40
Pour arrêter le compte à rebours
Appuyez sur START/STOP.
Pour remettre en marche le compte à rebours,
appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
Pour annuler l’enregistrement avec
le retardateur
En mode d’attente, réglez SELFTIMER sur OFF
dans les paramètres du menu.
Remarque
Le mode d’enregistrement avec le retardateur se
désactive lorsque :
– La prise de vue est terminée.
– Le commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG) ou VCR.
Lorsque le commutateur POWER est en
position MEMORY (DCR-TRV340E/TRV341E/
TRV740E seulement)
Vous pouvez utiliser le retardateur pour
enregistrer des images fixes sur un “Memory
Stick” (p. 174).
Enregistrement d’une image
So können Sie den laufenden
Selbstauslöser anhalten
Drücken Sie START/STOP.
Durch erneutes Drücken von START/STOP
können Sie den Selbstauslöser wieder aktivieren.
So können Sie den Selbstauslöser
abschalten
Setzen Sie im Standby-Modus den
Menüparameter SELFTIMER auf OFF.
Hinweis
In folgenden Fällen wird die
Selbstauslöserfunktion automatisch
ausgeschaltet:
– Die vom Selbstauslöser gestartete Aufnahme
wurde beendet.
– Der POWER-Schalter wurde auf OFF (CHG)
oder VCR gestellt.
Wenn der POWER-Schalter auf MEMORY steht
(nur DCR-TRV340E/TRV341E/TRV740E)
Mit Hilfe des Selbstauslösers können Sie auch
Standbilder auf den Memory Stick aufnehmen
(Seite 174).
Aufnehmen
Kommentare zu diesen Handbüchern