Sony CMT-G1BIP Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach CD Spieler Sony CMT-G1BIP herunter. Sony CMT-G1BiP Instrucciones de funcionamiento [en] [es] [fr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CMT-G1iP/G1BiP
PreparativosUbicación de los controles
Unidad (parte delantera)
(Parte trasera)
Botón  (alimentación)
Indicador STANDBY
Bandeja para discos
Visualizador
Botón (abrir)
Botones de reproducción (/)
Botones TUNING +/
Botones
/ (retroceso/avance)
Botones
/ (rebobinado/avance rápido)
Puerto (USB)
Toma PHONES
Mandos BASS/TREBLE
Mando FUNCTION
Mando VOLUME
Sensor remoto
Tomas AUDIO IN 1/2
Terminales SPEAKERS
Toma AC IN
Terminal ANTENNA DAB de 75 Ω (sólo para
CMT-G1BiP)
Terminal ANTENNA FM de 75 Ω COAXIAL
Terminal ANTENNA AM
Mando a distancia
Botón  (alimentación)
Botones / (retroceso/avance)
Botones +/
(sintonización)
Botones / (rebobinado/avance rápido)
Botones +/ (seleccionar carpeta)
Botones de reproducción (//)
Botones FUNCTION +/
Botones VOLUME +/
Botón EQ
Botón TIMER MENU
Botón TOOL MENU
Botones ///
Botón RETURN
Botón ENTER
Botón CLEAR
Botón TUNER MEMORY
Botón REPEAT/FM MODE
Botón PLAY MODE/TUNING MODE
Botón SLEEP
Botón DISPLAY
Antenas
Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan
buena recepción, y después instale la antena.
Mantenga las antenas alejadas de los cables de los
altavoces y del cable de alimentación de ca para evitar
captación de ruido.
Antena de DAB (sólo para CMT‑G1BiP)
Con una antena de DAB (no suministrada), puede
obtener una mejor calidad de sonido en emisiones de
DAB/DAB+. Le recomendamos que utilice la antena de
DAB de cable (suministrada) sólo de forma temporal
hasta que instale una antena de DAB externa.
Alimentación
Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de
corriente de la pared.
Cuando pulse , el sistema se enciende.
Altavoces
Primero, extraiga la cubierta colocada en el extremo del
cable del altavoz.
Conecte los cables de los altavoces a los terminales
SPEAKERS de la unidad.
Conecte el otro extremo de los cables de los altavoces
a los terminales de los altavoces, como se indica a
continuación.
Sujete los cables de los altavoces firmemente mediante
los tornillos de los terminales SPEAKERS.
Negro
Notas sobre la limpieza de los altavoces
Límpielos con un paño seco y suave (sin almidonar). (No utilice un
cepillo de fregar o una esponja).
Para mantener el lustre continuado de la caja, no le pase el trapo con
fuerza al principio, quite primero el polvo con un cepillo suave o un
plumero antes de pasarle el paño seco y suave.
Si está manchado con aceite o huellas, échele un poco de vaho a la
superficie y pase un paño suave y seco.
Si la mancha es difícil de extraer, límpiela con un paño suave
mojado en agua tibia con jabón. (No utilice detergentes neutros).
No utilice diluyente, bencina, alcohol o líquido para el pelo ya que
pueden estropear la superficie.
Tenga cuidado de no arañar la caja.
Asegúrese de no dejar caer un cigarrillo encendido o una cerilla, ya
que puede estropear la superficie.
Para sujetar las almohadillas de altavoces
Sujete las almohadillas de altavoces (suministradas) a la
parte inferior de los altavoces para evitar que se deslicen.
Para utilizar el iPod/iPhone
Conecte el iPod/iPhone al puerto (USB) mediante el
cable USB suministrado con el iPod/iPhone.
o
o
o
Negro
Operaciones
Reproducción de un disco CD/MP3
1 Seleccione la función CD.
Pulse FUNCTION +/ repetidamente.
2 Coloque un disco.
Pulse en la unidad y coloque un disco con
el lado de la etiqueta mirando hacia arriba en la
bandeja para discos.
Para cerrar la bandeja para discos pulse en la
unidad.
3 Inicie la reproducción.
Pulse .
Otras operaciones
Para Pulse
Hacer una pausa
en la reproducción
. Para reanudar la reproducción,
pulse el botón otra vez.
Parar la
reproducción
.
Seleccionar una
carpeta de un
disco MP3
+/ repetidamente.
Seleccionar una
pista o un archivo
/
.
Encontrar un
punto en una pista
o un archivo
Mantenga sujeto
/
durante
la reproducción y suelte el botón en
el punto deseado.
Seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT/FM MODE repetidamente
hasta que aparezca “REP” o “REP1”.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente
mientras el reproductor está parado. Puede seleccionar
el modo de reproducción normal (“ ” para todos
los archivos MP3 de la carpeta del disco), el modo de
reproducción aleatoria (“SHUF” o “ SHUF*” para
la reproducción aleatoria de carpeta) o el modo de
reproducción de programa (“PGM”).
* Cuando reproduzca un disco CD-DA (audio), la reproducción
(SHUF) realizará la misma operación que la reproducción normal
(SHUF).
Nota sobre la reproducción repetida
“REP1” indica que una sola pista o archivo se repetirá hasta que
detenga la reproducción.
Notas sobre el modo de reproducción aleatoria
Cuando el modo de reproducción aleatoria está ajustado en “SHUF,
el sistema reproduce de forma aleatoria todas las pistas o archivos en
el disco. Cuando el modo de reproducción aleatoria está ajustado en
SHUF”, el sistema reproduce de forma aleatoria todas las pistas
o archivos de la carpeta seleccionada.
Cuando apague el sistema, el modo de reproducción aleatoria
seleccionado (“SHUF” o “ SHUF”) se cancelará y el modo de
reproducción volverá al modo de reproducción normal (“ ”).
Notas sobre la reproducción de discos MP3
No guarde otros tipos de pistas o archivos ni carpetas no necesarias
en un disco que tenga archivos MP3.
Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.
Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en
el disco.
El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tengan
una extensión de archivo de “.mp3”.
Aun cuando el nombre de archivo tenga la extensión de archivo
.mp3”, si el archivo real difiere, es posible que la reproducción de
este archivo genere un ruido alto que podrá dañar el sistema de
altavoces y causar un mal funcionamiento del sistema.
El número máximo de:
carpetas es 255 (incluida la carpeta raíz).
archivos MP3 es 511.
archivos MP3 y carpetas que puede contener un sólo disco es 512.
niveles de carpetas (la estructura de árbol de archivos) es 8.
No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software
de codificación/escritura, dispositivos de grabación y medios de
grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrán producir
ruido o sonido interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la reproducción de discos multisesión
Si la primera sesión del disco es una sesión CD-DA, las otras
sesiones del disco no serán reconocidas independientemente del
formato de la sesión; solamente se podrán reproducir las pistas de
CD-DA de la primera sesión.
Si el formato de sesión de la primera sesión es CD-ROM y las
siguientes sesiones están grabadas en el mismo formato, el sistema
continuará reproduciendo archivos MP3 en conformidad en
múltiples sesiones hasta que el sistema encuentre otra sesión
grabada en un formato diferente.
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
1 Seleccione la función CD.
Pulse FUNCTION +/ repetidamente.
2 Seleccione el modo de reproducción.
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca
“PGM” mientras el reproductor está parado.
3 Seleccione el número de pista o de archivo
deseado.
Pulse / repetidamente hasta que aparezca el
número de pista o de archivo deseado.
Cuando programe archivos de audio, pulse +/
repetidamente para seleccionar la carpeta deseada, y
después seleccione el archivo deseado.
Número de pista o archivo
seleccionado
Tiempo de reproducción total de
la pista o archivo seleccionado
4 Programe la pista o archivo seleccionado.
Pulse ENTER para introducir la pista o archivo
seleccionado.
5 Repita los pasos 3 al 4 para programar pistas o
archivos adicionales, hasta un total de 25 pistas o
archivos.
6 Para reproducir su programa de pistas o archivos,
pulse
.
El programa seguirá disponible hasta que extraiga el
disco de la bandeja para discos o desconecte el cable
de alimentación de ca
Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse
.
Para cancelar la reproducción programada
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente
hasta que desaparezca “PGM” mientras el reproductor
está parado.
Para borrar la última pista o archivo del
programa
Pulse CLEAR mientras el reproductor está parado.
Para ver información del programa
Pulse DISPLAY repetidamente mientras el reproductor
está parado.
Escuchar la radio
La sintonización de DAB/DAB+ sólo está disponible
para el modelo CMT-G1BiP.
1 Seleccione TUNER DAB”, TUNER FM” o TUNER AM”.
Pulse FUNCTION +/ repetidamente.
2 Realice la sintonización.
Para exploración automática
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “AUTO”, y después pulse +/. La
exploración se detendrá automáticamente cuando se
sintonice una emisora, y se iluminarán “TUNED” y
“STEREO” (para programas estéreo solamente) en el
visualizador.
Si no se ilumina “TUNED” y la exploración para
una emisora de FM o AM no se detiene, pulse
para detener la exploración, y después realice la
sintonización manual (abajo).
Cuando sintonice una emisora de DAB/DAB+ o una
emisora FM que ofrezca servicios RDS, información
tal como el nombre del servicio o el nombre de la
emisora será suministrada por la emisión.
Para sintonización manual (sólo banda de
FM/AM)
Pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente
hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET, y
después pulse +/ repetidamente para sintonizar la
emisora deseada.
Notas acerca de las emisoras de DAB/DAB+
Cuando sintonice una emisora de DAB/DAB+, pueden pasar
algunos segundos antes de que escuche algún sonido.
El servicio primario se recibe automáticamente cuando finaliza el
servicio secundario.
Este sintonizador no es compatible con servicios de datos.
Observación
Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo débil,
pulse FM MODE repetidamente hasta que aparezca “MONO” para
desactivar la recepción en estéreo.
Cómo ejecutar la exploración automática
de DAB de forma manual
1 Seleccione TUNER DAB”.
Pulse FUNCTION +/ repetidamente.
2 Pulse TOOL MENU para iniciar la exploración
automática de DAB.
Aparecen “Init Scan?” y “Push ENTER.
3 Pulse ENTER para efectuar la exploración.
La exploración comienza. El progreso de exploración
se indica por cuadros avanzando (
). En
función de los servicios de DAB/DAB+ disponibles en
la zona, puede que la exploración tarde unos minutos.
Una vez completada la exploración, se creará una lista
de los servicios disponibles.
Notas
Si su país o región no ofrece compatibilidad con las emisiones de
DAB/DAB+, aparecerá “No Service.
Este procedimiento borra todos las presintonías almacenadas.
Antes de desconectar la antena de cable de DAB o la antena de cable
de FM, asegúrese de haber apagado el sistema para almacenar sus
propios ajustes de DAB/DAB+.
Presintonización de emisoras de radio
1 Sintonice la emisora deseada.
2 Pulse TUNER MEMORY para seleccionar el modo de
memoria del sintonizador.
3 Pulse +/ repetidamente para seleccionar el
número de presintonía deseado.
Si otra emisora ya tiene asignando el número de
presintonía seleccionado, la emisora será sustituida
por la nueva emisora.
4 Pulse ENTER para almacenar la emisora.
5
Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de DAB, 20 de
FM 10 de AM.
A la toma de corriente de la pared
Antena de cuadro
Antena de cable de FM (extiéndala horizontalmente).
Conecte el lado marrón.
Cable coaxial de 75‑ohm con conector tipo F macho (no suministrado)
(sólo para CMT‑G1BiP)
A la antena externa de DAB (no suministrada) (sólo para CMT‑G1BiP)
Antena de cable para DAB (extiéndala horizontalmente).
(sólo para CMT‑G1BiP)
Conecte el lado blanco.
Al altavoz izquierdo
Al altavoz derecho
Cuando vaya a transportar este sistema
Utilice los botones de la unidad.
1 Extraiga el disco para proteger el mecanismo del
CD.
2 Seleccione la función CD mediante el mando
FUNCTION.
3 Mantenga pulsado durante 5 segundo como
mínimo.
4 Después de que aparezca “LOCK”, desenchufe el
cable de alimentación de ca
Para utilizar el mando a distancia
En este manual las operaciones se explican utilizando
principalmente el mando a distancia, pero las mismas
operaciones pueden realizarse también utilizando los
botones de la unidad que tengan nombres iguales o
similares.
Cómo insertar las pilas
Deslice y extraiga la tapa del compartimiento de la pila
e inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) (suministradas),
por el lado primero, haciendo que coincidan las
polaridades como se indica a continuación.
Notas sobre la utilización del mando a distancia
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán
unos 6 meses.
No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de
tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido
de las pilas y corrosión.
Las pilas instaladas en el mando a distancia no deben ser expuestas a
calor excesivo, tal como la luz del sol, fuego, o similar.
Para poner en hora el reloj
1 Pulse  para encender el sistema.
2 Pulse TIMER MENU para seleccionar el modo de
ajuste del reloj.
Si parpadea “PLAY SET?, pulse / repetidamente
para seleccionar “CLOCK SET?”, y después pulse
ENTER.
3 Pulse / repetidamente para ajustar la hora y
después pulse ENTER.
4 Utilice el mismo procedimiento para ajustar los
minutos.
Nota
Los ajustes del reloj se restablecen si se desconecta el cable de
alimentación de ca o si se produce un corte del suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el sistema está
apagado
Pulse DISPLAY. El reloj se visualiza durante unos
8 segundo.
Recepción de una emisora de radio de
DAB/DAB+ (sólo para CMTG1BiP)
Cuando selecciona “TUNER DAB” por primera vez
después de la adquisición del sistema, la exploración
automática de DAB comienza de forma automática y
crea un lista de los servicios disponibles. Durante la
exploración automática de DAB, aparece “
.
No pulse ningún botón en la unidad o en el mando a
distancia durante la exploración automática de DAB.
Ya que se interrumpiría la exploración y puede que
la lista de servicio no se cree correctamente. Para
ejecutar la exploración automática de DAB de forma
manual, efectúe el procedimiento de “Cómo ejecutar la
exploración automática de DAB de forma manual” en la
sección “Escuchar la radio. Si se ha mudado a una zona
diferente, efectúe la exploración automática de forma
manual y vuelva a registrar el contenido de las emisiones.
6 Para invocar una emisora de radio presintonizada,
pulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “PRESET, y después pulse +/
repetidamente para seleccionar el número de
presintonía deseado.
Reproducción del iPod/iPhone
1 Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/ repetidamente.
2 Conecte el iPod/iPhone al puerto (USB)
mediante el cable USB suministrado con el
iPod/iPhone.
3 Inicie la reproducción.
Pulse .
Para controlar el iPod/iPhone
Para Pulse
Hacer una pausa
en la reproducción
/.
Seleccionar
una pista o
capítulo de audio
libro/podcast
/
. Para avanzar
rápidamente o rebobinar
rápidamente, mantenga pulsado el
botón.
Localizar un punto
de una pista o
capítulo de audio
libro/podcast
Mantenga sujeto
/
durante
la reproducción y suelte el botón en
el punto deseado.
Elegir el elemento
seleccionado
ENTER.
Desplazar hacia
arriba/abajo los
menús del iPod
/.
Volver al menú
anterior o
seleccionar un
menú
TOOL MENU o RETURN.
Para utilizar el sistema como cargador de
batería
Puede utilizar el sistema como cargador de batería para
un iPod/iPhone si el sistema está encendido.
Conecte el iPod/iPhone al puerto (USB) mediante el
cable USB suministrado con el iPod/iPhone. El estado
de carga aparece en el visualizador del iPod/iPhone. Para
ver detalles, consulte la guía del usuario del iPod/iPhone.
Para detener la carga de un iPod/iPhone
Retire el iPod/iPhone. Al apagar el sistema también se
detiene la carga del iPod/iPhone.
Notas
Si la pila del iPod/iPhone está agotada, puede que el sistema no la
reconozca. En tal caso recárguela con un ordenador, etc. y luego
conéctela a este sistema.
El rendimiento del sistema puede variar en función de las
especificaciones del iPod/iPhone.
No transporte el sistema con un iPod/iPhone conectado a él. Si lo
hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Antes de desconectar el iPod/iPhone, haga una pausa en la
reproducción.
Mantenga sujeto / para avanzar rápidamente (rebobinar
rápidamente) mientras se reproduce el vídeo si / no
funciona.
Cuando el iPhone esté conectado al sistema y reciba una llamada
durante la reproducción, la reproducción hará una pausa y usted
puede recibir la llamada entrante.
Para cambiar el nivel del volumen utilice VOLUME +/. El nivel de
volumen no cambia aunque lo ajuste en el iPod/iPhone.
Para utilizar un iPod/iPhone, consulte la guía del usuario del
iPod/iPhone.
Sony no se responsabilizará en el caso de que los datos grabados
en un iPod/iPhone se pierdan o dañen cuando se utilice un iPod/
iPhone con este sistema.
Reproducción de un archivo del
dispositivo USB
El formato de audio que se puede reproducir en este
sistema es MP3/WMA*/AAC*.
* Archivos con protección de derechos de autor DRM (Digital Rights
Management, Gestión de derechos digitales) y archivos descargados
de una tienda de música de Internet no se pueden reproducir en
este sistema. Si trata de reproducir uno de estos archivos, el sistema
reproducirá el siguiente archivo de audio sin protección.
Compruebe las páginas Web de abajo para ver
información sobre dispositivos USB compatibles.
Para clientes en Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
1 Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/ repetidamente.
2 Conecte el dispositivo USB al puerto (USB).
3 Inicie la reproducción.
Pulse .
Otras operaciones
Para Pulse
Hacer una pausa
en la reproducción
. Para reanudar la reproducción,
pulse el botón otra vez.
Parar la
reproducción
. Para reanudar la reproducción,
pulse *
1
. Para cancelar la
reanudación de la reproducción,
pulse de nuevo*
2
.
Seleccionar una
carpeta
+/ repetidamente.
Seleccionar un
archivo
/.
Encontrar un
punto en un
archivo
Mantenga sujeto / durante
la reproducción y suelte el botón en
el punto deseado.
Seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT/FM MODE repetidamente
hasta que aparezca “REP” o “REP1”.
*
1
Cuando reproduzca un archivo MP3/WMA de VBR (velocidad de
bits variable), es posible que el sistema reanude la reproducción
desde un punto diferente.
*
2
La reanudación de la reproducción vuelve a la carpeta superior.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio,
no cubra las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes de
llama descubierta tales como velas encendidas encima
del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras,
y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones,
encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal
como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se
utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma
de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal
de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a
calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar.
La unidad no estará desconectada de la red eléctrica
mientras se halle conectada a la toma de corriente de ca,
aunque la propia unidad haya sido apagada.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este producto
incrementará los riesgos para los ojos.
Esta unidad está
clasicada como producto
lasérico de clase 1. Esta
etiqueta se encuentra en
la parte exterior trasera.
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente para
equipos vendidos en países en los que se
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al nal
de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva
de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías al
nal de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualicado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el producto
al nal de su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los
cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material de
audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la norma Compact
Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda
hacerse en este producto.
Discos de música codicados mediante
tecnologías de protección de los derechos
de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográcas
comercializan discos de música codicados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Aviso sobre licencia y marcas comerciales
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y otros países.
Tecnología de codicación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y omson.
Windows Media es una marca comercial registrada o
bien una marca comercial de Microso Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microso Corporation. Queda
prohibido el uso o la distribución de esta tecnología
fuera de este producto si no se dispone de una licencia
de Microso o una división autorizada de Microso.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se especican los
símbolos
y
®
.
4-283-813-34(1)
Micro HI-FI
Component System
ES
Manual de instrucciones
©2011 Sony Corporation Printed in China
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Component System

CMT-G1iP/G1BiPPreparativosUbicación de los controlesUnidad (parte delantera)(Parte trasera) Botón  (alimentación) Indicador STANDBY Bandeja para

Seite 2 - Cambio de la visualización

Para cambiar el modo de reproducciónPulse PLAY MODE/TUNING MODE repetidamente. Puede seleccionar el modo de reproducción normal (reproducción en secue

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare