPE SET można wybrać wymieni
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika59ORC TO SET W przypadku modeli TRV
6Czynności zaawansowaneDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaZmiana ustawień menu ... 47Korzystanie z menu (MA
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika60FRAME RECW przypadku modeli TRV255E/265E:Istnieje możliwość nagrywania obrazów przy użyciu
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika61INT.REC W przypadku modeli TRV255
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika62Korzystanie z menu (SETUP MENU) — CLOCK SET/USB STREAM/ LANGUAGE itp.Z menu SETUP MENU moż
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika63USB STREAMW przypadku modeli TRV2
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika64Korzystanie z menu (OTHERS) — WORLD TIME/VIDEO EDIT itp.Z menu OTHERS można wybrać wymieni
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownikaDostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika65A.SHUT OFFb Uwaga• Po podłączeniu
Dostosowywanie ustawień kamery do preferencji użytkownika66VIDEO EDIT W przypadku modeli TRV255E/265E:Istnieje możliwość wybrania maksymalnie 20 scen
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja67Kopiowanie/EdycjaPodłączanie do magnetowiduMożna utworzyć kopię obrazu nagranego przy użyciu tej kamery, korzystaj
Kopiowanie/Edycja68W przypadku modeli TRV255E/265E:* Obrazy mogą być odtwarzane bardziej wiernie przy użyciu kabla S video (wyposażenie opcjonalne).
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja69Kopiowanie na inną taśmęIstnieje możliwość kopiowania i edycji obrazu odtwarzanego przez kamerę na innych urządzen
Kopiowanie/Edycja70Łatwe kopiowanie taśmy — funkcja Easy Dubbing ( TRV228E/428E)Za pomocą kamery można w łatwy sposób sterować magnetowidem podłączony
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja718 Przy użyciu pokrętła SEL/PUSH EXEC wybierz opcję [PAUSE MODE], a następnie naciśnij pokrętło.9 Obróć pokrętło SE
Kopiowanie/Edycja72* Odbiornik TV/magnetowidEtap 2: Wybieranie tytułuIstnieje możliwość wstawienia tytułu.Istnieje możliwość wybrania jednego z 8 zapr
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja734 Przy użyciu pokrętła SEL/PUSH EXEC wybierz opcję [OK], a następnie naciśnij pokrętło.Tytuł zacznie świecić.b Uwa
Kopiowanie/Edycja742 Przy użyciu pokrętła SEL/PUSH EXEC wybierz opcję [EXECUTE], a następnie naciśnij pokrętło.Po zakończeniu kopiowania kamera i magn
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja75z Wskazówka• Wskaźnik jest wyświetlany, gdy kamera i inne urządzenia są połączone za pomocą kabla i.LINK. (Wskaź
Kopiowanie/Edycja761 Podłącz magnetowid do kamery jako urządzenie nagrywające (str. 68).Do podłączenia można użyć zarówno kabla połączeniowego A/V, ja
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja772 Obróć pokrętło SEL/PUSH EXEC, aby wybrać kod [IR SETUP] magnetowidu, a następnie naciśnij pokrętło.Kod [IR SETUP
Kopiowanie/Edycja784 Przy użyciu pokrętła SEL/PUSH EXEC wybierz opcję [EXECUTE], a następnie naciśnij pokrętło.Na potrzeby synchronizacji zostanie nag
Kopiowanie/EdycjaKopiowanie/Edycja793 Przy użyciu pokrętła SEL/PUSH EXEC wybierz opcję (OTHERS), a następnie naciśnij pokrętło.4 Przy użyciu pokrętł
Szybkie rozpoczęcie8Szybkie rozpoczęcieNagrywanie filmów1 Włóż naładowany akumulator do kamery.Aby uzyskać informacje na temat ładowania akumulatora,
Kopiowanie/Edycja80montaż programów jest automatycznie zatrzymywany.Aby anulować nagrywanie, naciśnij przycisk (stop).Aby zakończyć cyfrowy montaż pr
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów81Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemówJeśli podczas użytkowania kamery wystąpią problemy, nale
Rozwiązywanie problemów82Kasety z taśmąPodczas ładowania akumulatora miga lampka CHG (ładowanie).cWłóż prawidłowo akumulator do kamery. Jeśli problem
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów83Ekran LCD/wizjerNagrywanieObjaw Przyczyna i/lub środki zaradczeNa ekranie wyświetlane są napisy w niez
Rozwiązywanie problemów84OdtwarzanieNie działa automatyczna regulacja ostrości.cNaciśnij przycisk FOCUS, aby włączyć automatyczną regulację ostrości.
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów85Na obrazie widoczne są poziome linie. Wyświetlane obrazy nie są wyraźne lub nie są widoczne.cOczyść gł
Rozwiązywanie problemów86Kopiowanie/edycjaObjaw Przyczyna i/lub środki zaradczeNie można poprawnie kopiować za pomocą kabla połączeniowego A/V. cW men
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów87Wskaźniki i komunikaty ostrzegawczeWyświetlanie informacji diagnostycznych/wskaźniki ostrzegawczeJeśli
Rozwiązywanie problemów88* Gdy na ekranie wyświetlane są wskaźniki ostrzegawcze, słychać sygnał dźwiękowy lub melodię.Komunikaty ostrzegawczeZostaną w
Rozwiązywanie problemówRozwiązywanie problemów89Inne Cannot record due to copyright protection. (Nie można nagrywać z powodu technologii ochrony praw
Szybkie rozpoczęcieSzybkie rozpoczęcie93 Rozpocznij nagrywanie, sprawdzając filmowany obiekt na ekranie LCD.W domyślnych ustawieniach nie została skon
Informacje dodatkowe90Informacje dodatkoweKorzystanie z kamery za granicąZasilanieKamery i dostarczonego zasilacza sieciowego można używać w dowolnym
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe91Możliwe do użycia rodzaje kasetKamera umożliwia korzystanie z kaset wideo standard 8 mm i Hi8 , Digital8
Informacje dodatkowe92Umieszczanie na kasecie etykiety z opisem zawartościEtykietę należy umieścić w miejscu pokazanym na poniższej ilustracji, aby ni
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe93Efektywna eksploatacja akumulatora• Gdy temperatura otoczenia wynosi 10°C lub mniej, wydajność akumulatora z
Informacje dodatkowe94Informacje o standardzie i.LINKInterfejs DV tego urządzenia jest interfejsem DV zgodnym ze standardem i.LINK. W tej sekcji opisa
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe95Przed podłączeniem tego urządzenia do komputera należy się upewnić, że na komputerze zostało zainstalowane o
Informacje dodatkowe96• W przypadku zasilania kamery prądem stałym lub zmiennym należy używać akcesoriów zalecanych w tej instrukcji obsługi.• Nie wol
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe97• Gdy kamera zostanie przeniesiona z klimatyzowanego pojazdu lub pomieszczenia w gorące miejsce na zewnątrz.
Informacje dodatkowe98Informacje o obchodzeniu się z obudową• Jeśli obudowa kamery ulegnie zabrudzeniu, należy ją oczyścić miękka ściereczką zwilżoną
Informacje dodatkoweInformacje dodatkowe99Dane techniczneKamera wideoSystemSystem nagrywania wizjiW przypadku modeli TRV228E/428E:2 głowice obrotowe,
Kommentare zu diesen Handbüchern