Sony MDS-PC1 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Minidisc-Spieler Sony MDS-PC1 herunter. Sony MDS-PC1 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 176
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MiniDisc Deck

BedienungsanleitungGebruiksaanwijzingBruksanvisningIstruzioni per l’uso3-861-309-31(1) 1998 by Sony CorporationMiniDisc DeckMDS-PC1SMiniDisc DeckMDS-

Seite 2

Grundlegender Betrieb10D1Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie den Eingangfür das MD-Deck.2Drücken Sie .Die STANDBY-Anzeige erlischt.3Legen

Seite 3 - INHALTSVERZEICHNIS

Inspelning12SNågra praktiska inspelningstipsKontroll av den återståendeinspelningsbara tiden på isatt MDTryck på DISPLAY/CHAR (eller DISPLAY).• Med va

Seite 4 - Nach dem Auspacken

13SInspelningObservera• När du stänger av Smart Space-funktionen stängs ävenAuto Cut-funktionen av automatiskt.• Smart Space-funktionen och Auto Cut-f

Seite 5 - Deck usw.)

Inspelning14SKodning av spårnummer underpågående inspelning(spårmarkering)Det går att koda spårnummer antingen automatiskteller för hand. Genom att ma

Seite 6 - Steuersystem

15SInspelningz Det går att ställa in den referensnivå somsignalnivån måste sjunka till för att nästa ökning isignalstyrkan ska utlösa en nyspårnummerm

Seite 7 - CONTROL A1-Steuersystems

Inspelning16SSynkroniserad inspelning frånvalfri ljudkälla(synkroninspelning) ZMed hjälp av knappen MUSIC SYNC på fjärrkontrollenkan du automatiskt sy

Seite 8 - Aufnahme auf einer MD

17SInspelning6 Tryck på STOP för att avbryta den synkroniseradeinspelningen.För att göra en paus i inspelningenTryck på STANDBY eller CD PLAYER P.Tryc

Seite 9 - Grundlegender Betrieb

Inspelning18STimerstyrd inspelning på enMDOm du ansluter en timer (medföljer ej) kan du startaoch stoppa inspelningen på bestämda tider. Se itimerns b

Seite 10 - Wiedergabe einer MD

Uppspelning19S√Hur teckenfönstret användsI teckenfönstret går det att kontrollera disc- ochspårinformation som t.ex. det totala antalet spår, dentota

Seite 11 - Hinweise zur Aufnahme

Uppspelning20SKontroll av den återstående speltiden ochnumret för ett spårVarje gång du trycker på DISPLAY/CHAR (ellerDISPLAY) medan en MD håller på a

Seite 12 - Nützliche Tips zur Aufnahme

Uppspelning21Sz Direktsökning efter ett spår vars nummer är högreän 25 ZTryck först på >25 innan du matar in siffrorna ispårnumret.Tryck en gång på

Seite 13 - Überschreiben bereits

11DAufnahmebetriebBuchse angeschlossen, INPUT auf ANALOGgeschaltet und die Anzeige „LEVEL-SYNC“erloschen ist (siehe „Setzen von Titelnummernwährend de

Seite 14 - (Titelmarkierung)

Uppspelning22SAtt spela spår om och om igenDet går att spela spåren upprepade gånger med valfrittspelsätt.Tryck på REPEAT.Repeat All visas i teckenfön

Seite 15 - Recording)

Uppspelning23SSpelning i slumpvis ordning(slumpmässig uppspelning)Du kan låta MD-spelaren blanda spåren och spela demi slumpmässig ordning.1 Tryck upp

Seite 16

Uppspelning24SKontroll av spelordningenTryck upprepade gånger på DISPLAY/CHAR (eller påDISPLAY) medan MD-spelaren står stilla ochPROGRAM visas: tecken

Seite 17

Uppspelning25SPraktiska tips vid inspelningfrån MD till kassettband ZFunktionerna Auto Space och Auto Pause som beskrivspå denna sida är praktiska att

Seite 18 - Timergesteuerte Aufnahme

Uppspelning26S5 Ställ in timern efter behov.• När du ställt in tidpunkten för spelstarten stängsMD-spelaren av. Vid den inställda tidpunktenslås MD-sp

Seite 19 - Anzeigen im Display

27SRedigering av inspelade minidiskarRadering av inspelningar(ERASE)Gör på nedanstående sätt för att radera:• ett enstaka spår• alla spåren• en sekven

Seite 20 - Sprung zu einem bestimmten

Redigering av inspelade MD28S4 Vrid på AMS-ratten för att välja det spår som skaraderas.5 Tryck in AMS-ratten eller tryck på YES.När spåret som valdes

Seite 21 - Aufsuchen einer bestimmten

29SRedigering av inspelade minidiskar5 Lyssna på ljudet och vrid på AMS-ratten tills duhittar startpunkten för den del som ska raderas(punkt A).Det gå

Seite 22 - (Repeat-Funktion)

Redigering av inspelade MD30S4 Lyssna på ljudet och vrid på AMS-ratten tills duhittar det ställe där spåret ska delas.Det går att ställa in enheten so

Seite 23 - (Program-Funktion)

31SRedigering av inspelade minidiskar)0§=+flprEDIT/NOYES= AMS +pSammanslagning av inspeladespår (COMBINE)Använd Combine-funktionen för att slå samman

Seite 24

Aufnahmebetrieb12DNützliche Tips zur AufnahmeErmittlung der restlichen Aufnahmezeit derMDDrücken Sie DISPLAY/CHAR (oder DISPLAY).• Wenn Sie die Taste

Seite 25 - EDIT/NO = AMS +

Redigering av inspelade MD32SFlyttning av inspelade spår(MOVE)Använd Move-funktionen för att ändra ordningen förvilket spår du vill. När du flyttar et

Seite 26 - Timergesteuerte Wiedergabe

33SRedigering av inspelade minidiskar6 Tryck på DISPLAY/CHAR på följande sätt för attvälja teckenuppsättning:För att mata in Tryck upprepade gånger på

Seite 27 - Hinweise zum Editieren

Redigering av inspelade MD34SKopiering av ett spår- eller discnamnDet går att kopiera ett spårnamn eller discnamn ochanvända det som namn på ett annat

Seite 28

35SRedigering av inspelade minidiskar4 Upprepa steg 2 och 3 tills hela namnet är inmatat.Om du råkar mata in fel teckenTryck på 0 eller ) tills det fe

Seite 29 - (A-B Erase-Funktion)

Redigering av inspelade MD36SÅterställning av den senasteredigeringen (UNDO)Tack vare Undo-funktionen kan du upphäva densenaste redigeringen och åters

Seite 30 - Unterteilen von aufgezeich

37SÖvrigtSystembegränsningarInspelningssystemet för MD-spelare skiljer sig kraftigtfrån de system som används på kassettdäck och DAT-däck och kännetec

Seite 31 - (COMBINE-Funktion)

Övrigt38STOC Reading visas en lång stund i teckenfönstret.Om den isatta inspelningsbara MD:n är alldeles ny visasTOC Reading längre i teckenfönstret ä

Seite 32 - (NAME-Funktion)

39SÖvrigtAllmäntStrömförsörjningInköpsland StrömförsörjningLänder i Europa 220 – 230 V nätspänning,50/60 HzÖvriga länder 110 – 120, 220 – 240 Vnätspän

Seite 33 - Zum Eingeben einer Leerstelle

Övrigt40SVägledning till det digitalaseriekopieringssystemetDenna MD-spelare använder Serial Copy ManagementSystem, som bara tillåter att man gör en e

Seite 34

41SÖvrigt3 Det går att kopiera ett DAT-band eller en MD som spelatsin via DAT-däckets eller MD-spelarens analoga ingångartill ett annat DAT-band eller

Seite 35

13DAufnahmebetriebHinweise• Durch Ausschalten der Smart Space-Funktion wird dieAuto Cut-Funktion ebenfalls automatisch ausgeschaltet.• Werkseitig ist

Seite 36 - Bearbeitung (UNDO-Funktion)

Övrigt42SNNamninmatningdiscnamn 34kopiering av namn 34med fjärrkontrollen 34spårnamn 32OOptisk kabel 4, 5, 40, 41P, QPausinspelning 9uppspelning

Seite 37 - Meldungen im Display

43SÖvrigtTabell över inställningsmenyerDet går att göra olika inställningar på denna MD-spelare med hjälp av inställningsmenyerna. Relaterade manövrer

Seite 38 - Störungsüberprüfungen

Övrigt44SSjälvdiagnosDenna MD-spelare är försedd med en självdiagnosfunktion. När funktionen aktiveras visas en kod på tre tecken (enbokstav och två s

Seite 40 - Zum „Serial Copy Management

2IATTENZIONEPer evitare il pericolo diincendi o scosse elettriche nonesporre l'apparecchio allapioggia o all'umidità.Per evitare scosse elet

Seite 41 - Stichwortverzeichnis

I3IINDICEPreparativiDisimballaggio ...

Seite 42

Preparativi4Iççççç: Flusso del segnaleCavi necessari• Cavi di collegamento audio (in dotazione) (2)• Cavi ottici (solo uno in dotazione) (2)Disimball

Seite 43 - Zusatzinformationen

5IPreparativiPreparativi110 — 120V220 — 240VCollegamentiCollegamento della piastra ad un amplificatoreCollegare l’amplificatore alle prese LINE (ANALO

Seite 44 - Selbstdiagnose-Funktion

Preparativi6ICollegamento del sistema di controlloCONTROL A1Collegamento ad un lettore CD, ecc.• Collegare i cavi CONTROL A1 in serie alle preseCONTRO

Seite 45

7IPreparativiPreparativiFunzioni fondamentali delsistema di controllo CONTROL A1Selezione automatica della funzioneQuando si collegano componenti comp

Seite 46

Aufnahmebetrieb14DEinstellen des AufnahmepegelsWenn ein Analogsignal über die LINE (ANALOG) IN-Buchsen zugeleitet wird und INPUT auf ANALOGsteht, stel

Seite 47 - INHOUDSOPGAVE

Operazioni basilari8I1Accendere l’amplificatore e riprodurre la fonte di programmache si desidera registrare.2Premere .L’indicatore STANDBY si spegne

Seite 48 - Uitpakken

Operazioni basilariOperazioni basilari9IOperazioni basilariQuando “TOC Writing”lampeggia sul displayLa piastra sta aggiornando il TOC(Table Of Content

Seite 49

Operazioni basilari10IRiproduzione di un minidisco1Accendere l’amplificatore e regolarne il selettore di fonte sullaposizione per la piastra MD.2Preme

Seite 50 - Het CONTROL A1

11IRegistrazione di minidischiRegistrazione di minidischi• Quando si registra da una piastra DAT o datrasmissioni satellite con INPUT regolato suDIGIT

Seite 51 - A1 bedieningssysteem

Registrazione di minidischi12IConsigli per la registrazioneControllo del tempo registrabile rimanentesul minidiscoPremere DISPLAY/CHAR (o DISPLAY).• S

Seite 52 - Opnemen op een minidisc

13IRegistrazione di minidischiNote• Quando si disattiva la funzione Smart Space, anche lafunzione Auto Cut viene disattivata automaticamente.• La funz

Seite 53 - Basisbediening

Registrazione di minidischi14IRegolazione del livello diregistrazioneQuando si registra con INPUT regolato su ANALOG eil segnale in ingresso tramite l

Seite 54 - Afspelen van een minidisc

15IRegistrazione di minidischiz È possibile impostare il livello di riferimento e iltempo che deve trascorrere prima che un aumento dilivello causi la

Seite 55 - Opmerkingen betreffende het

Registrazione di minidischi16IRegistrazione sincronizzata conun lettore CD Sony ZCollegando la piastra ad un lettore CD o ad un sistemaa componenti hi

Seite 56 - Handige tips voor opname

17IRegistrazione di minidischiQuando Indicazionenon ci sono nomi di brano “NO NAME”sul compact discla copia delle informazioni “TEXT PROTECT”CD-TEXT è

Seite 57 - Opnemen over bestaande

15DAufnahmebetriebz Der Referenzpegel, der unterschritten werden muß,bevor durch einen Pegelanstieg eine neueTitelnummer gesetzt wird, kann definiert

Seite 58 - REC LEVELINPUT

Registrazione di minidischi18IRegistrazione di un minidiscousando un timerCollegando un timer (non in dotazione) alla piastra, èpossibile iniziare e i

Seite 59 - Veiligheids-opnamestart met

Riproduzione di minidischi19IUso del displayÈ possibile usare il display per controllare leinformazioni di disco e di pista, come il numero totaledi p

Seite 60 - Sony CD-speler Z

Riproduzione di minidischi20ILa pista seguente oquelle successiveDurante la riproduzione, girare AMSin senso orario (o premereripetutamente +) fino a

Seite 61

Riproduzione di minidischi21Iz Quando si localizza direttamente una pista dinumero superiore a 25 ZPremere prima >25 e quindi i tasti numericicorri

Seite 62 - Opnemen op een minidisc met

Riproduzione di minidischi22IRiproduzione ripetuta dellepisteÈ possibile riprodurre ripetutamente le piste inqualsiasi modo di riproduzione.Premere RE

Seite 63 - SCROLLDISPLAY

Riproduzione di minidischi23IRiproduzione in ordine casuale(riproduzione casuale)È possibile far “mischiare” le piste alla piastra, che leriproduce in

Seite 64 - Opzoeken van het gewenste

Riproduzione di minidischi24Ib) Quando si usa il telecomandoPremere i tasti numerici per immettere i numeridelle piste che si desidera programmarenell

Seite 65 - Opzoeken van de gewenste

Riproduzione di minidischi25IConsigli per la registrazione daun minidisco ad un nastro ZLe funzioni Auto Space e Auto Pause descritte inquesta sezione

Seite 66 - Herhaaldelijk afspelen van

Riproduzione di minidischi26IRiproduzione di un minidiscousando un timerCollegando un timer (non in dotazione) alla piastra, èpossibile iniziare e int

Seite 67

27IMontaggio di minidischi registratiCancellazione di registrazioni(funzione ERASE)Usare i seguenti procedimenti per cancellare quantosegue:• Una sing

Seite 68

Aufnahmebetrieb16DSynchrongesteuerte Aufnahmemit einem beliebigenAudiogerät (Music Synchro-Recording) ZMit Hilfe der MUSIC SYNC-Taste der Fernbedienun

Seite 69 - Nuttige tips voor het opnemen

Montaggio di minidischi registrati28I4 Girare AMS per selezionare la pista da cancellare.5 Premere AMS o YES.Quando la pista selezionata al punto 4 è

Seite 70 - Weergave van een minidisc

29IMontaggio di minidischi registratiCancellazione di parte di unapista (funzione A-B ERASE)È possibile specificare una parte all’interno di una pista

Seite 71 - Opmerkingen betreffende

Montaggio di minidischi registrati30I)0§=+flprEDIT/NOYES= AMS +·∏0/)Divisione delle piste registrate(funzione DIVIDE)Con la funzione di divisione è

Seite 72

31IMontaggio di minidischi registrati)0§=+flprEDIT/NOYES= AMS +pCombinazione delle pisteregistrate (funzione COMBINE)Usare la funzione di combinazion

Seite 73 - Wissen van een bepaalde

Montaggio di minidischi registrati32ISpostamento delle pisteregistrate (funzione MOVE)Usare la funzione di spostamento per cambiare laposizione di qua

Seite 74 - Onderverdelen van opgenomen

33IMontaggio di minidischi registrati6 Premere DISPLAY/CHAR per selezionare il tipodi caratteri come segue:Per selezionare Premere ripetutamente DISPL

Seite 75 - (COMBINE functie)

Montaggio di minidischi registrati34ICopiatura di un titolo di pista o di discoÈ possibile copiare un titolo di pista o di disco perusarlo come titolo

Seite 76 - (NAME functie)

35IMontaggio di minidischi registrati4 Ripetere il punto 2 e 3 fino a quando si finisce diimmettere il titolo.Se si è immesso un carattere sbagliatoPr

Seite 77 - Invoeren van een spatie

Montaggio di minidischi registrati36IAnnullamento dell’ultimomontaggio (funzione UNDO)È possibile usare la funzione di annullamento perannullare l’ult

Seite 78

Altre informazioni37IAltre informazioniMessaggi sul displayLa seguente tabella spiega i vari messaggi cheappaiono sul display.La piastra ha anche una

Seite 79

17DAufnahmebetrieb6 Drücken Sie STOP zum Stoppen der Aufnahme.Zum Umschalten auf Aufnahme-PauseDrücken Sie die STANDBY- oder die CD PLAYER P-Taste.Dur

Seite 80 - Ongedaan maken van de laatste

Altre informazioni38I“TOC Reading” appare per lungo tempoSe il minidisco registrabile inserito è nuovo di zecca, “TOCReading” appare sul display per u

Seite 81 - Foutmeldingen in het

Altre informazioni39ICaratteristiche tecnicheSistema Sistema audio digitale per minidischiDisco MinidiscoLaser Laser semiconduttore (λ = 780 nm)Durata

Seite 82 - Verhelpen van storingen

Altre informazioni40IGuida al sistema di gestionecopie in serieQuesta piastra MD impiega il sistema di gestione copiein serie (SCMS), che consente di

Seite 83 - Technische gegevens

Altre informazioni41I3 È possibile registrare da un nastro DAT o minidiscoregistrato tramite le prese di ingresso analogiche dellapiastra DAT o MD su

Seite 84 - Management System”)

Altre informazioni42ILLimitazioni del sistema 37Linguetta di protezione dallaregistrazione 9Localizzazionepista specifica 20punto particolare in un

Seite 85 - (wordt vervolgd)

Altre informazioni43ITabella dei menu di impostazioneÈ possibile eseguire varie regolazioni su questa piastra usando i menu di impostazione. Le operaz

Seite 86

Altre informazioni44IC11ProtectedIndicazione di autodiagnosiSony Corporation Printed in JapanFunzione di autodiagnosiLa piastra ha una visualizzazione

Seite 87 - Overzicht van de instelmenu’s

Aufnahmebetrieb18D)0§=+flprTIMER pTimergesteuerte AufnahmeDurch Anschluß eines handelsüblichen Timers (nichtmitgeliefert) kann die Aufnahme zu einerv

Seite 88 - Zelfdiagnose-functie

Wiedergabebetrieb19DAnzeigen im DisplayMit Hilfe des Displays können Sie Disc- undTitelinformationen wie Gesamtanzahl der Titel,Gesamtspielzeit, restl

Seite 89 - Overige informatie

2DZur MD-Cartridge• Öffnen Sie nicht den Verschluß,damit die MD stets geschützt ist.• Legen Sie die Cartridge nicht an eineStelle, an der sie direktem

Seite 90

Wiedergabebetrieb20DKontrollieren der Spielzeit, Restspielzeitund Titelnummer eines TitelsDrücken Sie DISPLAY/CHAR (oder DISPLAY) beilaufender MD-Wied

Seite 91 - INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Wiedergabebetrieb21Dz Zum Eingeben von Titelnummern über 25 fürDirektzugriff ZVor dem Eingeben der gewünschten Titelnummer istzunächst die Taste >2

Seite 92 - Uppackning

Wiedergabebetrieb22DWiederholspielbetrieb(Repeat-Funktion)In allen Wiedergabe-Betriebsarten ist auch automatischwiederholte Wiedergabe möglich.Drücken

Seite 93

Wiedergabebetrieb23DZufalls-Wiedergabe(Shuffle-Funktion)Sie können die Titel der MD in zufälliger Abfolgeabspielen lassen.1 Drücken Sie bei gestopptem

Seite 94 - CONTROL A1

Wiedergabebetrieb24Db) Programmieren mit der FernbedienungGeben Sie die Nummern der gewünschten Titelin der gewünschten Reihenfolge mit denNummerntast

Seite 95 - Grundfunktioner för

Wiedergabebetrieb25DNützliche Tips zum Überspielenvon MD auf CassetteDie im folgenden erläuterten Auto Space- und AutoPause-Funktionen vereinfachen da

Seite 96 - Inspelning på en MD

Wiedergabebetrieb26DTimergesteuerte WiedergabeDurch Anschluß eines handelsüblichen Timers (nichtmitgeliefert) kann die Wiedergabe zu einer vorein-gest

Seite 97 - Grundläggande användningssätt

27DEditieren einer bespielten MDLöschen von Titeln(ERASE-Funktion)Das nachstehende Verfahren gilt für das Löschen von:• einzelnen Titeln• allen Titeln

Seite 98 - Uppspelning av en MD

Editieren einer bespielten MD28D4 Wählen Sie durch Drehen von AMS den zulöschenden Titel.5 Drücken Sie AMS oder YES.Sobald der in Schritt 4 gewählte T

Seite 99

29DEditieren einer bespielten MDPunkt APunkt B5 Stellen Sie nun durch Drehen des AMS-Knopfesbei Mithörkontrolle des Tons den Startpunkt(Punkt A) der z

Seite 100

3DDINHALTSVERZEICHNISVorbereitungenNach dem Auspacken ...

Seite 101 - Överspelning av gamla spår

Editieren einer bespielten MD30DUnterteilen von aufgezeich-neten Titeln (DIVIDE-Funktion)Die Divide-Funktion ermöglicht das Setzen neuerTitelnummern,

Seite 102 - (spårmarkering)

31DEditieren einer bespielten MDKombinieren vonaufgezeichneten Titeln(COMBINE-Funktion)Die Combine-Funktion ermöglicht dasZusammenlegen von Titeln auf

Seite 103 - (tidsmaskinsinspelning)

Editieren einer bespielten MD32DVerschieben von aufgezeich-neten Titeln (MOVE-Funktion)Mit der Move-Funktion können Titel an eine andere Positionin de

Seite 104 - (synkroninspelning) Z

33DEditieren einer bespielten MD6 Wählen Sie durch Drücken von DISPLAY/CHARdie gewünschte Zeichenart:Zum Wählen von Wiederholt DISPLAY/CHARdrücken, bi

Seite 105

Editieren einer bespielten MD34DKopieren eines Titel- oder Disc-NamensSie können Titel- und den Disc-Namen kopieren undals Namen für einen anderen Tit

Seite 106 - Timerstyrd inspelning på en

35DEditieren einer bespielten MD4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, bis der ganzeName eingegeben ist.Wenn ein falsches Zeichen eingegeben wurdeDrücken

Seite 107 - Hur teckenfönstret används

Editieren einer bespielten MD36D)0§=+flprEDIT/NO YES= AMS +Annullieren der letztenBearbeitung (UNDO-Funktion)Die Undo-Funktion ermöglicht das Annulli

Seite 108 - Sökning efter ett visst spår

Zusatzinformationen37DSystembedingteBeschränkungenDas Aufnahmesystem eines MD-Decks unterscheidetsich grundlegend von dem eines Cassettendecks oderDAT

Seite 109

Zusatzinformationen38D„TOC Reading“ wird relativ lange angezeigtBei neuen bespielbaren MDs erscheint die Anzeige „TOCReading“ länger als bei einer ber

Seite 110 - Att spela spår om och om igen

Zusatzinformationen39DTechnische DatenSystem Digitales Audiosystem mit MiniDiscTonträger MiniDisc (MD)Laser Halbleiter (λ = 780 nm)Emissionsdauer: ko

Seite 111 - (programmerad uppspelning)

Vorbereitungen4DVorbereitungenWeiß(L)Rot (R)Weiß(L)Rot(R)AnschlußÜberblickDieses Kapitel behandelt den Anschluß des MD-Decksan den Verstärker und ande

Seite 112

Zusatzinformationen40DZum „Serial Copy ManagementSystem“Das MD-Deck arbeitet nach dem „Serial CopyManagement System“ (SCMS), das ein einmaligesdigital

Seite 113 - Praktiska tips vid inspelning

Zusatzinformationen41D3 Eine über den analogen Line-Eingang bespielte DAT-Cassette oder MD kann über einen Digitalanschluß aufeine andere DAT-Cassette

Seite 114 - Att spela en MD med hjälp av

Zusatzinformationen42DMMeldungen im Display 38MDbespielbare MDs 6, 19Einlegen 6, 8Entnehmen 7, 8vorbespielte MDs 19Mitgeliefertes Zubehör 4Move

Seite 115 - Att observera angående

Zusatzinformationen43DÜbersicht über die EinstellmenüsBei diesem MD-Deck können zahlreiche Einstellungen mit Hilfe von Einstellmenüs vorgenommen werde

Seite 116 - För att avbryta raderingen

Zusatzinformationen44DSelbstdiagnose-FunktionDas Deck verfügt über eine Selbstdiagnose-Anzeige. Diese Funktion zeigt einen dreistelligen Code (eineKom

Seite 117 - (A-B ERASE)

Zusatzinformationen45D

Seite 118 - (DIVIDE)

2NLVoorzorgsmaatregelenVeiligheidMocht er een voorwerp of vloeistof inhet apparaat terecht komen, verbreekdan de aansluiting op het stopcontacten laat

Seite 119 - Sammanslagning av inspelade

NL3NLINHOUDSOPGAVEVoorbereidingenUitpakken...

Seite 120 - Lagring i minnet av namn

Voorbereidingen4NLAansluiten van de installatieOverzichtIn deze paragraaf wordt uitgelegd hoe u de minidisc-recorder kunt aansluiten op een versterker

Seite 121 - För att radera ett tecken

5NLVoorbereidingen110 — 120V220 — 240VAansluitingenAansluiten van de minidisc-recorder op eenversterkerSluit de versterker aan op de LINE (ANALOG) IN/

Seite 122

5DVorbereitungenAnschluß der KabelAnschluß des MD-Decks an den VerstärkerSchließen Sie den Verstärker über die Audiokabel(mitgeliefert) an die LINE (A

Seite 123

Voorbereidingen6NLHet CONTROL A1bedieningssysteemDeze MD-recorder kan samen met het CONTROL A1bedieningssysteem worden gebruikt.Het CONTROL A1 bedieni

Seite 124 - Återställning av den senaste

7NLVoorbereidingenBasisfuncties van het CONTROLA1 bedieningssysteemAutomatische geluidsbronkeuzeAls u voor het CONTROL A1 systeem geschikte Sonycompon

Seite 125 - Meddelanden i teckenfönstret

Basisbediening8NL1Schakel de versterker in en stel in op de geluidsbron die u wiltopnemen.2Druk op .Het STANDBY spanningslampje gaat uit.3Steek een v

Seite 126 - Felsökning

Basisbediening9NLBasisbediening6Druk op de r opnametoets.De minidisc-recorder is nu klaar voor opname.7Als u in stap 4 de INPUT schakelaar op “ANALOG”

Seite 127 - Tekniska data

Basisbediening10NL1Schakel de versterker in en stel met de ingangskeuzeschakelaarervan in op minidisc-weergave.2Druk op .Het STANDBY spanningslampje

Seite 128 - Vägledning till det digitala

11NLOpnemen op minidiscsNu zal de gehele opname als één muziekstukworden opgenomen. U kunt deze opname dan lateralsnog onderverdelen (zie blz. 30). Al

Seite 129 - Alfabetiskt register

Opnemen op minidiscs12NLHandige tips voor opnameControleren van de resterende opnameduurop de minidiscDruk op de DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) toets.• Als

Seite 130

13NLOpnemen op minidiscsOpmerkingen• Bij uitschakelen van de “Smart Space” functie wordttevens de “Auto Cut” functie uitgeschakeld.• Bij aflevering va

Seite 131

Opnemen op minidiscs14NLInstellen van hetopnameniveauAls u de INPUT schakelaar op “ANALOG” zet en uvanaf apparatuur aangesloten op de LINE (ANALOG)IN

Seite 132 - Självdiagnos

15NLOpnemen op minidiscsz U kunt het stiltepeil instellen dat nodig is voor hetaanbrengen van een nieuw muziekstuknummerBij het automatisch aanbrengen

Seite 133

Vorbereitungen6DÜber das CONTROL A1-SteuersystemDieses MD-Deck ist mit dem CONTROL A1-Steuersystem kompatibel.Das CONTROL A1-Steuersystem erleichtert

Seite 134 - Precauzioni

Opnemen op minidiscs16NLAls uw minidisc-recorder op een Sony CD-speler isaangesloten met een digitaal aansluitsnoer, worden erbovendien muziekstuknumm

Seite 135

17NLOpnemen op minidiscs6 Druk op STOP wanneer u de synchroon-opnamewilt stoppen.Tijdelijk onderbreken van de opnameDruk op STANDBY of op CD PLAYER P.

Seite 136 - Collegamento del sistema

Opnemen op minidiscs18NLOpnemen op een minidisc metbehulp van een schakelklokDoor het aansluiten van een audio-schakelklok (nietbijgeleverd) op deze m

Seite 137 - MAIN POWER

Afspelen van minidiscs19NLInformatie in het uitleesvensterIn het uitleesvenster kunt u informatie latenverschijnen over de minidisc en de muziekstukke

Seite 138 - Sistema di controllo CONTROL

Afspelen van minidiscs20NLControleren van de verstreken speelduur,de resterende speelduur en het nummervan het weergegeven muziekstukTelkens wanneer u

Seite 139 - Funzioni fondamentali del

Afspelen van minidiscs21NLz Direct opzoeken van een muziekstuk met eennummer boven 25 ZDruk eerst op de >25 toets en dan op de betreffendenummertoe

Seite 140 - Registrazione di un minidisco

Afspelen van minidiscs22NLHerhaaldelijk afspelen vanmuziekstukkenU kunt muziekstukken in iedere gewensteafspeelfunctie laten herhalen.Druk op REPEAT.“

Seite 141 - Operazioni basilari

Afspelen van minidiscs23NLAfspelen van muziekstukken inwillekeurige volgorde(SHUFFLE weergave)U kunt de minidisc-recorder de muziekstukken inwillekeur

Seite 142 - Riproduzione di un minidisco

Afspelen van minidiscs24NLWissenToe-voegenvan eenmuziek-stukDruk op 0 of ) totdat het tewissen nummer knippert, en drukdan op EDIT/NO of CLEAR.Blijf d

Seite 143 - Note sulla registrazione

Afspelen van minidiscs25NLNuttige tips voor het opnemenvan minidiscs op cassette ZDe hieronder beschreven automatische pauze-inlasfunctie (Auto Space)

Seite 144 - Consigli per la registrazione

7DVorbereitungenGrundlegende Funktionen desCONTROL A1-SteuersystemsAutomatische FunktionsumschaltungWenn ein CONTROL A1-kompatibles Sony Gerät überein

Seite 145 - Registrazione sopra piste

Afspelen van minidiscs26NLWeergave van een minidiscmet behulp van eenschakelklokDoor het aansluiten van een audio-schakelklok (nietbijgeleverd) op dez

Seite 146 - (marcatura piste)

Montage van opgenomen minidiscs27NLWissen van opnamen(ERASE functie)Volg de onderstaande aanwijzingen voor het wissenvan:• een enkel muziekstuk• alle

Seite 147 - 6 secondi di dati audio

Montage van opgenomen minidiscs28NL4 Draai aan de AMS knop om in te stellen op hetmuziekstuknummer dat u wilt wissen.5 Druk op AMS of YES.Wanneer het

Seite 148 - CD PLAYER P

Montage van opgenomen minidiscs29NLWissen van een bepaaldepassage (A-B wisfunctie)U kunt op eenvoudige wijze een bepaald gedeeltebinnen een muziekstuk

Seite 149

Montage van opgenomen minidiscs30NLOnderverdelen van opgenomenmuziekstukken (DIVIDE functie)Met de DIVIDE functie kunt u muziekstuknummersaanbrengen b

Seite 150

Montage van opgenomen minidiscs31NLSamenvoegen van opgenomenmuziekstukken(COMBINE functie)Met de COMBINE functie kunt u twee muziekstukkenop een opgen

Seite 151 - Uso del display

Montage van opgenomen minidiscs32NLVerplaatsen van opgenomenmuziekstukken (MOVE functie)Met de MOVE functie kunt u de volgorde van denummers aanpassen

Seite 152 - Localizzazione di una pista

Montage van opgenomen minidiscs33NL6 Druk op DISPLAY/CHAR om als het lettertypeals volgt te kiezen:Voor het kiezen Drukt u op DISPLAY/CHARvan totHoofd

Seite 153 - Localizzazione di un punto

Montage van opgenomen minidiscs34NLKopiëren van een muziekstuk-titel of een disc-titelU kunt een bestaande muziekstuk-titel of disc-titelovernemen en

Seite 154 - Riproduzione ripetuta delle

Montage van opgenomen minidiscs35NL4 Herhaal stap 2 3 tot de hele titel is ingevoerd.Als u een vergissing maaktDruk op 0 of ) tot het te verbeterenle

Seite 155 - = AMS +0/)

Grundlegender Betrieb8D1Schalten Sie den Verstärker ein, und geben Sie dieaufzunehmende Signalquelle wieder.2Drücken Sie .Die STANDBY-Anzeige erlisch

Seite 156

Montage van opgenomen minidiscs36NL3 Druk AMS of YES in.Een van de volgende aanduidingen verschijnt inhet uitleesvenster, afhankelijk van de laatstewi

Seite 157 - Per riavviare la riproduzione

Overige informatie37NLBeperkingen van het systeemHet opnamesysteem van uw minidisc-recorderverschilt sterk van de opnametechnieken gebruikt ingewone c

Seite 158

Overige informatie38NLOpnemen op minidiscs is niet mogelijk of mislukt./ De minidisc is tegen abusievelijk wissen beveiligd.(“Protected” en “C11” vers

Seite 159 - Note sul montaggio

Overige informatie39NLTechnische gegevensAfspeelsysteem Minidisc digitaal audiosysteemDisc MinidiscLaser Halfgeleider laser (λ = 780 nm)Emissieduur: c

Seite 160

Overige informatie40NL2 U kunt het digitale inkomende signaal van een digitalesatelliet-uitzending op een DAT cassette of opname-mini-disc opnemen via

Seite 161 - Cancellazione di parte di una

Overige informatie41NL3 U kunt een DAT cassette of opname-minidisc metmateriaal opgenomen via de analoge ingangsaansluitin-gen wel digitaal overspelen

Seite 162 - (funzione DIVIDE)

Overige informatie42NLMMarkeren muziekstuknummersautomatische markering 14handmatig aanbrengen 14Minidiscplaatsen 8, 10opname-minidisc 8, 19uitnem

Seite 163 - Combinazione delle piste

Overige informatie43NLOverzicht van de instelmenu’sU kunt diverse functies van deze minidisc-recorder naar wens instellen via de onderstaande instelme

Seite 164 - Assegnazione di titoli alle

Overige informatie44NLC11ProtectedZelfdiagnose-functieDe minidisc-recorder heeft een zelfdiagnose-aanduiding. Een code van drie lettertekens (een comb

Seite 166

Grundlegender Betrieb9DGrundlegender Betrieb6Drücken Sie r.Das Deck schaltet auf Aufnahmebereitschaft.7Wenn Sie in Schritt 4 die Option INPUT auf ANAL

Seite 167

2SVARNING!Utsätt inte MD-spelaren förregn eller fukt för att undvikarisk för brand eller elektriskastötar.Öppna inte höljet. Det medförrisk för elektr

Seite 168 - Annullamento dell’ultimo

3SSINNEHÅLLSFÖRTECKNINGFörberedelserUppackning...

Seite 169 - Limitazioni del sistema

Förberedelser4SAnslutningarnaÖversiktI detta avsnitt beskrivs hur man ansluter MD-spelarentill en förstärkare och andra komponenter, som t.ex. enCD-sp

Seite 170 - Soluzione di problemi

5SFörberedelser110 — 120V220 — 240VAnslutningarAnslutning av MD-spelaren till en förstärkareAnslut förstärkaren till in/utgångarna LINE(ANALOG) IN/OUT

Seite 171 - Caratteristiche tecniche

Förberedelser6SAngående styrsystemetCONTROL A1Denna MD-spelare är kompatibel med styrsystemetCONTROL A1.Styrsystemet CONTROL A1 är utvecklat för attfö

Seite 172 - Guida al sistema di gestione

7SFörberedelserGrundfunktioner förstyrsystemet CONTROL A1Automatiskt val av ljudkällaNär CONTROL A1-kompatibla Sony-komponenter ärsammankopplade med C

Seite 173 - Indice analitico

Grundläggande användningssätt8S1Slå på förstärkaren och sätt igång den ljudkälla du vill spela inifrån.2Tryck på .STANDBY-indikatorn släcks.3Sätt i

Seite 174

Grundläggande användningssätt9SGrundläggande användningssättMD:ns baksidaSkjut tungan i pilensriktning.InspelningsskyddstungaNär TOC Writing blinkar i

Seite 175 - Altre informazioni

Grundläggande användningssätt10S1Slå på förstärkaren och ställ dess ingångsväljare i läget för MD-spelaren.2Tryck på .STANDBY-indikatorn släcks.3Sätt

Seite 176 - Funzione di autodiagnosi

11SInspelningpå sidan 30).• Vid inspelning av ljud från en ljudkälla, somanslutits till linjeingångarna LINE (ANALOG) IN,med INPUT i läget ANALOG och

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare