BedienungsanleitungGebruiksaanwijzingBruksanvisningIstruzioni per l’uso3-861-309-31(1) 1998 by Sony CorporationMiniDisc DeckMDS-PC1SMiniDisc DeckMDS-
Grundlegender Betrieb10D1Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie den Eingangfür das MD-Deck.2Drücken Sie .Die STANDBY-Anzeige erlischt.3Legen
Inspelning12SNågra praktiska inspelningstipsKontroll av den återståendeinspelningsbara tiden på isatt MDTryck på DISPLAY/CHAR (eller DISPLAY).• Med va
13SInspelningObservera• När du stänger av Smart Space-funktionen stängs ävenAuto Cut-funktionen av automatiskt.• Smart Space-funktionen och Auto Cut-f
Inspelning14SKodning av spårnummer underpågående inspelning(spårmarkering)Det går att koda spårnummer antingen automatiskteller för hand. Genom att ma
15SInspelningz Det går att ställa in den referensnivå somsignalnivån måste sjunka till för att nästa ökning isignalstyrkan ska utlösa en nyspårnummerm
Inspelning16SSynkroniserad inspelning frånvalfri ljudkälla(synkroninspelning) ZMed hjälp av knappen MUSIC SYNC på fjärrkontrollenkan du automatiskt sy
17SInspelning6 Tryck på STOP för att avbryta den synkroniseradeinspelningen.För att göra en paus i inspelningenTryck på STANDBY eller CD PLAYER P.Tryc
Inspelning18STimerstyrd inspelning på enMDOm du ansluter en timer (medföljer ej) kan du startaoch stoppa inspelningen på bestämda tider. Se itimerns b
Uppspelning19S√Hur teckenfönstret användsI teckenfönstret går det att kontrollera disc- ochspårinformation som t.ex. det totala antalet spår, dentota
Uppspelning20SKontroll av den återstående speltiden ochnumret för ett spårVarje gång du trycker på DISPLAY/CHAR (ellerDISPLAY) medan en MD håller på a
Uppspelning21Sz Direktsökning efter ett spår vars nummer är högreän 25 ZTryck först på >25 innan du matar in siffrorna ispårnumret.Tryck en gång på
11DAufnahmebetriebBuchse angeschlossen, INPUT auf ANALOGgeschaltet und die Anzeige „LEVEL-SYNC“erloschen ist (siehe „Setzen von Titelnummernwährend de
Uppspelning22SAtt spela spår om och om igenDet går att spela spåren upprepade gånger med valfrittspelsätt.Tryck på REPEAT.Repeat All visas i teckenfön
Uppspelning23SSpelning i slumpvis ordning(slumpmässig uppspelning)Du kan låta MD-spelaren blanda spåren och spela demi slumpmässig ordning.1 Tryck upp
Uppspelning24SKontroll av spelordningenTryck upprepade gånger på DISPLAY/CHAR (eller påDISPLAY) medan MD-spelaren står stilla ochPROGRAM visas: tecken
Uppspelning25SPraktiska tips vid inspelningfrån MD till kassettband ZFunktionerna Auto Space och Auto Pause som beskrivspå denna sida är praktiska att
Uppspelning26S5 Ställ in timern efter behov.• När du ställt in tidpunkten för spelstarten stängsMD-spelaren av. Vid den inställda tidpunktenslås MD-sp
27SRedigering av inspelade minidiskarRadering av inspelningar(ERASE)Gör på nedanstående sätt för att radera:• ett enstaka spår• alla spåren• en sekven
Redigering av inspelade MD28S4 Vrid på AMS-ratten för att välja det spår som skaraderas.5 Tryck in AMS-ratten eller tryck på YES.När spåret som valdes
29SRedigering av inspelade minidiskar5 Lyssna på ljudet och vrid på AMS-ratten tills duhittar startpunkten för den del som ska raderas(punkt A).Det gå
Redigering av inspelade MD30S4 Lyssna på ljudet och vrid på AMS-ratten tills duhittar det ställe där spåret ska delas.Det går att ställa in enheten so
31SRedigering av inspelade minidiskar)0§=+flprEDIT/NOYES= AMS +pSammanslagning av inspeladespår (COMBINE)Använd Combine-funktionen för att slå samman
Aufnahmebetrieb12DNützliche Tips zur AufnahmeErmittlung der restlichen Aufnahmezeit derMDDrücken Sie DISPLAY/CHAR (oder DISPLAY).• Wenn Sie die Taste
Redigering av inspelade MD32SFlyttning av inspelade spår(MOVE)Använd Move-funktionen för att ändra ordningen förvilket spår du vill. När du flyttar et
33SRedigering av inspelade minidiskar6 Tryck på DISPLAY/CHAR på följande sätt för attvälja teckenuppsättning:För att mata in Tryck upprepade gånger på
Redigering av inspelade MD34SKopiering av ett spår- eller discnamnDet går att kopiera ett spårnamn eller discnamn ochanvända det som namn på ett annat
35SRedigering av inspelade minidiskar4 Upprepa steg 2 och 3 tills hela namnet är inmatat.Om du råkar mata in fel teckenTryck på 0 eller ) tills det fe
Redigering av inspelade MD36SÅterställning av den senasteredigeringen (UNDO)Tack vare Undo-funktionen kan du upphäva densenaste redigeringen och åters
37SÖvrigtSystembegränsningarInspelningssystemet för MD-spelare skiljer sig kraftigtfrån de system som används på kassettdäck och DAT-däck och kännetec
Övrigt38STOC Reading visas en lång stund i teckenfönstret.Om den isatta inspelningsbara MD:n är alldeles ny visasTOC Reading längre i teckenfönstret ä
39SÖvrigtAllmäntStrömförsörjningInköpsland StrömförsörjningLänder i Europa 220 – 230 V nätspänning,50/60 HzÖvriga länder 110 – 120, 220 – 240 Vnätspän
Övrigt40SVägledning till det digitalaseriekopieringssystemetDenna MD-spelare använder Serial Copy ManagementSystem, som bara tillåter att man gör en e
41SÖvrigt3 Det går att kopiera ett DAT-band eller en MD som spelatsin via DAT-däckets eller MD-spelarens analoga ingångartill ett annat DAT-band eller
13DAufnahmebetriebHinweise• Durch Ausschalten der Smart Space-Funktion wird dieAuto Cut-Funktion ebenfalls automatisch ausgeschaltet.• Werkseitig ist
Övrigt42SNNamninmatningdiscnamn 34kopiering av namn 34med fjärrkontrollen 34spårnamn 32OOptisk kabel 4, 5, 40, 41P, QPausinspelning 9uppspelning
43SÖvrigtTabell över inställningsmenyerDet går att göra olika inställningar på denna MD-spelare med hjälp av inställningsmenyerna. Relaterade manövrer
Övrigt44SSjälvdiagnosDenna MD-spelare är försedd med en självdiagnosfunktion. När funktionen aktiveras visas en kod på tre tecken (enbokstav och två s
45SÖvrigt
2IATTENZIONEPer evitare il pericolo diincendi o scosse elettriche nonesporre l'apparecchio allapioggia o all'umidità.Per evitare scosse elet
I3IINDICEPreparativiDisimballaggio ...
Preparativi4Iççççç: Flusso del segnaleCavi necessari• Cavi di collegamento audio (in dotazione) (2)• Cavi ottici (solo uno in dotazione) (2)Disimball
5IPreparativiPreparativi110 — 120V220 — 240VCollegamentiCollegamento della piastra ad un amplificatoreCollegare l’amplificatore alle prese LINE (ANALO
Preparativi6ICollegamento del sistema di controlloCONTROL A1Collegamento ad un lettore CD, ecc.• Collegare i cavi CONTROL A1 in serie alle preseCONTRO
7IPreparativiPreparativiFunzioni fondamentali delsistema di controllo CONTROL A1Selezione automatica della funzioneQuando si collegano componenti comp
Aufnahmebetrieb14DEinstellen des AufnahmepegelsWenn ein Analogsignal über die LINE (ANALOG) IN-Buchsen zugeleitet wird und INPUT auf ANALOGsteht, stel
Operazioni basilari8I1Accendere l’amplificatore e riprodurre la fonte di programmache si desidera registrare.2Premere .L’indicatore STANDBY si spegne
Operazioni basilariOperazioni basilari9IOperazioni basilariQuando “TOC Writing”lampeggia sul displayLa piastra sta aggiornando il TOC(Table Of Content
Operazioni basilari10IRiproduzione di un minidisco1Accendere l’amplificatore e regolarne il selettore di fonte sullaposizione per la piastra MD.2Preme
11IRegistrazione di minidischiRegistrazione di minidischi• Quando si registra da una piastra DAT o datrasmissioni satellite con INPUT regolato suDIGIT
Registrazione di minidischi12IConsigli per la registrazioneControllo del tempo registrabile rimanentesul minidiscoPremere DISPLAY/CHAR (o DISPLAY).• S
13IRegistrazione di minidischiNote• Quando si disattiva la funzione Smart Space, anche lafunzione Auto Cut viene disattivata automaticamente.• La funz
Registrazione di minidischi14IRegolazione del livello diregistrazioneQuando si registra con INPUT regolato su ANALOG eil segnale in ingresso tramite l
15IRegistrazione di minidischiz È possibile impostare il livello di riferimento e iltempo che deve trascorrere prima che un aumento dilivello causi la
Registrazione di minidischi16IRegistrazione sincronizzata conun lettore CD Sony ZCollegando la piastra ad un lettore CD o ad un sistemaa componenti hi
17IRegistrazione di minidischiQuando Indicazionenon ci sono nomi di brano “NO NAME”sul compact discla copia delle informazioni “TEXT PROTECT”CD-TEXT è
15DAufnahmebetriebz Der Referenzpegel, der unterschritten werden muß,bevor durch einen Pegelanstieg eine neueTitelnummer gesetzt wird, kann definiert
Registrazione di minidischi18IRegistrazione di un minidiscousando un timerCollegando un timer (non in dotazione) alla piastra, èpossibile iniziare e i
Riproduzione di minidischi19IUso del displayÈ possibile usare il display per controllare leinformazioni di disco e di pista, come il numero totaledi p
Riproduzione di minidischi20ILa pista seguente oquelle successiveDurante la riproduzione, girare AMSin senso orario (o premereripetutamente +) fino a
Riproduzione di minidischi21Iz Quando si localizza direttamente una pista dinumero superiore a 25 ZPremere prima >25 e quindi i tasti numericicorri
Riproduzione di minidischi22IRiproduzione ripetuta dellepisteÈ possibile riprodurre ripetutamente le piste inqualsiasi modo di riproduzione.Premere RE
Riproduzione di minidischi23IRiproduzione in ordine casuale(riproduzione casuale)È possibile far “mischiare” le piste alla piastra, che leriproduce in
Riproduzione di minidischi24Ib) Quando si usa il telecomandoPremere i tasti numerici per immettere i numeridelle piste che si desidera programmarenell
Riproduzione di minidischi25IConsigli per la registrazione daun minidisco ad un nastro ZLe funzioni Auto Space e Auto Pause descritte inquesta sezione
Riproduzione di minidischi26IRiproduzione di un minidiscousando un timerCollegando un timer (non in dotazione) alla piastra, èpossibile iniziare e int
27IMontaggio di minidischi registratiCancellazione di registrazioni(funzione ERASE)Usare i seguenti procedimenti per cancellare quantosegue:• Una sing
Aufnahmebetrieb16DSynchrongesteuerte Aufnahmemit einem beliebigenAudiogerät (Music Synchro-Recording) ZMit Hilfe der MUSIC SYNC-Taste der Fernbedienun
Montaggio di minidischi registrati28I4 Girare AMS per selezionare la pista da cancellare.5 Premere AMS o YES.Quando la pista selezionata al punto 4 è
29IMontaggio di minidischi registratiCancellazione di parte di unapista (funzione A-B ERASE)È possibile specificare una parte all’interno di una pista
Montaggio di minidischi registrati30I)0§=+flprEDIT/NOYES= AMS +·∏0/)Divisione delle piste registrate(funzione DIVIDE)Con la funzione di divisione è
31IMontaggio di minidischi registrati)0§=+flprEDIT/NOYES= AMS +pCombinazione delle pisteregistrate (funzione COMBINE)Usare la funzione di combinazion
Montaggio di minidischi registrati32ISpostamento delle pisteregistrate (funzione MOVE)Usare la funzione di spostamento per cambiare laposizione di qua
33IMontaggio di minidischi registrati6 Premere DISPLAY/CHAR per selezionare il tipodi caratteri come segue:Per selezionare Premere ripetutamente DISPL
Montaggio di minidischi registrati34ICopiatura di un titolo di pista o di discoÈ possibile copiare un titolo di pista o di disco perusarlo come titolo
35IMontaggio di minidischi registrati4 Ripetere il punto 2 e 3 fino a quando si finisce diimmettere il titolo.Se si è immesso un carattere sbagliatoPr
Montaggio di minidischi registrati36IAnnullamento dell’ultimomontaggio (funzione UNDO)È possibile usare la funzione di annullamento perannullare l’ult
Altre informazioni37IAltre informazioniMessaggi sul displayLa seguente tabella spiega i vari messaggi cheappaiono sul display.La piastra ha anche una
17DAufnahmebetrieb6 Drücken Sie STOP zum Stoppen der Aufnahme.Zum Umschalten auf Aufnahme-PauseDrücken Sie die STANDBY- oder die CD PLAYER P-Taste.Dur
Altre informazioni38I“TOC Reading” appare per lungo tempoSe il minidisco registrabile inserito è nuovo di zecca, “TOCReading” appare sul display per u
Altre informazioni39ICaratteristiche tecnicheSistema Sistema audio digitale per minidischiDisco MinidiscoLaser Laser semiconduttore (λ = 780 nm)Durata
Altre informazioni40IGuida al sistema di gestionecopie in serieQuesta piastra MD impiega il sistema di gestione copiein serie (SCMS), che consente di
Altre informazioni41I3 È possibile registrare da un nastro DAT o minidiscoregistrato tramite le prese di ingresso analogiche dellapiastra DAT o MD su
Altre informazioni42ILLimitazioni del sistema 37Linguetta di protezione dallaregistrazione 9Localizzazionepista specifica 20punto particolare in un
Altre informazioni43ITabella dei menu di impostazioneÈ possibile eseguire varie regolazioni su questa piastra usando i menu di impostazione. Le operaz
Altre informazioni44IC11ProtectedIndicazione di autodiagnosiSony Corporation Printed in JapanFunzione di autodiagnosiLa piastra ha una visualizzazione
Aufnahmebetrieb18D)0§=+flprTIMER pTimergesteuerte AufnahmeDurch Anschluß eines handelsüblichen Timers (nichtmitgeliefert) kann die Aufnahme zu einerv
Wiedergabebetrieb19DAnzeigen im DisplayMit Hilfe des Displays können Sie Disc- undTitelinformationen wie Gesamtanzahl der Titel,Gesamtspielzeit, restl
2DZur MD-Cartridge• Öffnen Sie nicht den Verschluß,damit die MD stets geschützt ist.• Legen Sie die Cartridge nicht an eineStelle, an der sie direktem
Wiedergabebetrieb20DKontrollieren der Spielzeit, Restspielzeitund Titelnummer eines TitelsDrücken Sie DISPLAY/CHAR (oder DISPLAY) beilaufender MD-Wied
Wiedergabebetrieb21Dz Zum Eingeben von Titelnummern über 25 fürDirektzugriff ZVor dem Eingeben der gewünschten Titelnummer istzunächst die Taste >2
Wiedergabebetrieb22DWiederholspielbetrieb(Repeat-Funktion)In allen Wiedergabe-Betriebsarten ist auch automatischwiederholte Wiedergabe möglich.Drücken
Wiedergabebetrieb23DZufalls-Wiedergabe(Shuffle-Funktion)Sie können die Titel der MD in zufälliger Abfolgeabspielen lassen.1 Drücken Sie bei gestopptem
Wiedergabebetrieb24Db) Programmieren mit der FernbedienungGeben Sie die Nummern der gewünschten Titelin der gewünschten Reihenfolge mit denNummerntast
Wiedergabebetrieb25DNützliche Tips zum Überspielenvon MD auf CassetteDie im folgenden erläuterten Auto Space- und AutoPause-Funktionen vereinfachen da
Wiedergabebetrieb26DTimergesteuerte WiedergabeDurch Anschluß eines handelsüblichen Timers (nichtmitgeliefert) kann die Wiedergabe zu einer vorein-gest
27DEditieren einer bespielten MDLöschen von Titeln(ERASE-Funktion)Das nachstehende Verfahren gilt für das Löschen von:• einzelnen Titeln• allen Titeln
Editieren einer bespielten MD28D4 Wählen Sie durch Drehen von AMS den zulöschenden Titel.5 Drücken Sie AMS oder YES.Sobald der in Schritt 4 gewählte T
29DEditieren einer bespielten MDPunkt APunkt B5 Stellen Sie nun durch Drehen des AMS-Knopfesbei Mithörkontrolle des Tons den Startpunkt(Punkt A) der z
3DDINHALTSVERZEICHNISVorbereitungenNach dem Auspacken ...
Editieren einer bespielten MD30DUnterteilen von aufgezeich-neten Titeln (DIVIDE-Funktion)Die Divide-Funktion ermöglicht das Setzen neuerTitelnummern,
31DEditieren einer bespielten MDKombinieren vonaufgezeichneten Titeln(COMBINE-Funktion)Die Combine-Funktion ermöglicht dasZusammenlegen von Titeln auf
Editieren einer bespielten MD32DVerschieben von aufgezeich-neten Titeln (MOVE-Funktion)Mit der Move-Funktion können Titel an eine andere Positionin de
33DEditieren einer bespielten MD6 Wählen Sie durch Drücken von DISPLAY/CHARdie gewünschte Zeichenart:Zum Wählen von Wiederholt DISPLAY/CHARdrücken, bi
Editieren einer bespielten MD34DKopieren eines Titel- oder Disc-NamensSie können Titel- und den Disc-Namen kopieren undals Namen für einen anderen Tit
35DEditieren einer bespielten MD4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, bis der ganzeName eingegeben ist.Wenn ein falsches Zeichen eingegeben wurdeDrücken
Editieren einer bespielten MD36D)0§=+flprEDIT/NO YES= AMS +Annullieren der letztenBearbeitung (UNDO-Funktion)Die Undo-Funktion ermöglicht das Annulli
Zusatzinformationen37DSystembedingteBeschränkungenDas Aufnahmesystem eines MD-Decks unterscheidetsich grundlegend von dem eines Cassettendecks oderDAT
Zusatzinformationen38D„TOC Reading“ wird relativ lange angezeigtBei neuen bespielbaren MDs erscheint die Anzeige „TOCReading“ länger als bei einer ber
Zusatzinformationen39DTechnische DatenSystem Digitales Audiosystem mit MiniDiscTonträger MiniDisc (MD)Laser Halbleiter (λ = 780 nm)Emissionsdauer: ko
Vorbereitungen4DVorbereitungenWeiß(L)Rot (R)Weiß(L)Rot(R)AnschlußÜberblickDieses Kapitel behandelt den Anschluß des MD-Decksan den Verstärker und ande
Zusatzinformationen40DZum „Serial Copy ManagementSystem“Das MD-Deck arbeitet nach dem „Serial CopyManagement System“ (SCMS), das ein einmaligesdigital
Zusatzinformationen41D3 Eine über den analogen Line-Eingang bespielte DAT-Cassette oder MD kann über einen Digitalanschluß aufeine andere DAT-Cassette
Zusatzinformationen42DMMeldungen im Display 38MDbespielbare MDs 6, 19Einlegen 6, 8Entnehmen 7, 8vorbespielte MDs 19Mitgeliefertes Zubehör 4Move
Zusatzinformationen43DÜbersicht über die EinstellmenüsBei diesem MD-Deck können zahlreiche Einstellungen mit Hilfe von Einstellmenüs vorgenommen werde
Zusatzinformationen44DSelbstdiagnose-FunktionDas Deck verfügt über eine Selbstdiagnose-Anzeige. Diese Funktion zeigt einen dreistelligen Code (eineKom
Zusatzinformationen45D
2NLVoorzorgsmaatregelenVeiligheidMocht er een voorwerp of vloeistof inhet apparaat terecht komen, verbreekdan de aansluiting op het stopcontacten laat
NL3NLINHOUDSOPGAVEVoorbereidingenUitpakken...
Voorbereidingen4NLAansluiten van de installatieOverzichtIn deze paragraaf wordt uitgelegd hoe u de minidisc-recorder kunt aansluiten op een versterker
5NLVoorbereidingen110 — 120V220 — 240VAansluitingenAansluiten van de minidisc-recorder op eenversterkerSluit de versterker aan op de LINE (ANALOG) IN/
5DVorbereitungenAnschluß der KabelAnschluß des MD-Decks an den VerstärkerSchließen Sie den Verstärker über die Audiokabel(mitgeliefert) an die LINE (A
Voorbereidingen6NLHet CONTROL A1bedieningssysteemDeze MD-recorder kan samen met het CONTROL A1bedieningssysteem worden gebruikt.Het CONTROL A1 bedieni
7NLVoorbereidingenBasisfuncties van het CONTROLA1 bedieningssysteemAutomatische geluidsbronkeuzeAls u voor het CONTROL A1 systeem geschikte Sonycompon
Basisbediening8NL1Schakel de versterker in en stel in op de geluidsbron die u wiltopnemen.2Druk op .Het STANDBY spanningslampje gaat uit.3Steek een v
Basisbediening9NLBasisbediening6Druk op de r opnametoets.De minidisc-recorder is nu klaar voor opname.7Als u in stap 4 de INPUT schakelaar op “ANALOG”
Basisbediening10NL1Schakel de versterker in en stel met de ingangskeuzeschakelaarervan in op minidisc-weergave.2Druk op .Het STANDBY spanningslampje
11NLOpnemen op minidiscsNu zal de gehele opname als één muziekstukworden opgenomen. U kunt deze opname dan lateralsnog onderverdelen (zie blz. 30). Al
Opnemen op minidiscs12NLHandige tips voor opnameControleren van de resterende opnameduurop de minidiscDruk op de DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) toets.• Als
13NLOpnemen op minidiscsOpmerkingen• Bij uitschakelen van de “Smart Space” functie wordttevens de “Auto Cut” functie uitgeschakeld.• Bij aflevering va
Opnemen op minidiscs14NLInstellen van hetopnameniveauAls u de INPUT schakelaar op “ANALOG” zet en uvanaf apparatuur aangesloten op de LINE (ANALOG)IN
15NLOpnemen op minidiscsz U kunt het stiltepeil instellen dat nodig is voor hetaanbrengen van een nieuw muziekstuknummerBij het automatisch aanbrengen
Vorbereitungen6DÜber das CONTROL A1-SteuersystemDieses MD-Deck ist mit dem CONTROL A1-Steuersystem kompatibel.Das CONTROL A1-Steuersystem erleichtert
Opnemen op minidiscs16NLAls uw minidisc-recorder op een Sony CD-speler isaangesloten met een digitaal aansluitsnoer, worden erbovendien muziekstuknumm
17NLOpnemen op minidiscs6 Druk op STOP wanneer u de synchroon-opnamewilt stoppen.Tijdelijk onderbreken van de opnameDruk op STANDBY of op CD PLAYER P.
Opnemen op minidiscs18NLOpnemen op een minidisc metbehulp van een schakelklokDoor het aansluiten van een audio-schakelklok (nietbijgeleverd) op deze m
Afspelen van minidiscs19NLInformatie in het uitleesvensterIn het uitleesvenster kunt u informatie latenverschijnen over de minidisc en de muziekstukke
Afspelen van minidiscs20NLControleren van de verstreken speelduur,de resterende speelduur en het nummervan het weergegeven muziekstukTelkens wanneer u
Afspelen van minidiscs21NLz Direct opzoeken van een muziekstuk met eennummer boven 25 ZDruk eerst op de >25 toets en dan op de betreffendenummertoe
Afspelen van minidiscs22NLHerhaaldelijk afspelen vanmuziekstukkenU kunt muziekstukken in iedere gewensteafspeelfunctie laten herhalen.Druk op REPEAT.“
Afspelen van minidiscs23NLAfspelen van muziekstukken inwillekeurige volgorde(SHUFFLE weergave)U kunt de minidisc-recorder de muziekstukken inwillekeur
Afspelen van minidiscs24NLWissenToe-voegenvan eenmuziek-stukDruk op 0 of ) totdat het tewissen nummer knippert, en drukdan op EDIT/NO of CLEAR.Blijf d
Afspelen van minidiscs25NLNuttige tips voor het opnemenvan minidiscs op cassette ZDe hieronder beschreven automatische pauze-inlasfunctie (Auto Space)
7DVorbereitungenGrundlegende Funktionen desCONTROL A1-SteuersystemsAutomatische FunktionsumschaltungWenn ein CONTROL A1-kompatibles Sony Gerät überein
Afspelen van minidiscs26NLWeergave van een minidiscmet behulp van eenschakelklokDoor het aansluiten van een audio-schakelklok (nietbijgeleverd) op dez
Montage van opgenomen minidiscs27NLWissen van opnamen(ERASE functie)Volg de onderstaande aanwijzingen voor het wissenvan:• een enkel muziekstuk• alle
Montage van opgenomen minidiscs28NL4 Draai aan de AMS knop om in te stellen op hetmuziekstuknummer dat u wilt wissen.5 Druk op AMS of YES.Wanneer het
Montage van opgenomen minidiscs29NLWissen van een bepaaldepassage (A-B wisfunctie)U kunt op eenvoudige wijze een bepaald gedeeltebinnen een muziekstuk
Montage van opgenomen minidiscs30NLOnderverdelen van opgenomenmuziekstukken (DIVIDE functie)Met de DIVIDE functie kunt u muziekstuknummersaanbrengen b
Montage van opgenomen minidiscs31NLSamenvoegen van opgenomenmuziekstukken(COMBINE functie)Met de COMBINE functie kunt u twee muziekstukkenop een opgen
Montage van opgenomen minidiscs32NLVerplaatsen van opgenomenmuziekstukken (MOVE functie)Met de MOVE functie kunt u de volgorde van denummers aanpassen
Montage van opgenomen minidiscs33NL6 Druk op DISPLAY/CHAR om als het lettertypeals volgt te kiezen:Voor het kiezen Drukt u op DISPLAY/CHARvan totHoofd
Montage van opgenomen minidiscs34NLKopiëren van een muziekstuk-titel of een disc-titelU kunt een bestaande muziekstuk-titel of disc-titelovernemen en
Montage van opgenomen minidiscs35NL4 Herhaal stap 2 3 tot de hele titel is ingevoerd.Als u een vergissing maaktDruk op 0 of ) tot het te verbeterenle
Grundlegender Betrieb8D1Schalten Sie den Verstärker ein, und geben Sie dieaufzunehmende Signalquelle wieder.2Drücken Sie .Die STANDBY-Anzeige erlisch
Montage van opgenomen minidiscs36NL3 Druk AMS of YES in.Een van de volgende aanduidingen verschijnt inhet uitleesvenster, afhankelijk van de laatstewi
Overige informatie37NLBeperkingen van het systeemHet opnamesysteem van uw minidisc-recorderverschilt sterk van de opnametechnieken gebruikt ingewone c
Overige informatie38NLOpnemen op minidiscs is niet mogelijk of mislukt./ De minidisc is tegen abusievelijk wissen beveiligd.(“Protected” en “C11” vers
Overige informatie39NLTechnische gegevensAfspeelsysteem Minidisc digitaal audiosysteemDisc MinidiscLaser Halfgeleider laser (λ = 780 nm)Emissieduur: c
Overige informatie40NL2 U kunt het digitale inkomende signaal van een digitalesatelliet-uitzending op een DAT cassette of opname-mini-disc opnemen via
Overige informatie41NL3 U kunt een DAT cassette of opname-minidisc metmateriaal opgenomen via de analoge ingangsaansluitin-gen wel digitaal overspelen
Overige informatie42NLMMarkeren muziekstuknummersautomatische markering 14handmatig aanbrengen 14Minidiscplaatsen 8, 10opname-minidisc 8, 19uitnem
Overige informatie43NLOverzicht van de instelmenu’sU kunt diverse functies van deze minidisc-recorder naar wens instellen via de onderstaande instelme
Overige informatie44NLC11ProtectedZelfdiagnose-functieDe minidisc-recorder heeft een zelfdiagnose-aanduiding. Een code van drie lettertekens (een comb
Overige informatie45NL
Grundlegender Betrieb9DGrundlegender Betrieb6Drücken Sie r.Das Deck schaltet auf Aufnahmebereitschaft.7Wenn Sie in Schritt 4 die Option INPUT auf ANAL
2SVARNING!Utsätt inte MD-spelaren förregn eller fukt för att undvikarisk för brand eller elektriskastötar.Öppna inte höljet. Det medförrisk för elektr
3SSINNEHÅLLSFÖRTECKNINGFörberedelserUppackning...
Förberedelser4SAnslutningarnaÖversiktI detta avsnitt beskrivs hur man ansluter MD-spelarentill en förstärkare och andra komponenter, som t.ex. enCD-sp
5SFörberedelser110 — 120V220 — 240VAnslutningarAnslutning av MD-spelaren till en förstärkareAnslut förstärkaren till in/utgångarna LINE(ANALOG) IN/OUT
Förberedelser6SAngående styrsystemetCONTROL A1Denna MD-spelare är kompatibel med styrsystemetCONTROL A1.Styrsystemet CONTROL A1 är utvecklat för attfö
7SFörberedelserGrundfunktioner förstyrsystemet CONTROL A1Automatiskt val av ljudkällaNär CONTROL A1-kompatibla Sony-komponenter ärsammankopplade med C
Grundläggande användningssätt8S1Slå på förstärkaren och sätt igång den ljudkälla du vill spela inifrån.2Tryck på .STANDBY-indikatorn släcks.3Sätt i
Grundläggande användningssätt9SGrundläggande användningssättMD:ns baksidaSkjut tungan i pilensriktning.InspelningsskyddstungaNär TOC Writing blinkar i
Grundläggande användningssätt10S1Slå på förstärkaren och ställ dess ingångsväljare i läget för MD-spelaren.2Tryck på .STANDBY-indikatorn släcks.3Sätt
11SInspelningpå sidan 30).• Vid inspelning av ljud från en ljudkälla, somanslutits till linjeingångarna LINE (ANALOG) IN,med INPUT i läget ANALOG och
Kommentare zu diesen Handbüchern